Поэты мордовии. Эрзянская литература. Патриарх мордовской литературы

Введение


Традиционная этнология достаточно давно занимается проблемой описания материальной культуры по литературному источнику. Существует также стойкий интерес филологов к изучению роли национальных элементов быта в художественном произведении . Литературный источник дает возможность изучать функционирование элементов культуры в быту изучаемого этноса. В этой связи проблема должна решаться комплексно: этнологический анализ необходимо совмещать с литературоведческим.

Мордовия характеризуется наличием богатого песенного материала, сказками, пословицами, загадками и т. д. Однако мордовский фольклор не только не изучен, но до сих пор еще далеко не собран. До революции имелся единственный сборник М. Е. Евсевьева «Мокшанские песни» (вып. I, Казань, 1897). В 1928 вышли в издании Мокшанской секции Центриздата под ред. Б. Корсаевского «Мокшеть моронза» (Песня мордвина) и сборник «Эрзянь евкст» (Сказки эрзи, ЦИЗ, 1928), «Эрзянь морат» (Песни эрзи, ЦИЗ, 1928) - в изд. Эрзянской секции. Темы мордовских песен таковы: суровая жизнь крестьянства, обусловленная колонизаторской политикой царизма; восстания С. Разина и Е. Пугачева, эксплоатация кулаком бедняка, семейный быт, неравный брак, тяжелое положение женщины (непосильный труд, бесправие), слезы рекрутов и солдат; царь - кровожадный деспот, хвастающийся тем, что он выпустил целые реки солдатской крови, из «народных костей» построил мосты. В мордовском фольклоре доминируют социальные мотивы.

Литературная продукция на мордовском языке, дореволюционного периода исчерпывается «Евангелием» (Казань, 1910) и «Деяниями апостольскими» в переводе на мордовский язык <#"justify">Эрзянская литература


Начало развития литературы относится к периоду гражданской войны. В 1920 на родине Ленина, в гор. Ульяновске, начинает издаваться эрзянская газета «Чинь стямо» (Восход солнца). В Москве выходила центральная мордовская газета «Якстере теште», значительно способствовавшая развитию мордовской литературы. Был издан первый эрзянский букварь «Тундонь чи» (Весенний день). Этот букварь, несмотря на целый ряд недостатков (методических и идеологических), был целым событием в эрзянской школе и жизни людей.

Следует отметить первый коллективный сборник «Эрзянь пьесат» (Эрзянские пьесы) Чеснокова (М., ЦИЗ, 1924), целый ряд сборников и отдельных произведений Чеснокова, который становится видным представителем эрзянской литературы. Его главные произведения: «Лия-киява» (сборник рассказов, ЦИЗ, 1926), «Явовсь велесь», «Васень толт» (сборник рассказов, ГИХЛ, 1932). Перу Чеснокова принадлежит также хорошо сделанный перевод пьесы Неверова <#"justify">Образы мордвы в литературно-публицистических произведениях мордовских и русских писателей

мордовия горький литература есенин

Можно рассмотреть стороны материальной культуры народов России, на материале произведений М. Горького «Ледоход» и Мельникова - романы «В лесах», «На горах», повести В. Г. Короленко «В голодный год» и стихaх С. А. Есенина.

Каждое произведение несет на себе отчетливые приметы времени создания. Так, в самые главные качества мордвы - гордость, сила воли и некая стремительность. Этим пропитана огромная книга «МОРДВА. Эрзя. Мокша» (991 страница), выпущенная в Саранске в 2004 году. Рассказывая о своей истории, авторы подчеркивают самодостаточность эрзян и мокшан. В частности, в главе о присоединении к России отмечается, что покорения не было. Саранские ученые также пишут, что неверно считать, будто мордва была частью Волжской Булгарии (современного Татарстана). Четко просматривается стремление мордвы соответствовать определенному уровню. Она хочет быть не объектом, а субъектом исторического процесса.

Или другой пример. В повести В. Г. Короленко «В голодный год» писатель «...вывел колоритные образы представителей мордовского народа». Он несколько раз бывал на территории нынешней Мордовии, что нашло отражение в его очерках и рассказах. Так, в июне 1890 г. В. Г. Короленко съездил в Арзамас (ныне Нижегородская область), конечно же, зная, что «...первопоселенцами «Эрземаза» были мордва-эрзя. «Маз» означал красный, красивый, то есть хороший, знатный город, где жили эрзяне». Также В. Г. Короленко посетил с. Дивеево Ардатовского уезда и мордовские деревни Нижегородской губернии.

Посетив с. Старые Пичингуши Ельниковского района, литератор писал:

«Мордва - народ вообще менее сдержанный, и притом дело здесь усложняется несомненными злоупотреблениями сельских властей. В избе стоит гул жалоб, которых я никак не могу прекратить...И жалобы, упреки, едкие замечания стоят в воздухе во все время моей работы. Мордва, очевидно, надеется, что приезжий «его благородие» все-таки кое-что запишет».

Кроме того, Короленко посещал Починки, Большое Болдино, где встречался с мордовскими женщинами, а также был в с. Пермеево Ичалковского района, д. Раксажены Большеигнатовского района, в г. Сарове.

Небезынтересным для культуры Мордовии можно считать и тот факт, что выдающийся литературный критик В. Г. Белинский проявлял огромный интерес к мордовскому языку. В его замыслы входило составление «Мордовского словаря». Знание Белинским жизни и быта мордовского народа, несомненно, отразилось в высказываниях по национальному вопросу, позволило теоретически осмыслить эту сложнейшую проблему и образно выразить ее суть в своих статьях.

Глубокий интерес к жизни и культуре мордовского народа проявлял великий русский поэт А. С. Пушкин. Причина тому - близость родового имения Пушкиных с. Болдино, расположенного в трех километрах от эрзянского с. Пикшень Большеболдинского района Нижегородской области. В 1830 г. поэт впервые приехал в Болдино. Архивные данные Симбирской губернии дают возможность сделать вывод о том, что А. С. Пушкин проезжал через Мордовский край. О пребывании Пушкина на территории нынешней Мордовии, в Большеигнатовском и Ардатовском районах, сохранилось множество воспоминаний. Рукою Пушкина сделана запись на мокшанском языке: «Оцюм кайбас, бог». Пушкин интересовался мифологией и эпическими сказаниями мордовского народа. В 8-ой главе «Истории Пугачева» он дает подробное описание пребывания Е. И. Пугачева в г. Саранске, показывает его встречу с местным населением.

Это очень важно знать читающей аудитории, учитывая то, что в Мордовии есть пушкинские места, где проживали и пребывали потомки и родственники великого поэта. Предания, бытующие в селах Большеигнатовского района, повествуют, что в период трехмесячного пребывания в Болдине Пушкин посещал соседние с его имением села Пикмень, Ракмазон, Чукалы, Селищи. Кроме того, сыновья А. С. Пушкина в 1854 г. приобрели у помещицы Суковкиной в Мордовской даче Ардатовского уезда Симбирской губернии 669 десятин земли и основали там новую деревню под названием Александровка. Предполагается, что название новой деревни братья дали в честь своего отца.

С мордовской землей было связано творчество С. А. Есенина. Поэт начал писать о мордве еще в годы своей юности. В стихотворении «В том краю, где желтая крапива» (1915) поэт явно намекает на то обстоятельство, что русские и мордва еще в условиях самодержавной России исторически слились в единую семью: «Затерялась Русь в мордве и чуди». Известно уважительно-любовное отношение поэта к мордве, которое особенно ярко проявилось в обобщении: «Край мой! Любимая Русь и Мордва»!

В том краю, где желтая крапива


И сухой плетень,

Приютились к вербам сиротливо

Избы деревень.

Там в полях, за синей гущей лога,

В зелени озер,

Пролегла песчаная дорога

До сибирских гор.

Затерялась Русь в Мордве и Чуди,

Нипочем ей страх.

И идут по той дороге люди,

Люди в кандалах.

Все они убийцы или воры,

Как судил им рок.

Полюбил я грустные их взоры

С впадинами щек.


Синее небо, цветная дуга <#"justify">Снова я вижу знакомый обрыв

С красною глиной и сучьями ив,

Грезит над озером рыжий овес,

Пахнет ромашкой и медом от ос.

Край мой! Любимая Русь и Мордва!

Притчею мглы ты, как прежде, жива.

Нежно под трепетом ангельских крыл

Звонят кресты безымянных могил.

Многих ты, родина, ликом своим

Жгла и томила по шахтам сырым.

Много мечтает их, сильных и злых,

Выкусить ягоды персей твоих.


С мордовским краем также связано творчество Л. Н. Толстого. 4 сентября 1869 года Саранск посетил писатель Л. Н. Толстой, находясь в поездке из" Москвы в село Ильино, расположенное на берегу реки Суры. По преданию, записанному И. Д. Ворониным, в Саранске Толстой останавливался в доме купца Коровина "в номерах" (позднее гостиница "Россия") по Московской улице, а так же А. Мельникова-Печерского, М.Е.Салтыков-Щедринa и других писателей, произведения которых посвящены мордовскому краю.

Согласно русской литературной традиции образ уездного города формировался как целостная структура, организованная не иначе как социальная модель, сконструированная по законам бытия. Яркие образы уездного города создал выдающийся русский писатель-сатирик М.Е.Салтыков-Щедрин. В 1866 г. он ревизовал казначейства в Саранске, Инсаре и Краснослободске. Характер проблем многих городов, в которых бывал писатель и которые послужили ему прототипами, совпадал, делал их типичными для всей русской провинции. Приметы городов и сел мордовского края мы находим в «Пошехонских рассказах», повести «Испорченные дети» и других.

Изучение литературной истории региона способствует более глубокому осмыслению культуры своего народа. Этому призвано помочь исследование особенностей края, исходя из представленности его в художественной литературе. Здесь материалом для изучения служат произведения писателей, в которых запечатлена жизнь региона в ее пространственной и культурной характеристиках, имеются наблюдения над повседневной жизнью людей. Такие тексты я использую на практических уроках дисциплины Русский язык и культура речи (рассказы Горького Знахарка, Ледоход). Также использую тексты о Саранске, Республике.


«Ледоход»


Произведение «Ледоход» рассказывает о событиях, произошедших ранней весной при починке ледореза. Рассказ ведется от лица пятнадцатилетнего мальчика, который приставлен подрядчиком - записывать расход материала и следить за рабочими. Работа тяжело даётся ему - староста Осип бранит, рабочие недолюбливают, требуют покрывать воровство. Однако, поговорив как-то раз с Осипом по душам, юноша обнаруживает, что староста стал ему приятно интересен, и с тех пор они часто беседовали. Героя изумляет разительный контраст между тем, как Осип общается с ним, и тем, как общается с другими, и мальчик всё не может понять, нравится ему староста или нет.

Однажды ночью происходит подвижка льда, и рабочие в канун праздника оказываются отрезанными от деревни рекой - по льду идти опасно. Однако Осип убеждает людей, что ничего не случится, если они всё же пройдут по реке. Рабочие идут за ним, иногда проваливаясь под лёд, и Горький весьма любопытно показывает разницу между их поведением - кто-то выбирается сам, а кто-то кричит и требует помощи. До берега, однако, добрались все. На берегу уже толпились люди, кто-то позвал полицию, но Осип спас положение, ловко оправдавшись перед полицейским. Рассказ завершается тем, что мальчик выбрасывает книжку с записями о расходах в воду, и по дороге домой ведёт разговор с Осипом о том, что же является правильным для человека.

В своих произведениях Горький уделяет немалое внимание пейзажу. С его помощью передается социальная обстановка, настроение, эмоции персонажей. В пейзаже «Ледоход», пожалуй, наиболее ярко противопоставление реки до ледохода и после. Сначала она предстает до скуки спокойной:

«Томительной скукой веет от реки: пустынная, прикрытая ноздреватой коростой, она лежит безотрадно прямою дорогой во мглистую область, откуда уныло и лениво дышит сырой, холодный ветер

Герой рассказа М. Горького «Ледоход» - плотник Осип - и похож на Тюлина, и не похож на него: он заключает в себе и продолжение королевковской традиции <#"justify">Проблема отображения образа мордвы в литературно-публицистических произведениях мордовских и русских писателей рассматривается с позиции творчества таких мастеров письма, как В. В. Бажанов, В. В. Берви-Флеровский, П. И. Мельников. Именно в их творческом наследии выявляются наиболее сущностно-содержательные тенденции, при изучении которых предоставляется возможность ощутить воплощение мордовских литературных героев в литературном творческом наследии XIX - начала XX века. Произведения вышеназванных просветителей явились той основой, которая сохранила на века духовную культуру мордовского этноса.

Первые литературные опыты В. В. Бажанов предпринял в конце XIX - начале XX века, сотрудничая в губернских и столичных изданиях: «Симбирском вестнике», петербургском журнале «Воскресение», в котором было опубликовано пять работ В. В. Бажанова: рассказы «В сельской лавочке», «Волостной суд», «Сельский сход», очерк «Серый и белый», картина с натуры «Старшина». В рассказе «Волостной суд» раскрывается образ чиновника низшего звена, где основными фигурами были председатель волостного суда и писарь. Они судят так: богатого обеляют, бедного очерняют. Мастерство автора проявляется в тонком юморе, остроте сюжета. В произведении «Старшина» показан «новоиспеченный» начальник волости. Внутренний мир героя отображен его внешним видом. Он носит «валенки с красными крапинками», «походка тяжелая, уверенная». Создается солидный образ, но ненадолго. В конце произведения старшина посылает своего сына за водочкой, чтобы угостить выборщиков.

Произведения В. В. Бажанова читаются очень легко, стиль описания яркий и красочный. В каждом из них раскрывается жизнь деревенских обитателей; автор умело выстраивает сюжет, правильно подбирает стиль повествования. Художественное творчество В. В. Бажанова явились одним из звеньев, которые скрепляли великую русскую литературу с зарождавшейся в то время письменной культурой мордвы.

Мордовская тематика (общественные отношения, быт и нравы мордвы) нашла широкое отражение и в литературно-публицистическом творчестве П. И. Мельникова. Это одна из наиболее колоритных фигур русской этнографической науки. Своими историко-этнографическими работами писатель внес заметный вклад в изучение мордовского народа. Он автор многих повестей, рассказов, очерков, романа-дилогии «В лесах» и «На горах», замечательный знаток провинциального быта и языка.

Мельников Павел Иванович (1818-1883), русский писатель. Родился в дворянской семье. Окончил словесный факультет Казанского университета (1837). Был учителем. С 1847, служа чиновником особых поручений при нижегородском губернаторе, а затем (с 1850) в министерстве внутренних дел, участвовал в мероприятиях по «искоренению раскола». В 1866 вышел в отставку. Рассказы М. «Красильниковы» (1852), «Поярков», «Дедушка Поликарп», «Непременный» (все 1857) и др. привлекли внимание читателей и критиков откровенным разоблачением «тайн» бюрократической администрации и крепостнических нравов, а также художественным мастерством. Лучшие произведения Мельникова - романы «В лесах» (1871-74) и «На горах» (1875-81). В романе «В лесах» изображение жизни Заволжья (ремёсел, семейных отношений, обычаев и обрядов) даётся на фоне поэтических картин природы. Любуясь самобытной цельностью характеров героев - носителей древних национальных традиций, Мельников показывает неизбежность разрушения этой старины под натиском цинично-деловых отношений, укрепляющихся в купеческой среде. Особенно сильны обличительные мотивы в романе «На горах», рисующем быт волжского правобережья. Если ряд героев романа «В лесах» наделён привлекательными чертами национального характера, то в романе «На горах» резко сатирически очерчены колоритные фигуры «тёмного царства». Мельникову принадлежат также многочисленные труды по этнографии, статистике и истории раскола.

Существенное место в творческом наследии Мельникова занимают этнографические сочинения, посвященные мордве. Интерес к мордовскому народу у него зародился довольно рано, о чем свидетельствуют опубликованные им работы «Дорожные записки на пути из Тамбовской губернии в Сибирь» (1839-1840 г. г.), «Нижегородская мордва», «Общественные моления крестьян», «Эрзянская свадьба», «Мокшанская свадьба» (1851 г.). В очерке «Дорожные записки» П. И. Мельников выступил как беллетрист-исследователь, умело подчинивший свои этнографические знания и наблюдения задачам художественно-изобразительного порядка. В его стиле нашли место и лирические интонации, и публицистичность в показе жизни. Автор «Дорожных записок…» увлечен всеми подробностями мордовского быта, повествует об историческом прошлом народа. Он показал «неуклюжего и скучного мордвина, который, сидя на козлах, покачивался, лениво помахивал плетью и по временам затягивал какую-то бессвязную песню…». Успеху данного произведения способствовало превосходное знание автором самых разнообразных сторон народной жизни.

В 1857-1859 годах вышли повести и рассказы П. И. Мельникова «Дедушка Поликарп», «Поярков», «Непременный», «Медвежий угол», «Именинный пирог», «Старые годы», «Бабушкины россказни» преимущественно в «Русском вестнике», темами которых были чиновничий карьеризм и казнокрадство, жестокое притеснение крестьян, ужасы крепостного права. После появления этих произведений в периодической печати к П. И. Мельникову пришла настоящая известность.

Среди большого числа русских писателей и публицистов, которые внесли неоценимый вклад в раскрытие жизни мордовского народа, следует отметить В. В. Берви-Флеровского. В повести «В глуши», напечатанной в «Современнике», автор описывает жизнь самарской деревни с ее мордовским и татарским населением. Множество публикаций современников автора повести «В глуши» утверждали, что природные условия обусловили основные виды хозяйственной деятельности мордвы (охота, рыбная ловля, пчеловодство, земледелие, скотоводство), отразились на физическом типе народа. Хороший климат и здоровый образ жизни, плодородные земли в совокупности с благами, доставляемыми лесом (целебным воздухом, обилием дичи, разнообразных растительных продуктов), способствовали формированию физически крепкого населения.


Список литературы


1. Хализев В. Е., Художественный мир писателя и бытовая культура (на материале произведений Н. С. Лескова) // Континент, 1981, лит. - теор. исследования М., 1982, с. 110-145

Этнография питания народов стран Зарубежной Азии, М., 1981

Есенин С.А. Избранное./ Сост., вступ. статья и комментарий Ю. Прокушева. М.: Худож. лит., 2005. 575 с.

Тынянов Ю.Н. Пушкин. М.: Худож. лит., 1987. 544 с.

Бялый Г. А. В.Г. Короленко. Монография. Л.: Худож. лит., 1983. 352 с.

Лесков Н. С. Повести и рассказы./ Сост., предисл. М.С. Горячкиной. М.: Дет. лит., 1982. 366 с

Рябов А., О мордовской художественной литературе, «Красная печать», 1427, №12;

Рябов А., Литературная мордва, «Читатель и писатель», 1928, №22; Васильев Т., Мордовия, ЦИЗ, 1931;

Горький А. М. По Руси; Дело Артамоновых./Вступит, статьяnи примеч. Б. Бялика; Худо ж. А. Таран и С. Герасимов.-М.: Худож. лит., 1982.-590с- (Б-ка классики. Сов. лит-ра)

10.

.

Http://lib.rus.ec/b/156971/read


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Для каждого, кто хотя бы вскользь познакомится с его творчеством, будет очевидно, что Владимир Нестеров - поэт своей страны, Родины, державы. Он - мастер патриотических од, лиро-эпических поэм, стихотворений, посвященных важным проблемам современной жизни. Творческий пусть, который прошел поэт Владимир Нестеров, биография (с фото) еще подробно не описывались.

Владимир Нестеров - певец народный

Каждому русскому человеку знакомы имена А. С. Пушкина, Н. А. Некрасова, С. А. Есенина, А. А. Блока. Это великие поэты, давшие свой голос простому народу. С А. С. Пушкина началось развитие русского литературного языка. Н. А. Некрасов и Сергей Есенин внесли в нашу литературу тему крестьянства и жизни бедняков, в музыкальных стихах А. А. Блока слышится величие и мужество многонациональной России, топот скифских коней, игра татарской крови.

У таких поэтов есть определенный талант, есть самобытность, есть личность. Их творчество не так многогранно, как произведения великих гениев, их голос звучит тише и проще, но, несмотря на это, именно такие стихолюбы - поэты второго порядка, всегда имели и имеют важнейшее влияние на умы молодого поколения современников. Люди, для которых поэзия является не искусством в общепринятом смысле этого слова, а способом донести до других какую-то истину, рассказать о важном событии, используя ритмику и рифму. К таким поэтам второго порядка можно отнести, например, Демьяна Бедного, Николая Петровича Огарева, и других. К таким авторам относится и современный мордовский поэт Владимир Нестеров. Биография этого литератора еще не была полно описана, потому стоит остановиться на ней подробней.

Молодые годы Владимира Нестерова

Служба в армии, будни студента, кропотливая, но творческая работа журналиста - все это познал поэт Владимир Нестеров. Биография и творчество этого автора тесно переплетены. Кажется, что на любое значительное общественное событие поэт откликается стихотворением.

Владимир Нестеров появился на свет 7 октября 1960 г. в селе Анаево на территории Республики Мордовия.

Уже со школьной скамьи проявился в будущем поэте интерес к государственным проблемам, устройству общества и месту России в мировом пространстве. Стихотворения юного патриота публиковали в газетах «Молодой ленинец», «Свет октября», «Мокша».

После школы Владимир Нестеров твердо решил стать журналистом и поступил в Мордовский государственный университет на факультет филологии, который с успехом окончил в 1987 г. Так начал свой жизненный путь Владимир Нестеров. Биография (с фото времен детства и юности) этого литератора почти не освещена в журналах, но можно надеяться, что со временем читатель будет иметь возможность узнать больше об этом необычном поэте.

Зрелые годы и начало трудовой деятельности поэта

В 1988 г. вышел первый поэтический сборник В. И. Нестерова «Соткс» (рус. «Связь»). А в 1992 г. были опубликованы две книги: «Вачашить колга» («О голоде») и сборник «Духовная жажда», и уже через год, в 1993 г., мордовский поэт Владимир Нестеров вошел в Союз писателей России.

В 1990-х годах поэт некоторое время работал руководителем национального театра в Мордовии и старался поддерживать народных дух в обществе, внушать людям веру в будущее, несмотря ни на что. Об этом периоде он отзывается как о «голодном».

В настоящее время поэт проживает в г. Саранске в Мордовии. Он ведет активную общественную деятельность, участвует в Съездах писателей России, посещает патриотические мероприятия в школах, с интересом выступает на литературных вечерах и встречах.

Награды и признание

Поэт Владимир Нестеров широко известен в родной Мордовии. Он регулярно принимает участие в поэтических конкурсах, не раз становился их призером и лауреатом.

Поэт награжден Литературной премией главы Республики Мордовия, является призером региональных конкурсов «Зеркало нации» и «Рождественская звезда», участником фестиваля финно-угорской прессы.

В феврале 2017 г. прошел творческий вечер, гостем которого стал поэт Владимир Нестеров (фото есть в статье). На нем присутствовали молодые литераторы и деятели культуры Саранска. Лозунг встречи гласил: «Мы все - россияне!», что подчеркивает интернациональный дух и гражданскую позицию поэта.

В марте 2017 г. Н. И. Нестеров победил в региональном конкурсе в номинации «Живи, Мордовия моя!».

Владимир Нестеров - журналист и переводчик

В настоящее время Владимир Нестеров работает обозревателем в газете «Мокшень правда». Он никогда не скрывал и не скрывает свою общественно-политическую позицию - и это заслуживает уважения. Действительно, поэзия В. И. Нестерова достаточно специфична, она может нравиться или не нравиться, но нельзя отказать поэту в таких личностных чертах, как гражданственность, верность слову и твердость. Он никогда не изменял себе - а это качество, которое присуще далеко не каждому. «Мы единая российская нация, - считает В.И. Нестеров, - граждане огромной великой России, а потом уже мордва, русские, татары, дагестанцы, большие и малые народы».

Будучи в первую очередь гражданином, В. И. Нестеров считает чрезвычайно важным подчеркнуть свою принадлежность к великой многонациональной культуре, которой и является культура России. Потому поэт пишет как на русском, на и на (мокша). Более того, он является переводчиком на свой родной мордовский язык Библии для детей и некоторых православных литургий.

Патриотическая лирика В. И. Нестерова

Биография и творчество Владимира Нестерова пронизаны образом могущественной и державной России. Россия в его стихах - не абстрактная родина, а империя, от которой зависит не только внутренняя стабильность, но и благополучное и мирное существование всех народов на земле. В. И. Нестеров искренне верит в высокое признание России, в ее богоизбранность и самобытность.

Поэт признается, что его вдохновляют такие литераторы, как С. Кинякин, И. Девин, Г. Пинясов.

Поэт старается откликаться на каждое значительное событие в России. Так, например, шествию «Бессмертный полк» В. И. Нестеров посвятил произведение, в котором призвал молодое поколение быть «достойным» подвига предков:

Чтоб полк Бессмертных был за нас покоен,

Как и за славу Родины своей!

Пейзажная и народная лирика В. И. Нестерова

В творчестве В. И. Нестерова можно выделить несколько основных тем: большая и малая Родина, красота природы, прошлое и будущее России, философские вопросы о жизненном призвании человека и его роли в мире.

Большое количество произведений поэта посвящено красоте его родной Мордовии. В призывном стихотворении «Живи, Мордовия!» В. И. Нестеров признается в своей любви к родному краю, говорит, что ему «нет счастья» в «чужих краях». Текст этого стихотворения положен на музыку и стал широко известен жителям Саранска.

Нужно сказать, что поэт всегда резко отрицательно отзывался о восхвалении жизни на Западе, на чужбине. В своих стихотворениях о природе, как и в патриотической лирике, В. И. Нестеров остается верным себе - он в первую очередь остается гражданином.

Еще одной отличительной чертой поэзии В. И. Нестерова является то, что он никогда, даже в юношеские годы, не писал о любви. Поэт считает, что любовь к женщине недостойна того, чтобы быть описанной в высокой поэзии. Однако тема любви в стихотворениях В. И. Нестерова все же присутствует. Это светлое чувство к Отчизне:

Любовь, как вешняя вода,

Растопит в сердце зной:

Я счастлив жить

с тобой всегда

Единою судьбой!

Пишет В.И. Нестеров о Мордовии.

Религиозная поэзия Владимира Нестерова

Мордовский поэт является глубоко верующим человеком. Он ходит на службы в православные храмы, отмечает христианские праздники. В. И. Нестеров уверен, что православное воспитание должно статье неотъемлемой частью светского образования.

Многие стихотворения Владимира Нестерова отражают его религиозность и искренность веры. Например, в произведении «Храни, Господь» поэт просит:

Храни, Господь, меня, храни:

Храни во мне Живое слово.

В этих строках чувствуется молитва, хвала Богу, вера в Его могущество и просьба поэта уберечь его от неправедных поступков, сохранить свой стихотворный талант - «живое слово». Но такое сугубо личное обращение к Богу уже в следующей строфе приобретает любимый поэтом мотив родины:

Храни, Господь, для нас Россию:

Её особый - трудный путь.

Поэт сочетает личное и общее, просьбу к Богу помочь поэту сберечь свой талант и мольбу о благополучии родной страны.

Заключение

Мордовский поэт Владимир Нестеров соединяет в своем творчестве личное и общее, описывает вопросы, касающиеся индивидуальной жизни, и проблемы, заставляющие задуматься о Родине и пути своего народа. И пусть его стихи далеки от гениальных, но зато они искренни, чисты и близки многим.

Введение

Традиционная этнология достаточно давно занимается проблемой описания материальной культуры по литературному источнику. Существует также стойкий интерес филологов к изучению роли национальных элементов быта в художественном произведении . Литературный источник дает возможность изучать функционирование элементов культуры в быту изучаемого этноса. В этой связи проблема должна решаться комплексно: этнологический анализ необходимо совмещать с литературоведческим.

Мордовия характеризуется наличием богатого песенного материала, сказками, пословицами, загадками и т. д. Однако мордовский фольклор не только не изучен, но до сих пор еще далеко не собран. До революции имелся единственный сборник М. Е. Евсевьева «Мокшанские песни» (вып. I, Казань, 1897). В 1928 вышли в издании Мокшанской секции Центриздата под ред. Б. Корсаевского «Мокшеть моронза» (Песня мордвина) и сборник «Эрзянь евкст» (Сказки эрзи, ЦИЗ, 1928), «Эрзянь морат» (Песни эрзи, ЦИЗ, 1928) -- в изд. Эрзянской секции. Темы мордовских песен таковы: суровая жизнь крестьянства, обусловленная колонизаторской политикой царизма; восстания С. Разина и Е. Пугачева, эксплоатация кулаком бедняка, семейный быт, неравный брак, тяжелое положение женщины (непосильный труд, бесправие), слезы рекрутов и солдат; царь -- кровожадный деспот, хвастающийся тем, что он выпустил целые реки солдатской крови, из «народных костей» построил мосты. В мордовском фольклоре доминируют социальные мотивы.

Литературная продукция на мордовском языке, дореволюционного периода исчерпывается «Евангелием» (Казань, 1910) и «Деяниями апостольскими» в переводе на мордовский язык. Из учебной литературы, изданной для мордвы до революции, имелись: «Первоначальный учебник русского языка для мордвы эрзи». Эти книжки издавались в целях насаждения православия. Позднее у мордвы растет и ширится подлинная, рожденная революцией художественная, учебная, периодическая и непериодическая литература.

Эрзянская литература

Начало развития литературы относится к периоду гражданской войны. В 1920 на родине Ленина, в гор. Ульяновске, начинает издаваться эрзянская газета «Чинь стямо» (Восход солнца). В Москве выходила центральная мордовская газета «Якстере теште», значительно способствовавшая развитию мордовской литературы. Был издан первый эрзянский букварь «Тундонь чи» (Весенний день). Этот букварь, несмотря на целый ряд недостатков (методических и идеологических), был целым событием в эрзянской школе и жизни людей.

Следует отметить первый коллективный сборник «Эрзянь пьесат» (Эрзянские пьесы) Чеснокова (М., ЦИЗ, 1924), целый ряд сборников и отдельных произведений Чеснокова, который становится видным представителем эрзянской литературы. Его главные произведения: «Лия-киява» (сборник рассказов, ЦИЗ, 1926), «Явовсь велесь», «Васень толт» (сборник рассказов, ГИХЛ, 1932). Перу Чеснокова принадлежит также хорошо сделанный перевод пьесы Неверова «Смерть Захара» и много других произведений. Красочный и сочный язык, яркое художественное изображение мордовской действительности, классовой борьбы в мордовской деревне -- вот что характеризует творчество Ф. М. Чеснокова, оказывающего большое влияние на молодое поколение писателей.В 1929 вышел сборник художественной литературы «Васень сятк» (Первые искры, М., ЦИЗ), содержащий образцы произведений почти всех прозаиков и поэтов эрзи (Чесноков, Лукьянов, Артур Моро, Дуняшин, Григошин, Кривошеев и др.). Изданы произведения поэтов и прозаиков: Лукьянова, Артура Моро, Куторкина, Н. Иркаева, Зинькова, П. Кирилова. Ранние эрзянские писатели (Григошин, Кривошеев) в своем творчестве идеализировали старую мордовскую деревню и проводили идеи националистического и правоуклонистского характера. За последнее время под влиянием марксистско-ленинской критики они стали перестраиваться, включившись в соц-стройку.В настоящее время из самой гущи колхозного крестьянства выдвигаются новые писатели и поэты: Раптанов, Радин и др. Новая революционная тематика и попытки изображать достижения соцстроительства характеризуют устремления молодняка. На эрзя язык переведены «Мои университеты», «Мордовка», «Песнь о соколе», «Песнь о буревестнике», и др. отдельные рассказы М. Горького, «Чапаев» Фурманова, отдельные рассказы Серафимовича, «Сон Макара» Короленко, «Кому на Руси жить хорошо» Некрасова и др.

Вишка лейне чуди, -

Это музыка,

Ставшая словом.

Вишка лейне чуди, -

Повторяю я снова

И снова…

Вишка лейне чуди, -

Это музыка ставшая словом.

Я мордовскую речь,

Как цветущего детства

В своем сердце беречь

До последнего дня

Не устану.

(Вишка лейне чуди - «маленькая речка течет»)

Образы мордвы в литературно-публицистических произведениях мордовских и русских писателей

мордовия горький литература есенин

Можно рассмотреть стороны материальной культуры народов России, на материале произведений М. Горького «Ледоход» и Мельникова - романы «В лесах», «На горах», повести В. Г. Короленко «В голодный год» и стихaх С. А. Есенина.

Каждое произведение несет на себе отчетливые приметы времени создания. Так, в самые главные качества мордвы - гордость, сила воли и некая стремительность. Этим пропитана огромная книга «МОРДВА. Эрзя. Мокша» (991 страница), выпущенная в Саранске в 2004 году. Рассказывая о своей истории, авторы подчеркивают самодостаточность эрзян и мокшан. В частности, в главе о присоединении к России отмечается, что покорения не было. Саранские ученые также пишут, что неверно считать, будто мордва была частью Волжской Булгарии (современного Татарстана). Четко просматривается стремление мордвы соответствовать определенному уровню. Она хочет быть не объектом, а субъектом исторического процесса.

Или другой пример. В повести В. Г. Короленко «В голодный год» писатель «...вывел колоритные образы представителей мордовского народа». Он несколько раз бывал на территории нынешней Мордовии, что нашло отражение в его очерках и рассказах. Так, в июне 1890 г. В. Г. Короленко съездил в Арзамас (ныне Нижегородская область), конечно же, зная, что «...первопоселенцами «Эрземаза» были мордва-эрзя. «Маз» означал красный, красивый, то есть хороший, знатный город, где жили эрзяне». Также В. Г. Короленко посетил с. Дивеево Ардатовского уезда и мордовские деревни Нижегородской губернии.

Посетив с. Старые Пичингуши Ельниковского района, литератор писал:

«Мордва - народ вообще менее сдержанный, и притом дело здесь усложняется несомненными злоупотреблениями сельских властей. В избе стоит гул жалоб, которых я никак не могу прекратить...И жалобы, упреки, едкие замечания стоят в воздухе во все время моей работы. Мордва, очевидно, надеется, что приезжий «его благородие» все-таки кое-что запишет».

Кроме того, Короленко посещал Починки, Большое Болдино, где встречался с мордовскими женщинами, а также был в с. Пермеево Ичалковского района, д. Раксажены Большеигнатовского района, в г. Сарове.

Небезынтересным для культуры Мордовии можно считать и тот факт, что выдающийся литературный критик В. Г. Белинский проявлял огромный интерес к мордовскому языку. В его замыслы входило составление «Мордовского словаря». Знание Белинским жизни и быта мордовского народа, несомненно, отразилось в высказываниях по национальному вопросу, позволило теоретически осмыслить эту сложнейшую проблему и образно выразить ее суть в своих статьях.

Глубокий интерес к жизни и культуре мордовского народа проявлял великий русский поэт А. С. Пушкин. Причина тому - близость родового имения Пушкиных с. Болдино, расположенного в трех километрах от эрзянского с. Пикшень Большеболдинского района Нижегородской области. В 1830 г. поэт впервые приехал в Болдино. Архивные данные Симбирской губернии дают возможность сделать вывод о том, что А. С. Пушкин проезжал через Мордовский край. О пребывании Пушкина на территории нынешней Мордовии, в Большеигнатовском и Ардатовском районах, сохранилось множество воспоминаний. Рукою Пушкина сделана запись на мокшанском языке: «Оцюм кайбас, бог». Пушкин интересовался мифологией и эпическими сказаниями мордовского народа. В 8-ой главе «Истории Пугачева» он дает подробное описание пребывания Е. И. Пугачева в г. Саранске, показывает его встречу с местным населением.

Это очень важно знать читающей аудитории, учитывая то, что в Мордовии есть пушкинские места, где проживали и пребывали потомки и родственники великого поэта. Предания, бытующие в селах Большеигнатовского района, повествуют, что в период трехмесячного пребывания в Болдине Пушкин посещал соседние с его имением села Пикмень, Ракмазон, Чукалы, Селищи. Кроме того, сыновья А. С. Пушкина в 1854 г. приобрели у помещицы Суковкиной в Мордовской даче Ардатовского уезда Симбирской губернии 669 десятин земли и основали там новую деревню под названием Александровка. Предполагается, что название новой деревни братья дали в честь своего отца.

С мордовской землей было связано творчество С. А. Есенина. Поэт начал писать о мордве еще в годы своей юности. В стихотворении «В том краю, где желтая крапива» (1915) поэт явно намекает на то обстоятельство, что русские и мордва еще в условиях самодержавной России исторически слились в единую семью: «Затерялась Русь в мордве и чуди». Известно уважительно-любовное отношение поэта к мордве, которое особенно ярко проявилось в обобщении: «Край мой! Любимая Русь и Мордва»!

В том краю, где желтая крапива

И сухой плетень,

Приютились к вербам сиротливо

Избы деревень.

Там в полях, за синей гущей лога,

В зелени озер,

Пролегла песчаная дорога

До сибирских гор.

Затерялась Русь в Мордве и Чуди,

Нипочем ей страх.

И идут по той дороге люди,

Люди в кандалах.

Все они убийцы или воры,

Как судил им рок.

Полюбил я грустные их взоры

С впадинами щек.

Синее небо, цветная дуга,

Тихо степные бегут берега,

Тянется дым, у малиновых сел

Свадьба ворон облегла частокол.

Снова я вижу знакомый обрыв

С красною глиной и сучьями ив,

Грезит над озером рыжий овес,

Пахнет ромашкой и медом от ос.

Край мой! Любимая Русь и Мордва!

Притчею мглы ты, как прежде, жива.

Нежно под трепетом ангельских крыл

Звонят кресты безымянных могил.

Многих ты, родина, ликом своим

Жгла и томила по шахтам сырым.

Много мечтает их, сильных и злых,

Выкусить ягоды персей твоих.

С мордовским краем также связано творчество Л. Н. Толстого. 4 сентября 1869 года Саранск посетил писатель Л. Н. Толстой, находясь в поездке из" Москвы в село Ильино, расположенное на берегу реки Суры. По преданию, записанному И. Д. Ворониным, в Саранске Толстой останавливался в доме купца Коровина "в номерах" (позднее гостиница "Россия") по Московской улице, а так же А. Мельникова-Печерского, М.Е.Салтыков-Щедринa и других писателей, произведения которых посвящены мордовскому краю.

Согласно русской литературной традиции образ уездного города формировался как целостная структура, организованная не иначе как социальная модель, сконструированная по законам бытия. Яркие образы уездного города создал выдающийся русский писатель-сатирик М.Е.Салтыков-Щедрин. В 1866 г. он ревизовал казначейства в Саранске, Инсаре и Краснослободске. Характер проблем многих городов, в которых бывал писатель и которые послужили ему прототипами, совпадал, делал их типичными для всей русской провинции. Приметы городов и сел мордовского края мы находим в «Пошехонских рассказах», повести «Испорченные дети» и других.

Изучение литературной истории региона способствует более глубокому осмыслению культуры своего народа. Этому призвано помочь исследование особенностей края, исходя из представленности его в художественной литературе. Здесь материалом для изучения служат произведения писателей, в которых запечатлена жизнь региона в ее пространственной и культурной характеристиках, имеются наблюдения над повседневной жизнью людей. Такие тексты я использую на практических уроках дисциплины “Русский язык и культура речи ”(рассказы Горького “Знахарка”, “Ледоход”). Также использую тексты о Саранске, Республике.

Мордовия поэтическая - страница №1/1

Профессиональный конкурс работников образования

ВСЕРОССИЙСКИЙ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРС

ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА

(2013/14 учебный год)

Государственное казенное учреждение Республики Мордовия

дополнительного образования детей

«Республиканская детская музыкальная школа-интернат»

г. Саранска Республики Мордовия

Номинация конкурса: Организация досуга и внеклассной деятельности
Внеклассное мероприятие
«МОРДОВИЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ»

Выполнили: воспитатели ГКУ РМ ДОД «РДМШИ»

Седойкина Нина Ивановна, Лапшаева Валентина Григорьевна


Место выполнения работы: ГКУ РМ ДОД «РДМШИ»

г. Саранск, Республика Мордовия


г. Саранск 2014


Цели:

познакомить с творчеством поэтов Мордовии, со стихотворениями о Родине; вырабатывать навыки выразительного чтения, развивать речь учащихся, воспитывать любовь к Родине, к поэзии.

Оборудование:

портреты поэтов Мордовии, книги стихов, компьютер.

Ведущий: Наша малая Родина-Мордовия. Однажды А.М.Горький подметил, что мордва-народ гораздый. Говоря это, великий писатель имел в виду, прежде всего, исключительное трудолюбие мордовского народа, его выносливость и напористость в борьбе за справедливое устройство жизни на земле, но люди нашего края горазды не только на труд. Разумеется, такой народ не может не иметь своих вдохновенных певцов, то есть поэтов. Мордовская поэзия достигла заметных успехов. Сегодня на мы будем знакомиться с творчеством мордовских поэтов и узнаем, что для них значит это понятие.
Особое место среди мордовских поэтов занимает Николай Азаревич Иркаев (Никул Эркай).
Никул Эркай (1906-1979) родился 22 мая 1906 года в деревне Курилово Ромодановского района, в родном селе прошли детство и юность поэта. Здесь ему еще до Октябрьской революции посчастливилось окончить трехклассную сельскую школу. Рано приобщился к книгам, все свободное время отдавал чтению. Затем работал в комсомоле, в газете. Сначала Эркай писал рассказы, очерки, затем - пьесы, поэмы и стихи.
В его произведениях нашла отражение красота души мордовского народа, его мудрость, огромное трудолюбие, сердечность и мужество. У него есть и лирические стихи о любви к родимой земле, к мордовскому краю.
Родимый край,

Тобою я живу!

Я в каждом колоске,

В былинке каждой…,

Где б ни был я –

С неутомимой жаждой,

Родимый край,

Тобою я живу.

Ведущий: Большой вклад в развитие культуры Мордовии внес другой мордовский поэт-Иван Алексеевич Калинкин.

Иван Алексеевич Калинкин родился 23 июня 1935 года в эрзянском селе Чей (Челдаево) Инзенского района Ульяновской области. Родители трудились в колхозе. Отец с первых дней войны ушел на фронт и погиб в 1944 году. Военное лихолетье вынудило будущего поэта в 1944 году вместе с матерью оставить родные места и перебраться в Большеигнатовский район МАССР. С тех пор стал жить в Мордовии. Учился в Спасской средней школе Большеигнатовского района, служил в Советской Армии. Окончил Ардатовскую культпросветшколу, заведовал клубом в селе Старое Чамзино. Работал в редакциях районных газет. В июне 1984 года избран председателем правления СП Мордовии. Автор 19 книг стихов и поэм. Его стихи посвящены людям труда, воспеванию красот родной природы.
Учитель: Много и плодотворно работал в поэзии Иван Пиняев, «Солдат войны и мира», как назвал поэта известный поэт России Сергей Смирнов.
Заслуженный писатель Мордовии Иван Данилович Пиняев (1923-1979) родился 14 сентября 1923 года в мордовском селе Напольное Порецкого района Чувашии. Юность будущего поэта опалена войной. С боями он прошел Румынию, Венгрию, Чехословакию. Первые стихи Ивана Пиняева появились на страницах фронтовых газет.
Вернувшись с войны, Иван Данилович Пиняев окончил Чувашский пединститут, после чего много отдал сил журналистской деятельности.
В 1950 году в городе Чебоксары вышла первая книга поэта - «Родные просторы». Всего перу Ивана Пиняева принадлежат тридцать книг. Он выступает и как поэт, и как прозаик. С 1955 года Иван Пиняев жил в городе Саранске. Его стихи наполнены лирическими теплыми интонациями. В них - чувства ощущения великого счастья жить на земле и творить добрые дела.

Чтение стихотворения «Родная сторона»

Захар Фёдорович Дорофеев (1890-1952) - один из зачинателей мордовской литературы, педагог, исследователь фольклора, историк и этнограф.
Родился поэт в селе Салазгорь, Тамбовской губернии (ныне Торбеевский район Мордовии). После окончания в 1909 году Казанской учительской семинарии он работает школьным учителем.
В 1912 году выходит сборник стихов Дорофеева "Песни и думы народного учителя". Лейтмотив его поэзии - раздумья о судьбах тружеников, мечта о свободе, вера в торжество преобразования жизни.
В годы первой мировой войны Дорофеев ушел на фронт и был тяжело ранен. Войне он посвятил целый ряд стихотворений: "На войну", "Война", "Беженцы", "Ночь в лагере", в которых осуждает массовое кровопролитие.
Поэт много сделал для просвещения народов Мордовии. С его помощью были открыты национальные школы, созданы специальные учебные пособия для мордовских учащихся.
Вплоть до начала 20-х годов Дорофеев писал на русском языке. В 1925 году был издан первый сборник стихов поэта на мордовском языке - "Свои песни". Дорофеев - мастер искусства перевода, его переводы на мордовский язык лирики М. Ю. Лермонтова, А. В. Кольцова, Н. А. Некрасова, Ф. И. Тютчева помогли открыть мордовскому народу богатство русской классической литературы.
Метель
Бушует метель, заметая
Дороги в лесах и полях...
Пушинками снега играя,
Кружится на льдистых морях.
Когда же к деревне подходит
Морозной вечерней порой,
Тоскливые песни заводит,
Блистая своей пеленой...
И льются те песни волною
В избенке во мраке ночном,
Где девы с сердечной тоскою
Гадают о счастье своем.
Но горе тому, кто по полю
В ту пору проходит тропой,-
Метель, насмеявшейся вволю,
Покроет его пеленой.
Со свистом и шумом взыграет,
Печальный прольет она вой...
И снежный сугроб вырастает
Тогда над погибшей душой.
Метель все следы заметает,
Гудит по степям и полям,
И снежною пылью бросает,
И вьется по белым путям.

Ващалкин Владимир Алексеевич

(1949 - ...)

Ващалкин Владимир Алексеевич родился 26 июля 1949 года в селе Кочелаево Ковылкинского района Мордовии, в семье служащих. Учился в начальных школах с. Кочелаево, г. Ковылкино и в Николаевской средней школе г. Саранска. Окончил отделение истории Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева, патентоведческое отделение Федерального института промышленной собственности в


г. Москве. Работал учителем, журналистом, в комсомольских и профсоюзных органах, в службах гражданской обороны, кадров, изобретательства и рационализации, научно-технической информации, рекламы.
Начал писать стихи в 1962 году, печататься - в 1966 году. Автор поэтических книг «Я еще подпою соловью-», «Ты помнишь, мой ангел-», «Солнечная акварель», «Прилетели в поле вороны-», «Поеду на Мокшу-реку-», «Певучая купель».
Член Союза писателей России.

Не погибает русский дух

В травой заросших сёлах,

Где день-деньской кричит петух,

Горластый и весёлый.

И немудрёный сельский быт

С пахучим жаром печи

В неспешных говорах хранит

Певучесть русской речи.

И пусть порой беды набат

Покой душевный рушит –

Огонь лампад и Божий взгляд

Ещё врачуют души.
Василий ФЕДОСЕЕВ

Родился в 1949 г. в селе Плутовка (ныне Берсеневские Выселки) Лямбирского района Мордовии. Автор нескольких поэтических книг. Лауреат премии главы Республики Мордовия, Национальной премии Фонда российской словесности и СП России «Серебряное перо Руси» и др.

Редактор-составитель альманаха Министерства печати и информации и Союза писателей Республики Мордовия «Корни». Живёт в Саранске.


Утоли мои печали

«Утоли моя печали» –

За леском, где пруд и плот,

Ряска, марша, жар и пот, –

Вдруг виденьем величавым

С именем необычайным

холм собой венчая,

Белой лебедью плывёт.

Я забрёл сюда случайно,

Я загрёб сюда в обход

От забот и от хлопот,

От раздумий и отчаяний

В храм –


приют исповедальный

«Утоли моя печали...» –

Вот ведь выдумал народ!

Ручеёк бежит по склону

Невысокого холма.

Дерева, как терема!

Лишь припал я,

утомлённый,

К роднику и,

исцелённый

И от жажды утолённый,

Встал, –


душа добром полна.

просветлённый,

От ручья и теремка,

Что когда-то на века

Ставил предок окрылённый,

Красотою полонённый,

И крестом

припомнила

Осенить меня рука.

Я с тех пор тебя встречаю, –

судьба,


любовь моя! –

Словно храм тот у ручья,

«Утоли моя печали».

Многого не обещаю:

Утоли мои печали,

Утолю твои и я!

Январская пороша

Нисходит наземь

первая пороша

На лес и поле, и на отчий дом,

Как будто отметая

вместе с прошлым

Мои невзгоды на пути моём.

Светла душа

от чистоты желаний,

От помыслов добра

и красоты,

Как будто мне

в высоком божьем храме

Природа дарит белые цветы

За прах утрат

и пепел поражений,

За краткий миг удачи

среди бед,

За правды толику

среди сомнений,

За честь грядущих,

может быть, побед...


Владимир НЕСТЕРОВ

Владимир Иосифович Нестеров родился 7 октября 1960 года в селе Анаево Зубово-Полянского района Мордовской АССР в семье крестьянина. Писать начал в 1976 году. Свои стихотворения публикует на страницах районной и республиканских газет «Молодой ленинец», «Мокшень правда», в журналах «Мокша» и «Сятко», в литературно-художественных сборниках, издаваемых в Саранске и Москве. В 1988 году издал первый поэтический сборник «Соткс» («Связь»), в 1992 году опубликовал сборник стихов «Вачашить колга» («О голоде»). Стихи Нестерова заставляют задуматься над многими проблемами нашего века, острее почувствовать свою личную ответственность за все, что совершается в этом мире. В стихах «Мора мокшэрзятненди» («Песня мокшэрзянам»), «Сай пинге» («Наступит пора») и в других нашли отражение исторический и эстетический опыт родного народа, его прошлое и настоящее. Любовь к родной земле, ее труженикам является источником творческого вдохновения поэта. Он всегда стремится проникнуть в душу человека, отразить его внутренний мир. Вопросы-раздумья, размышления о том, что ждет землян в будущем, какова в сложном, постоянно меняющемся мире роль человека - вот проблемы, поставленные В. Нестеровым, в лирико-философских поэмах «Кевть и эйхнень пачк» («Сквозь камень и льды»), «Игнатий».


Член Союза писателей России с 1993 года.
Живи Мордовия!

Я видел разные края,

Но сердцу здесь тепло:

Когда смотрю я на поля,

Что снегом замело,

Когда весеннею порой

С холмов бегут ручьи,

Когда над Мокшей и Сурой

Заплачут соловьи.

Живи, Мордовия моя!

Храни небесный свет:

Твои прекрасные поля

Осыпал лунный снег.

Живи, Мордовия моя!

Не зная горьких бед:

Мне без тебя в чужих краях

Другого счастья нет!

Как облака плывут года,

Но твой не меркнет свет:

Я не поверю никогда,

Что здесь мне места нет.

Любовь, как вешняя вода,

Растопит в сердце зной:

Я счастлив жить

с тобой всегда

Единою судьбой!

Ишуткин Николай Иванович

(1954 - ...)

Николай Иванович Ишуткин родился 28 мая 1954 г. в селе Симкино Большеберезниковского района ныне Республики Мордовия. Отец поэта был учителем, мать - колхозницей.


В 1961 г. пошел в первый класс Симкинской восьмилетней школы. В 1971 году закончил Шугуровскую среднюю школу Б.-Березниковского района. В том же году поступил учиться на филологический факультет Мордовского госуниверситета им. Н.П. Огарева. После окончания университета 11 лет работал корреспондентом, ст.корреспондентом, зав. отделом в газете «Эрзянь правда». С 1987 года возглавляет детский эрзянский журнал «Чилисема». В 1989-91 годах заочно учился на отделении журналистики Московского социально-политического института. В 1984 г. был участником VIII Всесоюзного совещания молодых писателей. В 1995 г. принят в Союз писателей России.
Стихи начал писать в годы учебы в университете. Первые стихи «Од пора» и «Килейне» были опубликованы в 1973 году в журнале «Сятко». Творчеством активно занялся в годы работы в газете «Эрзянь правда». В становлении поэта решающую роль сыграло литобъединение при редакции газеты «Эрзянь правда» «Тештине», которое возглавлял заслуженный писатель Мордовии В.К. Радаев.
В первом сборнике стихов «Валскень теште» («Утренняя звезда», 1989) автор пишет о том, что видит вокруг себя, переосмысливает и находит прекрасное в привычных проявлениях жизни.
В 1994 году выходит второй сборник стихов Ишуткина - «Тештень мастор» («Звездная страна»). Названия двух книг, можно сказать, символические, они - свидетельство роста поэтиче­ского мастерства, широты взгляда, глубины постижения тонких проявлений души человеческой.
В 1998 году выходит первая книга стихов на русском языке - «Пейзаж души». Здесь представлены стихи в переводе А. Громыхина и самого автора. В 2004 году вышла книга юмористических рассказов и пародий «Вармань кандовкст» («Принесенные ветром»).
Стихи поэта выходили в коллективных сборниках, таких, как «Тештине» («Звездочка», 1982), «Маней васолкст» («Ясные дали», 1987), «А сепсынь арсемам ды мелем» («Не скрою думы и мысли свои», 1993), «Калейдоскоп» (1989) и других.
Стихи для детей выходят в журналах «Сятко», «Чилисема». Сборник для детей «Ютко шкасто» («В свободное время») включает в себя игры, забавы, головоломки, юмор. Активно работает в юмористическом жанре. В своих юморесках автор высвечивает наши пороки, ложь, рвачество, хамство, пьянство. Отмечен знаком «Отличник печати СССР». Заслуженный работник культуры РМ (1999).
Сура

Родниковою силой кипят твои волны,

Ты струишься, играя, вдоль тихих лугов,

И эрзянская песня печально и вольно,

Словно птица, плывёт над каймой берегов.

И, в великую реку неся свою воду,

Словно кровь отдавая родимой сестре,

Ты частицей России вливаешься в Волгу,

И купаются звёзды в твоём серебре.

Мы - свободные дети великой России.

Мы с тобою едины в пути до конца.

Бьют твои родники, в них исток моей силы.

И всегда в унисон бьются наши сердца.

Гайни (Поздяев) Петр Уварович

(1910 - 1968)

Петр Уварович Гайни (настоящая фамилия - Поздяев) родился 6 сентября 1910 года в селе Салдоманово ныне Лукояновского района Нижегородской области в семье бедного крестьянина.


На его долю в детские годы выпало немало тягот и лишений. После окончания начальной школы работал подпаском. В 1925 году учился в ШРМ, затем на рабфаке, в Нижегородском пединституте, откуда в 1930 году переводится на второй курс Мордовского агропединститута. В 1933 году переходит на заочное отделение института и становится сотрудником кочкуровской районной газеты «Якстере колхоз» («Красный колхоз»), затем преподает родной язык и литературу в Кемлянском сельхозтехникуме Ичалковского района. С 1941 по 1945 год находился на фронте. Был военным корреспондентом на 2-м Украинском фронте, спецкорреспондентом фронтовой газеты «Советский воин». Был тяжело ранен. Награжден орденами Красной Звезды, Отечественной войны, пятью медалями. После войны работал в Мордовском книжном издательстве, радиокомитете, сотрудничал в журнале «Сятко», в газете «Эрзянь правда».
Впервые в печати П. Гайни выступил в 1932 году в лукояновской газете «Вейсэнь эрямо» («Коллективная жизнь»), где было опубликовано его стихотворение «Кизэнь чи» («Летний день»). Стихи молодого поэта часто печатались на страницах журнала «Сятко», в газетах «Эрзянь коммуна», «Ленинэнь киява».
Первая книга стихотворений Гайни «Гайгек, вайгель» («Звени, голос») вышла в 1933 году. В 1935 году вышел второй сборник «Уцяска» («Счастье»), куда вошла и первая его поэма «Кавто уцяскат» («Два счастья»). Стихи поэта отличают романтическая приподнятость, актуальность тематики, стройность композиции, простота формы.
Вера в победу, ненависть к врагу - основная тема военных произведений Гайни. Они навеяны воспоминаниями о войне, утверждают верность солдатским традициям, воспевают жизнь. Военная лирика свидетельствует о росте художественного мастерства поэта. Война стала и школой гражданского возмужания Гайни. Военные стихи, песни, фельетоны, очерки печатались во многих фронтовых газетах и в «Красной звезде». Некоторые его стихи были положены на музыку и стали песнями. Большой популярностью в годы войны пользовалась баллада поэта «Бессмертие», в оригинале - «Сазорка» («Сестрица»), посвященная памяти девушки-санитарки Валентины Гоноровской, совершившей героический подвиг на поле боя, за который ей посмертно было присвоено звание Героя Советского Союза. В послевоенные годы Гайни опубликовал несколько сборников стихов. Наиболее известные из них «Кочказь стихть» («Избранные стихи», 1947), «Чачома мастор» («Родная земля», 1954), «Морот ды стихть» («Стихи и песни», 1963), «Мой край родной» (1965), две детские книжки - «Душман овто» («Медведь-злодей», 1956), «Петя-пионер» (1968), пьеса «Цянавне» («Ласточка», 1958). Самые светлые страницы своих произведений Гайни посвятил родному народу, родине. В центре внимания автора - жизнь страны, героические дела современников, братская дружба между народами. Его главная лирическая тема - утверждение прекрасного в жизни, природе, человеке. Для его творчества свойственно пристальное внимание к нравственным проблемам. Широкую известность Гайни получил как переводчик произведений А. Пушкина, М. Лермонтова, И. Бунина, Н. Некрасова, Т. Шевченко. Произведения Гайни включены в учебники, хрестоматии для национальных школ Республики Мордовия, опубликованы в переводах на русский, чувашский, марий­ский языки. П. У. Гайни - член Союза писателей СССР. Умер 17 октября 1968 г. Похоронен в Саранске.
Тонеть мораса те моронть
Чачома край келей ды валдо
Вечкса мон тоньть мазый тюсонь
Сон авань вановтсо сиялды.
Вечксынь паксят, виреть, лугат,
Шольниця ведеть домка лейсэ
Тон свал монь седейсэ гайгат
Морыця нармунень вайгельса.

Чачома край, тирень мастор


Эжди эйсэнь лембе седеть
Эльнить – кольнить, теке сазорт
Сурась ды Мокшась – валдо лееть.
Мокшо-эрзянь вечкевикс край!
Мон секс моросо шнан тонь эйсэ.
Што свал сыргостят валдо май
Гайтевстэ морыця седейсэнь.
Орлова Раиса Константиновна

(1963 - ...)

Раиса Константиновна Орлова родилась 13 октября 1963 года в селе Сарга Старошайговского района Республики Мордовия в многодетной семье колхозника (шестым ребенком). После окончания филологического факультета Мордовского госуниверситета им. Н.П. Огарева ряд лет проработала на выборной должности -председателем Саргинского сельского Совета народных депутатов, учительницей в родном селе. В настоящее время проживает в г. Саранске. Писать стихи Р. Орлова начала еще в школе. Произведения этого периода посвящены матери, школьной дружбе, первой любви. Однако началом литературной деятельности поэтесса сама считает 80-е годы, когда ее стихи уже систематически печатаются в газетах «Трудовая правда», «Мордовский университет», «Мокшень правда», журналах «Якстерь тяштеня», «Мокша». Цикл стихов Р. Орловой опубликован и в журнале «Войвыв кодзув» («Северная звезда») на коми-языке. Подборка ее стихов «Мои хризантемы» вышла в коллективном сборнике «В саду моих мечтаний» (1997). Она - автор сборника стихов на мордовском-мокша языке «Аран тяштенякс» («Стану звездочкой»), выпущенного в 1997 году Мордовским книжным издательством.


Стихи Р. Орловой отличают высокая нравственная взыскательность, чистота помыслов, душевная откровенность, эмоциональная экспрессия. Автор умеет лаконичной образностью, удачным спектром поэтических красок взволновать душу читателя, заставить глубоко задуматься о потерях и приобретениях, проникнуть в тайники мира детства.
В декабре 1998 года принята в члены Союза писателей России.
Вся Россия моя – сон-трава и кресты.

Вся Россия моя – пьяный бум, кабаки.

Мне от жуткой тоски никуда не уйти,

Никуда не прийти, пустота впереди.

Наклонюсь к роднику,

Обниму тишину,

И созвездьем Ковша

Слёз живых зачерпну,

И пока я живу,

И пока я дышу,

И пока я свой Крест,

Богом данный, ношу,

И рябине скажу,

И калине скажу:

«Что за счастье такое –

В России живу!»

Мчатся кони в степи, загнан в мыло Пегас,

Захлебнулись стихи кровью, умер рассказ.

По глазам-земляникам прошёлся сапог,

Умоляю Всевышнего: «Дай ещё срок…»

Наклонюсь к роднику,

Обниму тишину,

За дела свои все

У себя я спрошу,

И пока я живу,

И пока я дышу,

И пока друг мой спит

За костром погляжу,

И рябине скажу,

И калине скажу.

«Вот же счастье моё –

Человеком живу!»

Ты, Россия моя – зори, реки, мосты.

Ты, Россия моя – совесть, честь и долги.

Мне бы в поле уйти, затеряться в лугах,

Что искала – найти, схоронить вечный страх.

Наклонюсь к роднику,

Обниму тишину.

И Созвездьем Ковша

Слёз живых зачерпну,

И пока я живу,

И пока я дышу,

И пока я свой Крест,

Богом данный, ношу,

И рябине скажу,

И калине скажу:

«Что за счастье такое –

В России живу!»
Алешина Полина Владимировна

(1950 - ...)

Полина Владимировна Алешина родилась в селе Ежовка Ковылкинского района в 1950 году. Окончила Мордовский государственный университет, преподает в профтехучилище - 15 г. Ковылкина.


Творчество Полины Алешиной стало известно широкой аудитории мокшанских читателей недавно. Ее первая книга «Тят ёта вакскан» («Не обойди меня») вышла в Мордовском книжном издательстве в 1995 году. За неполных десять лет она уверенно вошла в число ведущих мокшанских поэтов, о чем свидетельствуют неиссякаемый интерес к ее творчеству, переводы стихов на эстонский, финский и другие языки. В 2004 году вышла новая книга стихов П. Алешиной «Скажи-ка, ветер». Женские, материнские проблемы в ее стихах вырастают до общечеловеческого уровня. Поэзия Полины Алешиной зрима, конкретна, поэтесса обладает ярким этническим мышлением. Член Союза писателей России.
Втулкин Михаил Алексеевич

(1929 - 1991)

Втулкин Михаил Алексеевич родился 24 марта 1929 года в селе Дунаевка Похвистневского района Самарской области. В 1948 году окончил педучилище в Большом Толкае, учился в юридическом институте. Служил на Тихом океане, лейтенант-капитан. Работал в прокуратуре, в газете «Эрзянь правда» корреспондентом, нормировщиком на ремзаводе. Написал книги для детей: «Сиянь пей» («Серебряный зуб», 1977), «Сырнень шка» («Золотое время», 1981), «Ведьбайгине» («Росинка», 1992). В 1986 году его стихи вошли в коллективный сборник «Светлячок». Вместе с народным писателем Мордовии В.К. Радаевым составил сборник эрзянских легенд, преданий и сказов (1977). Умер 16 августа 1991 года. Похоронен в Саранске.


Гадаев Виктор Александрович

(1940 - ...)

Виктор Александрович Гадаев родился 10 января 1940 года в селе Ново-Троицк Старошайговского района Мордовской АССР в семье ремесленника. Окончил среднюю школу в родном селе, затем Саранскую художественную школу. В 1961 - 1962 годах В. Гадаев жил в Казани, где окончил курсы по офсетной печати на полиграфическом комбинате им. Камиля Якуба. По специальности колорист-пробист работал в саранской типографии «Красный Октябрь». В это время он писал стихи и публиковал их в газетах «Советская Татария», «Советская Мордовия», в альманахе «Литературная Мордовия».


Мечта стать поэтом влечет В. Гадаева в Москву. И в 1963 году он поступает в Литературный институт имени А.М. Горького, где занимается в поэтическом семинаре лауреата Ленинской премии, поэта Егора Исаева и критика Владимира Милькова. После окончания института в 1969 году в Мордовском книжном издательстве вышла первая книга стихов и поэм В. Гадаева «Вечная мельница». Она тепло встречена читателями и критикой. В этой книге, как и в последующих: «Свет отчего порога», «Праздники сердца», «Качка меда», Гадаев заявил о себе как о поэте ярких и зримых впечатлений, идущих от любви к природе и людям родного края. Особенно выразительны стихи, в которых он создает мир своего села с его особым укладом жизни: мастерами-ремесленниками, большими базарами, яркими одеждами женщин-мордовок из окрестных сел. Их пронизывает ощущение радости бытия, оптимизма. На протяжении многих лет В.А. Гадаев работает заведующим отделом культуры и ответственным секретарем Старошайговской и Кочкуровской районных газет, редактором Комитета по телевидению и радиовещанию МАССР, редактором Мордовского книжного издательства. Его стихи публикуются в различных изданиях не только в Мордовии, но и в Москве, Казани, Чебоксарах, Ижевске, Саратове, на Алтае. Расширяется его поэтическое видение. От картин родного края он поднимается до осмысления судеб русской земли, России, народа. Появляются стихи «Сергею Есенину», «Стою я над Москвой-рекой...», «Мчит меня поезд по русской земле», «Дума у Черного моря», «Лежу на поле Куликовом...». В 1980 году в Москве в издательстве «Советский писатель» вышла книга стихов В.А.Гадаева «Праздник земли. В результате поездки по Средней Азии и Казахстану в 1982 году поэтом создан большой лирико-философский цикл стихов «Азия». По мордовскому радио несколько раз звучал радиоспектакль по поэме Гадаева «Магнит - земля». В этой поэме показана жизнь нашего народа в годы Великой Отечественной войны и в послевоенный период. В течение 25 лет он работал над большим сводом поэм о самых ярких художниках земли. В результате им издано трехкнижие из 33 поэм - «Озаренная жажда» (1986), «Прозрение» (1989) и «Жемчуг исканий» (1993). В 2000 году в Мордкизе вышел сборник «В этот мир я пришел». Стихи В.А. Гадаева неоднократно звучали по Всесоюзному радио. Среди них - «Древен он, этот колодец...». Это яркое красочное стихотворение песенно-философского плана. Его суть - бесконечность, неизбывность жизни народа. Стихотворение многократно публиковалось в республиканской печати и в Москве. Оно вошло в антологию русской поэзии «Час России», вышедшую в издательстве «Современник» в 1988 году. За книги стихов и поэм «Праздник земли», «Озаренная жажда» и «Прозрение» В.А. Гадаеву присуждена Государственная премия Мордовии за 1991 год. В 1994 году присвоено почетное звание «Заслуженный поэт Республики Мордовия».
Успешно работает как переводчик. Им переведены на русский язык стихи Н. Эркая, И. Девина, С. Кинякина, А. Мартынова, А. Доронина, И. Кудашкина, А. Эскина, Д. Надькина, а также других поэтов. Изданы книги переводов А. Малькина «Макарушка», П. Клещунова «Шаляй». Переведена поэма Я. Кулдуркаева «Эрьмезь». С 1982 года В.А.Гадаев - литконсультант правления Союза писателей Мордовии. В.А. Гадаев - член Союза писателей СССР с 1976 года.
Громыхин Алексей Александрович

(1954 - ...)

Алексей Александрович Громыхин родился 7 марта 1954 года в селе Татарский Шелдаис Беднодемьяновского района Пензенской области. Окончил Зубово-Полянское педучилище, филологический факультет Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева и одновременно отделение поэзии Литературного института им. А.М.Горького (семинар поэта Е.А.Долматовского). Он - член Союза писателей России (1992 г.), автор книг «Деревенские узоры» (1993), «Солнце помидорное» (1988), «Жизнь прожить» (1990), «Змей-угонщик и ГАИ» (1996), «В соборе чувств» (1997), «Нежность» (2003), изданных Мордовским и Приволжским книжными издательствами. В его переводе на русском языке вышло несколько книг мордовских поэтов: Н.Ишуткина, В.Корчеганова, Г.Гребенцова. Активно переводил и других поэтов - С.Люлякину, В.Гадаева, И.Кудашкина, В.Демина, М.Имярекова. А.Громыхин автор нескольких пьес, написал более 70 песен. Подборки стихов публиковались в «Литературной России», коллективных сборниках, издаваемых «Молодой гвардией», «Современником». Многие стихи поэта стали хрестоматийными.


Кроме лирических стихов пишет басни, философские миниатюры, афоризмы. Им создан ряд произведений лирической прозы. Живое, непосредственное движение чувств вызывают «Всполохи» А. Громыхина - мини-эссе. Наполненная поэзией, музыкой души проза автора, прочно поставленная на почву реальной жизни, достаточно многомерно выражает внутреннюю суть описываемых явлений. Эти произведения возникают как бы стихийно, от наплыва чувств, охвативших рассказчика, и принимают произвольную форму, воплощая в себе богатство эмоционального мира художника.
Живет поэт в Саранске.
Арапов Александр Васильевич

(1959 - ...)

Александр Васильевич Арапов родился 1 ноября 1959 года в селе Чиндяново Дубенского района ныне Республики Мордовия в семье учителя.


В 1964 году семья переехала в Кабаево - родное село матери. Здесь прошли детство и юность поэта. Арапову было 14 лет, когда в дубенской районной газете «Новая жизнь» было опубликовано его первое стихотворение. Начинающий поэт поверил в свои силы и стал посылать свои стихи в Москву. Вскоре они стали печататься в журнале «Пионер», прозвучали по Всесоюзному радио - в передаче «Ровесники» и в программах радиостанции «Юность». В 1977 году Арапов с отличием окончил Кабаевскую среднюю школу и поступил на филологический факультет Мордовского государственного университета. После 3 курса перевелся на факультет журналистики Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, который окончил в 1983 году.
Годы, проведенные в столице, стали временем творческого роста и становления поэта. Он старался не пропустить ни одного важного литературного события: являлся членом литобъединения «Луч» при Московском университете, посещал литературную студию при журнале «Юность». Окончив вуз, Арапов приезжает в Саранск, работает корреспондентом газеты «Мордовский университет». С 1985 года он - редактор отдела поэзии и публицистики, а с 2000 года - главный редактор журнала «Сятко».
В 1994 году принят в Союз писателей России. Арапов пишет на родном и русском языках. Его произведения полны экспрессии, внутренней выразительности, всегда соотнесены с его душевным состоянием, миром его переживаний и чувств. Стихи Арапова печатались во многих коллективных сборниках: «Маней васолкст» - «Светлые дали» (Мордкиз, 1987), «Гостеприимная земля» (Мордкиз, 1988), «Калейдоскоп» (Мордкиз, 1989), «Молодежная волна» (Самарское книжное изд-во, 1991), «Ранний рассвет» (изд-во «Молодая гвардия», 1979), «Середина земли родной» (изд-во «Современник», 1987), «Коллеги» (изд-во Московского университета, 1989). Публиковались в Венгрии - «Иду к живому брату» (Будапешт, 1993), «Финно-угорский вестник» (Дебрецен, 1997), в Эстонии - «Воды и птиц дорога» (Тарту, 1995). В Мордкизе вышли поэтические книги Арапова: «Вайгель» («Голос», 1990), «Вальма» («Окно», 1992), «Взмах», 2001. Его стихи опубликованы в сборнике «Поэзия третьего тысячелетия», куда вошли стихи лучших поэтов России. Публикуется в коллективных сборниках и периодических изданиях Финляндии и Венгрии. Особое место в этих сборниках занимает любовная лирика. Она служит более полному раскрытию характера лирического героя. На первый план в лирике Арапова выдвигается оптимистическая жизненная поэзия, ответственность за свое слово. Поэт в своем творчестве решает важные морально-этические проблемы, пишет о природе, о любви к родному краю, о необходимости бережного отношения к окружающему миру. Известен Арапов и как переводчик. В его переводах на эрзянском языке вышли поэма Дмитрия Морского «Ульяна Сосновская» («Тиринь ёнкс» - хрестоматия для учащихся 9 классов, Мордкиз, 1997), стихотворная сказка Алексея Громыхина «Змей-угонщик и ГАИ» («Инегуесь ды ГАИ-сь», Мордкиз, 1996). В 1997 году поэт стал стипендиатом международной ассоциации финно-угорских литератур при обществе М.А. Кастрена (за переводческую деятельность). Арапова знают и как исполнителя авторской песни. Заслуженный поэт Мордовии (2002), лауреат еженедельника «Литературная Россия» (2001).
Лобанов Виктор Михайлович

(1950 - ...)

Родился 10 мая 1950 года в селе Паево Кадошкинского района Мордовии. По окончании средней школы поступил в Мордовский университет. Окончил два курса филологического факультета. В 1968 году поступил в Московский литературный институт им. М. Горького. Вернувшись в Саранск, работает на республиканском радио и телевидении, в журнале «Мокша». В 1998 - 2002 гг. - главный редактор журнала «Мокша». Первые стихи В.М. Лобанова стали публиковаться в начале 70-х годов прошлого века. В 1989 году они вошли в коллективный сборник «Лядомс ломанькс» («Остаться человеком»).


В 1992 году выходит первая книга прозы В.М. Лобанова «Калонь кунциень азкст» («Рыбацкие рассказы»). Тонко чувствующий, понимающий природу писатель и в других публикациях возвращается к этой теме. В 2000 году выходит книга стихов и прозы «Шкаень толня» («Божественный огонь»).
В.М.Лобанов - член Союза писателей России с 2001 года.
Кемайкина (Маризь Кемаль) Раиса Степановна

(1950 - ...)

Маризь Кемаль (Кемайкина Раиса Степановна) родилась 13 августа 1950 года в селе Малое Маресево Чамзинского района ныне Республики Мордовия в крестьянской семье. В 1965 году после окончания восьми классов в своей сельской школе два года училась в Большемаресевской средней школе. Окончила филологический факультет Мордовского университета.


С 1972 по 1975 год работала учительницей в школе родного села. Летом 1975 переехала в Саранск и в течение двух лет была корреспондентом газеты «Эрзянь правда». Затем семь с половиной лет работала в Мордовской республиканской библиотеке им. А.С. Пушкина.
С 1985 по 1988 год - зав. отделом поэзии в журнале «Сятко», с 1989 года является ответственным секретарем эрзянского детского журнала «Чилисема». Первая публикация стихов относится к 1980 году. В августовском номере «Сятко» было напечатано стихотворение «Эйкакшчинь лавсь» («Колыбель детства»). Тогда же стала участвовать в ежегодных семинарах молодых литераторов. Журнал «Сятко» продолжил публикацию ее стихов. В 1987 году вышел общий сборник четырех авторов «Маней васолкст», куда вошла большая подборка ее стихов. В 1988 году Мордовское книжное издательство выпустило первый ее сборник «Лавсь» («Колыбель»), явившийся итогом впечатлений, вынесенных из детства и юности.
Второй сборник, «Штатол» («Свеча», 1994), представляет собой философские раздумья поэтессы о жизни, любви, о судьбе древнего эрзянского народа и сопричастности к ней судьбы автора как частицы этого народа. Сюда вошли стихи лирического и публицистического характера, а также поэма «Мон - эрзян!» («Я - эрзянка!»), в которой она предстает как сложившаяся личность с национальным мироощущением.
Результатом многолетнего изучения фольклора, истории и культуры эрзян явились книга сказок «Евксонь кужо» («Сказочная поляна») и сборник очерков «Сынь ульнесть эрзят» («Они были зрзянами») об известных, выдающихся людях, выходцах из эрзянского народа, составителем которых она является. Маризь Кемаль много времени и сил отдает общественной деятельности. В 1989 году была одним из инициаторов создания культурно-просветительского общества «Масторава» и первым его секретарем, с декабря 1993 по 1997 год - организатором женского движения «Эрзява», создателем и руководителем самодеятельного фольклорно-этнографического ансамбля «Ламзурь». Большое внимание уделяет публицистике, пишет проблемные статьи о культуре, религии, традициях эрзянского народа, печатается в журналах «Сятко», «Чилисема», газете «Эрзянь мастор». В 1998 году ее стихи вышли в сборнике «Ниле ават - ниле морот» («Четыре женщины - четыре песни», Таллинн). Член Союза писателей России с 1996 года.

Кинякин Сергей Васильевич

(1937 - ...)

Заслуженный поэт Мордовии Сергей Васильевич Кинякин родился 24 сентября 1937 года в Москве в семье рабочего. В 1941 году семья переехала на родину - в село Пичпанда ныне Зубово-Полянского района Мордовии. После окончания в 1960 году филологического факультета Мордовского государственного университета работал старшим редактором художественной литературы Мордовского книжного издательства, ответственным секретарем журнала «Мокша». С 1988 года - заместитель председателя правления Союза писателей Мордовии. С. Кинякин - лауреат премии Ленинского комсомола Мордовии, автор текста Государственного Гимна Республики Мордовия. Член Союза писателей СССР с 1971 года. Печататься начал с 1957 года: его первое стихотворение «Миронь гуляня» («Голубь мира») появилось в газете «Мокшень правда». В 1967 году в Мордовском книжном издательстве выходит первая книга его стихов «Эряфсь и кельгомась» («Жизнь и любовь»), в которой отразились основные черты поэзии Кинякина, индивидуальные особенности его художественного стиля, в дальнейшем ставшие главными для всего его поэтического творчества. В последующие годы на мокша-мордовском языке были изданы поэтические сборники: «Инь мазысь» («Самая красивая», 1970), «Кизот-вайгяльбет» («Годы-версты», 1973), «Ялгакшинь седь» («Мост дружбы», 1976). «Шачень эряма павазукс» («Рожден жить счастливо», 1987). На русском языке вышли сборники стихов и поэм: «Тревожусь» (1971), «На свете нет тебя дороже» (1975), «Первопроходцы» (1977), на мордовском-мокша и русском языках - «Сизеф алашань вайгяль» («Голос уставшей лошади», 1997). Тематический диапазон стихотворных произведений С. Кинякина обширен. В центре внимания автора - величественный образ Родины и родного края, дороже которого для него нет ничего на свете. Подкупают читателя стихотворения, посвященные военному детству. В них мальчишеское ощущение войны отразилось очень драматично. Поэма «Годы-версты» посвящена молодому поколению, продолжающему дело своих родителей на трудовом фронте. В его творчестве проникновенно звучит неиссякаемая любовь к родной природе, ее богатствам. Поэт чувствует глубокую связь со своим краем, с его историей.


Во многих своих произведениях поэт воспевает высокие чувства людей: дружбу, любовь, верность, товарищество. Его радует каждое проявление нового в жизни. С. Кинякин - поэт большой души - доброй и мудрой, откровенной и ранимой. Его произведения полны философских раздумий о морали, нравственности, о месте человека в нашем неспокойном мире, о чем свидетельствует сборник стихов «Голос уставшей лошади». Сила поэзии С. Кинякина в том, что он всегда стремится показать сложные жизненные процессы правдиво, обыденными, простыми словами создает реалистическую картину человече­ских отношений. Его стихи отличаются проблемностью, умением найти тему, которая волнует читателя.
Успешно работает как переводчик. На мокшанский язык перевел карело-финский эпос «Калевала», поэму Я. Кулдуркаева «Эрьмезь», ряд произведений классиков русской литературы. В 1998 году С. Кинякин награжден орденом Почета.

Ведущий: Вот и подходит к концу наш поэтический вечер. Я надеюсь, что вы сегодня узнали на нем что-то новое для себя. Ваши чувства к Родине, я уверена, нашли подтверждение в стихах мордовских поэтов. Помните, человек начинается с любви к родной земле, к отчему краю. Ребята, читайте стихи! Ведь языком стихов говорят наши души. Стихи облагораживают нас, делают чище наши помыслы.

Тема природы неразрывно связана в стихах мордовских поэтов с темой Родины. Из любви к природе родного края рождается, вырастает нежное, проникновенное чувство любви к Отечеству.

29 декабря - 100 лет со дня рождения Якова Максимовича Пинясова (1913-1984) – мокшанского поэта, прозаика, члена Союза писателей России (1940), заслуженного (1963) и народного (1983) писателя МАССР, лауреата Государственной премии МАССР (1970).

Я. М. Пинясов - автор более 30 детских книг. Около 20 его книг в переводе на русский язык вышли в московских издательствах. Особенно популярны в среде юных читателей сборники рассказов, загадок и сказок «Живые фонарики» (1956), книга «Обыкновенные варежки» (1959), повесть «Шумный брат» (1964). Тираж детских книг Пинясова на русском языке превысил 7 миллионов экземпляров. Произведения Пинясова переведены на многие языки народов России и СНГ, изданы в Англии, Болгарии, Венгрии, Германии, Китае, Румынии, Чехословакии.

Вот некоторые из его произведений для детей в переводе с мокшанского на русский язык.

Сказка "Лесной портной"

Вы не слышали сказку про лесного портного? Ну так послушайте.

Выпал однажды ранний снег. Обрадовались ребята, что он мягкий да липкий, - давай из него шары катать, снежных баб лепить. Обрадовались и зайчишки. Скачут, резвятся, ушами встряхивают - щекочут их снежинки. И так забавно: прыгнешь - а за тобой четыре следа остаются. Два поменьше, два побольше. Можно на снегу красивые узоры вышивать.

Резвится детвора, а зайчиха-мать чуть не плачет. Села под ёлкой, подпёрла щёку лапой и головой капает:

Детушки вы мои, лапушки, чему же вы радуетесь, глупые! Ведь по этим следам вас теперь не только лобастый волк - любой охотник найдёт!

Ничего, - пищат зайчата, - мы так следы запутаем, что и лисичка-хитричка нас не разыщет!

А зайчиха не унимается, горюет:

Ай, зимушка-зима, зачем, ранняя, пришла - у меня нет зипуна! Зачем выпал первый снег - ведь у зайчат моих белых шубок нет!

Ничего, - пищат задорные малыши, - нам и в летних пальтишках тепло!

Да не в тепле дело. Беда, что кругом бело, а ваши одёжки серы. Теперь вас не только глазастая сова увидит - любая горластая ворона обидит!

Слышит эти причитания ёжик в своей избушке. Лежит, нежась, на перине из сухих листьев, босые подошвы под себя поджимает, в ледяное окошко щурится на белый снег и думает:

«Хорошо, что я вовремя спать залёг! Меня теперь никто не потревожит. Только жалко мне зайцев, плохо будет им...»

Только он это подумал, откуда ни возьмись-ворона. Увидела зайчат, распустила когти, разинула клюв - хвать! - да промахнулась. Бросились зайчишки в разные стороны, а самый маленький прямо к ёжику в нору угодил и испугался:

Ой, кто здесь?

А ты потише! - рассердился ёж. - Повежливей...

Кто вы такой? Почему вы босой, когда зима? - удивился зайчонок.

Я лесной портной. А тебе что?

Портной? Вот как чудесно! Нам же нужно белые шубки шить.

Чтобы шубы шить, надо иголки иметь.

Иголки? Да мы их сколько угодно наберём под ёлками.

Мягковаты будут.

Нет, они замёрзли, твёрдые. Я даже укололся.

Ладно, тащите.

Быстро набрали зайчата самых длинных и крепких иголок:

Шейте поскорей нам шубки, пожалуйста, дядя портной!

Чтобы шубы шить, надо нитки иметь.

Нитки? Это такие тоненькие? Мы их сколько угодно на дороге наберём. Они вместе с сеном попадаются. Если их едим, потом животы болят.

Не подбирайте с земли всякую гадость! Это конские волосы... Ну ладно, сойдут, только собирайте белые и не таскайте мне чёрные!

Ладно, хорошо, постараемся! - обрадовались малыши.

При свете месяца выбежали зайчата на луговую дорогу, полакомились былинками сена, что натрусились из полных возов, насбирали белых волос, что выпали из конских хвостов, и притащили их ежу-портному вместо ниток. Хороши были эти белые нитки, да только коротковаты.

Поворчал лесной портной, однако обошёлся. Снял с зайчат мерки, сел в своём домике на корточки и давай из снежного покрова шубы шить.

Все короткие нитки вдел в иголки и так ловко получается - как настоящий портной шьёт. Одна нитка у него кончится, он другую иголку с ниткой берёт; а пустую, чтобы не потерять, себе в спину втыкает. Ловко шил! И так увлёкся, что весь иголками утыкался.

Постучал ноготком в окошко из льдинки, позвал детвору:

А ну, получайте белые шубки!

Набежали зайчата, вырядились, как на праздник. В таких шубках и к деду-морозу на ёлку не стыдно показаться. Стали зайчата беленькие, вот только хвосты остались серые.

Извините, материалу немного не хватило,- любуясь своей работой, сказал ёжик.

Зевнул и лёг спать, забыв вынуть из спины иголки: устал очень.

Поблагодарили его зайчата - кто морковкой, кто капустной кочерыжкой - и разбежались по зимнему лесу.

В белых шубках на белом снегу - попробуй-ка их найди! Родная мать не слышит, только по серым пушистым хвостикам и угадывает.

Обозлилась лиса, что зайчат никак переловить не может, и решила отомстить ежу.

Весело провели зайчата зиму, а пришла весна - словно растаяли их белые шубки, когда стали не нужны.

Вылез из своей избушки ёжик, щурится на солнышко, а лиса тут как тут:

Ага, попался, лесной портной! Вот я тебя вместо зайчат самого съем!

Ежик от страха в клубок свернулся.

Так, так, - оскалилась лиса, - свернись, колобок, поудобней! - Разинула пасть - да как ёжика хвать!

Схватила и укололась. Не знала, плутовка, что у лесного портного за зиму все иголки к спине приросли. С тех пор побаивается лиса трогать ёжика.

Лишь только наступит зима, зайчата новые иголки несут, а ёжик им белые шубки шьёт.

Вот и всё. А вы этого ещё не знали?

Сказка "О том, как зайчик хвостик потерял"

Какую хорошую сказку знаю я, - сказала черноглазая Ниночка своей подружке Оле.

А мне расскажешь? - встрепенулась белокурая Олечка.

Конечно, расскажу... Только пойдем, сядем на травку.

Олечка и Ниночка рядышком сели на зелёную травку, и Ниночка спросила подружку:

Ты знаешь, почему у зайчика нет хвоста?

Оля встряхнула беленькими косичками и чуть слышно ответила:

Нет.

А я знаю. И сказка про это. Вот слушай...

Жил-был зайчик. У него был длинный хвост. Ну, как у лисы. Такой же длинный, пушистый. И сам зайчик был хитрый, как лиса. Однажды зайчик проголодался и стал искать себе еду. Долго бегал по лесу. И вдруг почуял вкусный запах. Запах привёл его на опушку леса. Там стоял маленький домик. Около домика горел костёр. У костра сидел белый-белый дедушка и плёл из лыка лапти для своей внучки.

Сел зайчик под кустик и стал глядеть: не уйдёт ли куда-нибудь дедушка. Ведь рядом с ним котелок с чем-то вкусным стоит. Долго сидел зайчик, поводя усами. Вдруг почти рядом с собой он услыхал чей-то голосок: «Дз-з-з, дз-з-з». Старик посмотрел на ульи, и видит: пчёлки его вернулись домой. Бросил он работу, надел на голову сетку и пошёл к пчёлкам. Зайчик ползком на животе - к котелку. В котелке - суп вкусный-превкусный. Наелся зайчик досыта, облизал усики. «Теперь бы ещё медку», - подумал он и сел прямо на раскалённую головёшку, что валялась у огня. Сгорел его пушистый хвост. Испугался, вскочил зайчик, думал, что это старик его ударил, и бросился наутёк.

Долго грустил зайчик по своему хвосту. Ведь раньше некоторые звери и птицы его за лису принимали, а теперь сразу узнают.

До сих пор зайка не может простить себе: такой красивый хвост у него был, а потерял по глупости - на чужое позарился.

Рассказ "Кем быть и кем не быть?"

Шли по улице два товарища – Петя и Коля. Остановились у витрины книжного магазина. Потом они зашли в магазин. Коля быстро купил одну книгу, вторую – обе с картинками. Заплатил деньги и положил в карман сдачу – тридцать копеек.

А у Пети денег было мало. Очень понравилась ему книжка «Кем быть?». Купишь такую и сразу узнаешь много хорошего. Посчитал Петя деньги – не хватает. И немного – всего десяти копеек.

Коля, - попросил он, - дай мне до завтра десять копеек. Такая хорошая книжка – рассказывает, кем быть и кем не быть.

А Коля ему отвечает:

Не хватает денег – не покупай, и все!

Пожалел деньги.

Посмотрела на друзей продавщица, которая только что дала Коле сдачу, и сказала Пете:

Не огорчайся, мальчик! Кем быть, ты узнаешь, когда подрастешь. А кем не быть – твой товарищ знает.

При этих словах Коля покраснел и вышел из магазина. А Петя выбежал за ним и все спрашивал:

Скажи, Коля, кем не надо быть? Скажи!

Коля молчал. Знал, да не сказал.

Рассказ "Грибы на дубу"

В детском саду было много хороших мальчиков и девочек, но всех правдивей считался Миша - никогда неправды не скажет.

И вот какая история случилась с ним недавно.

Пошли ребята в лес - посмотреть, как и что там растёт.

Шли, взявшись за руки, а тётя Катя объясняла:

Вот смотрите, ребятки, это растёт ёлочка, а на ней еловые шишки. Это вот под деревом хороший грибок - сыроежка. А это вот плохой гриб - поганка.

Вот видите, хороший грибок скромно в тени стоит, а вредный мухомор на солнышко выбежал, красотой по-хвалиться...

Тётя Катя много знала.

Миша загляделся по сторонам и немножко отстал. Ему понравился в лесу огромный дуб, под которым даже темно. Посмотрел Миша вверх и вдруг видит- высоко на посохших ветках дуба торчат грибы!

Вот так чудо! Побежал он догнать ребят, чтобы всем показать свою находку, да немного заблудился.

Его искали, аукали... Он искал, аукал... Да зхо помогало. И столько в лесу было ауканья, что не разберёшься, кто где потерялся.

Когда нашли друг друга, тётя Катя рассердилась на Мишу:

Ты почему отстал?

Тётя Катя, я не напрасно отстал: я нашёл грибы на дубу.

Ах ты, врунишка! Да разве грибы на дубу растут?! - всплеснула руками тётя Катя.

Все рассмеялись.

А Миша не сдаётся:

Я сам видел. Дуб, а на ветках грибы! Пойдёмте - покажу!

На обратном пути Миша нашёл тот самый старый, тёмный дуб с густой листвой и сухими ветками у вершины. Посмотрел вверх, а грибов нет. Нет - как и не было. И с одной стороны зашёл - не видно. И с другой-ничего. Глаза протёр: сухие ветки есть, а грибов на них нет.

Огорчился Миша и заплакал.

Пошли они домой, а тётя Катя его утешает:

Ничего, Миша, не плачь! Это тебе, наверное, приснилось.

Конечно, приснилось, приснилось! - подхватили ребята. - Миша сказал пр"авду, которую он увидел во сне... Во сне всё можно увидеть: как рыба попадается на пустой крючок, как можно летать, размахивая руками, как булки на дереве растут - не то, что грибы на дубу!

Так и ушла детвора из леса, не поверив Мише. А белочка, следившая за детьми из своего дупла, скрытого среди густых ветвей дуба, поглядела им вслед и покачала головой; если бы умела говорить, наверное бы сказала:

«Ай-яй-яй! Зачем же обижать правдивого мальчика! Ведь грибы-то высохли, пока вы там аукались. Я их на веточки надела, я и в дупло их убрала - в свою зимнюю кладовку. У меня и сушёные грибки здесь спрятаны и отборные орешки, только я болтать про это не люблю, чтобы мне не завидовали!» Нырнула в дупло и притаилась

Рассказ "Хитрый огурчик"

А у нас на огороде хитрый огурчик вырос! Его Наташа посадила.

Ребята помогали взрослым на огороде. Каждый принес на грядку бутылку с водой и поливает: кто свеклу, кто морковь, кто капусту.

Наташа и ее подружки поливали огурчики. А потом все ребята уехали в лагерь.

Наташа торопилась и забыла на грядке свою бутылочку с водой. Так и осталась лежать бутылка – горлышком к цветущим огурцам.

В конце лета вернулись ребята, пошли на огород. Ой, сколько всего здесь выросло! И красная свекла, и зеленая капуста, и желтые тыквы. А сколько огурцов! Теперь уж не узнаешь ни своих, ни чужих.

Вдруг бабушка зовет Наташу:

Наташа! Иди, посмотри на свой огурчик!

Где он?

А вот посмотри.

Поглядела Наташа.… Лежит на грядке забытая ею бутылочка, а в ней вырос огурец. Да такой большой, что всю бутылку занял.

Вот как ловко устроился! – смеется бабушка.

А ребята не могут понять, как же такой большой огурец мог влезть в узкое горлышко бутылки.

Наташа, как же это ты вырастила огурец в бутылке?

А Наташа и сама не знает.

Я ничего.… Это он сам туда влез!

Вот и догадайтесь: как он попал в бутылку?

Некоторые произведения на мокшанском языке:

Тяла

Тачи, тага тяла

Марнек вельхтявсь модась

Пороркясь вальмять ала

Акша катфкя кодась

Кельгса тялоть кельгса

Кожфкась шамы архты

Катк туцятне вельхкссонк

Лама лада прафтыхть.