Китайский уклад жизни – некоторые особенности. Принципы традиционного китайского учения о питании

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Что может рассказать о народе лучше, чем его традиции? Сегодня мы предлагаем вам мысленно перенестись в Поднебесную и узнать все про китайские обычаи и традиции.

Культура Китая считается одной из самых древних среди ныне существующих – она возникла в третьем тысячелетии до нашей эры. Одни обычаи удивительным образом сохранились еще с тех самых пор, другие появлялись с развитием цивилизации, когда одна императорская династия сменялась другой, а третьи изменяются сейчас в процессе глобализации всего мира.

Однако традиции Китая все равно остаются самобытными, уникальными, а иногда и непонятными для нас, представителей западного мира.

Но обо всем по порядку – в статье ниже. И начнем мы, пожалуй, с .

Семейные традиции

Для этого народа нет ничего более важного и священного, чем семья. Это маленький мир, который дарит гармонию, именно отсюда начинается жизнь в большом мире, здесь же прививается культура и дается воспитание.

По китайскому законодательству в брак разрешается вступать молодым людям от 22 лет и девушкам от 20 лет.

Главой семьи здесь считается мужчина. При этом отношения в семье в первую очередь строятся на уважении и доверии.

Муж принимает решения, обеспечивает своих домочадцев и делает все, чтобы они ни в чем не нуждались. Жена хранит счастье и тепло в доме, не перечит мужу и прислушивается к его мнению. Дети, сколько бы им ни было лет – пять или пятьдесят, с особым благоговением и благодарностью относятся к родителям.

Пожилые люди пользуются особым уважением в семье и в обществе в целом. От них перенимают традиции, их советам следуют. В знак особого почтения их всегда называли «сяньшен», то есть «господин». При любой трапезе первым начинает есть самый старший мужчина в семье.

Старших не перестают уважать даже после смерти. Китайцы считают, что усопшие наблюдают за ними и способны помогать им в жизни. Именно поэтому умерших родственников часто поминают, а говорить о них в прошедшем времени запрещено.

Большое счастье в китайской семье – рождение ребенка. А если при этом родился сын – это двойное счастье, ведь мальчик – продолжатель рода.

В Поднебесной есть одна очень необычная , даже забавная традиция, которая называется «кувада». Будущий отец имитирует боль от схваток, родов, кричит от воображаемых мук и стонет, чтобы лучше понять состояние своей жены.

Праздники и подарки

Китайцы, хотя и считаются трудягами, но и в отдыхе они знают толк. Есть несколько праздников, во время которых вся страна отдыхает:

  • Новый год – 01.01.
  • Китайский новый год – первые лунные сутки в году, чаще всего отмечается в феврале, празднуют неделю
  • День труда – 01.05.
  • Цинмин – день памяти усопших, который празднуется на 108-е лунные сутки за зимним солнцестоянием, 04-05.04.
  • День образования КНР – 01.10., работники отдыхают неделю
  • Праздник драконьих лодок – пятые сутки пятого лунного месяца
  • День посадки деревьев – 12.03.
  • Праздник середины осени – пятнадцатые сутки восьмого лунного месяца


Фестиваль Драконьих лодок в Китае

Некоторые также отмечают Международный женский день – 08.03., День защиты детей – 01.06., День молодежи – 04.05. и День армии – 01.08.

Кроме того, жители Китая привыкли праздновать юбилеи, дни рождения, свадьбы, рождение малышей, личные события вроде новоселья, крупных покупок, повышения по службе.

Одним из самых любимых праздников считается . Он символизирует собой наступление долгожданной весны. В это время китайцы отдыхают целую неделю, всей семьей посещают своих близких родственников, ездят в гости к дальним, путешествуют, устраивают песни и пляски, водят хороводы, загадывают желания и верят в светлое будущее.

Еще одно важное событие в жизни китайца — это . Планирование свадьбы невозможно без астрологов, которые проверяют будущих молодоженов на совместимость и назначают подходящую дату свадьбы.

Свадьбу в Китае нельзя назначать на нечетное число. Счастливыми здесь считаются четные числа. Исключение составляет только цифра 4, которая по-китайски созвучна со словом «смерть» и приводит всех жителей в ужас.

Сама церемония отмечается пышно: приглашаются сотни гостей, стол ломится от разнообразных угощений и деликатесов – на празднике как минимум двенадцать разных блюд с замысловатыми названиями.

Невеста обычно облачается в роскошное платье красного цвета, который испокон веков олицетворял счастье, любовь, радость. И хотя в последнее время европейская свадебная мода берет свое, в образах китайских невест, облаченных в белые наряды, обязательно присутствует любой красный аксессуар.


День рождения в Китае хотя и не с таким большим размахом, но все же отмечается. Программа-минимум для именинника в этот день – съесть традиционную лапшу шоумянь, которая сулит ему долгие годы жизни и здоровье.

Прошлое страны оставило отпечаток в настоящем в виде праздников, связанных с поверьями, духами, потусторонними силами, суевериями. Поэтому здесь постоянно проводятся церемонии, приуроченные ко дню луны, фонарей, драконов, воды, цветов, воздушных змеев. Такие гулянья сопровождаются особыми ритуалами, шествиями, салютами.

Ну а какой же праздник без подарков? Китайцы обожают дарить и принимать презенты, которые несут скорее символический характер.

Это не иначе как выражение уважения и пожелание счастливой жизни, поэтому подарки здесь чаще всего недорогие. Если же подарок действительно отличается своей ценой, то дарящий часто может даже оставить ценник, чтобы подчеркнуть свою огромную благодарность и почтение.

Однако некоторые вещи абсолютно точно не стоит дарить китайцам, потому что по правилам их культуры такие подарки несут в себе негативный подтекст и чаще всего связаны со смертью или неверностью:

  • часы;
  • ножницы;
  • ножи;
  • цветы;
  • сандалии;
  • платки;
  • что-либо в количестве четырех штук, зеленого цвета, символизирующего измену, и черного и белого цветов, означающих траур.


Подарки надо вручать и принимать обеими руками. Если кому-то преподнесли презент, ему следует взять его, искренне улыбаясь. Открывать подарок стоит позже, без посторонних глаз, если, конечно, дарящий не попросил обратного.

Хорошие манеры по-китайски

Раньше в Китае люди здоровались друг с другом, складывая ладони вместе и глубоко кланяясь. Это давало понять собеседнику, что у человека чистые намерения и отсутствует оружие. Сейчас они часто ограничиваются легким поклоном или наклоном головы.

При знакомстве с иностранцами жители Поднебесной привыкли жать руку на европейский манер. Причем, как отмечают многие, рукопожатие у китайцев мягкое, долгое – так они выражают свою доброжелательность.

В этой стране очень развит коллективизм. Это продиктовано сложными условиями среды в древности, когда выжить в одиночку было невозможно. Основная культура, выращиваемая в Китае — это рис, и его можно взрастить и собрать только большим коллективом.


Жители Древнего Китая собирают рис

Китайцы привыкли быть командой и справляться с трудностями вместе. Поэтому не удивляйтесь, если ваш новый знакомый-китаец, например, предложит вам понести вместе ваш чемодан.

Обращения в обществе тоже уважительные – просто по имени обычно называют друг друга только очень близкие люди, друзья. В рабочем коллективе к фамилии прибавляют звание, на улице – слова «господин» или «госпожа».

На прощание китайцы наставляют друга друга «мань мань цзоу», то есть «ступай медленно», а вместо пожеланий приятного аппетита говорят: мань мань чи», то есть «кушай неторопливо».

Уважение к старшим никто не отменял и вне дома. Молодые люди помогают пожилым, уступают им места в общественном транспорте, неперечат и не грубят, когда те их поучают.

В китайском обществе не приняты прикосновения, объятия и поцелуи на людях. Дурным тоном также считается:

  • свистеть;
  • подмигивать;
  • показывать пальцем;
  • слишком махать руками;
  • чрезмерно жестикулировать;
  • скрещивать руки или ноги;
  • опаздывать;
  • хвастаться;
  • сидеть на столе
  • пристально смотреть в глаза.

Общаясь с китайцами, нужно быть готовым, что они не смогут дать категоричного отказа. Они будут говорить «возможно», «может быть», «я подумаю», «я занят», даже когда изначально знают отрицательный ответ.

В гости к китайцам

Прием гостей для жителей Китая – большое событие, к которому они относятся со всей важностью. Вообще эти люди очень гостеприимны, поэтому среди приглашенных могут быть даже новые знакомые и иностранцы. Однако чтобы проявить уважение к хозяевам, нужно знать несколько правил.


Перед походом в гости следует позаботиться о небольшом подарке – это может быть бутылка хорошего алкоголя, сувенир, привезенный из родных краев, корзинка с фруктами. Но не надо дарить дорогих сувениров – тогда домашние будут чувствовать себя неловко, не зная, чем отблагодарить вас. Также не стоит слишком нахваливать какой-нибудь предмет из интерьера дома – хозяева непременно захотят вам его подарить.

В отличие от японцев, китайцы в большинстве своем не снимают обувь во всех помещениях и сидят на стульях. Стол для гостей накрывается роскошный, он изобилует разными вкусностями. Чтобы не обидеть хозяев, следует попробовать хотя бы по кусочку от каждого блюда.

На тарелке стоит оставить немного еды, чтобы доказать, что вы наелись – иначе угощения будут все накладывать и накладывать. Вместо тысячи комплиментов хозяйке здесь практикуется громкое причмокивание во время еды, чавканье и даже отрыжка – для китайцев это в порядке вещей, ведь как иначе, когда так вкусно.

Перед походом в гости к китайцам хорошо бы было научиться есть палочками – хозяева это оценят.

Завершающий этап застолья – это чайная церемония, которая помогает китайцам обрести спокойствие и гармонию в любой непонятной ситуации. Вам повезло, если вы удостоились поучаствовать в церемонии.


Это целый ритуал: играет расслабляющая музыка, ароматный чай заваривается специальным способом и разливается по маленьким красивым чашечкам, и комната наполняется особым уютом.

Чайную церемонию проводят по разным событиям: при приеме гостей, во время свадьбы, в знак примирения, просто для расслабления. При этом сорта чая поражают своим разнообразием.

Заключение

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели! Надеемся, наше виртуальное погружение в культуру Китая удалось, и вы почувствовали единение с этим удивительным народом.

Присоединяйтесь к нам — подписывайтесь на блог, и будем исследовать удивительный мир востока вместе!

Питание в соответствии с принципами традиционной китайской медицины поможет вам укрепить свое здоровье и улучшить самочувствие. Такая форма питания является эффективным инструментом, который способствует росту жизненной силы, работоспособности человека, дает возможность получать наслаждение от пищи и расслабление.

Он повар или врач?
Это аптека или ресторан?
Рыба, мясо, овощи, весенний лук или порей:
Изысканные блюда прогоняют таблетки и пилюли,
Здоровая еда – это средство от всех болезней.

В Китае питание и по сей день является одной из составляющих традиционного медицинского лечения. Для китайцев вполне естественно ежедневно выбирать еду, полезную для здоровья. Мужчины и женщины обладают основными знаниями о различных заболеваниях, знают, какие признаки о какой болезни предупреждают и какую пользу содержит в себе каждое из традиционных блюд.

Принципы питания в восточной медицине

Огромное количество таких блюд дает возможность разнообразить еду. Решение принимается в зависимости от сезона, погоды, потребностей – есть ли согревающее или охлаждающее блюдо, так как некоторые блюда подходят только для определенного климата и времени года. Китайцы подбирают продукты в соответствии с возрастом, телосложением и временем года, что дает хорошее здоровье, силы и сопротивляемость организма внешним патогенным влияниям.

В комплексном лечении пациент приобщается к лечебному процессу и берет на себя ответственность за состояние своего здоровья, изменив стиль жизни и начав заботиться о питании. Традиционный врач в Китае и его пациент понимают друг друга, так как имеют одинаковое представление о болезни и здоровье, знают, какие жизненные обстоятельства и привычки в питании являются причинами болезней или способствуют выздоровлению.

Пациент в меру своих возможностей предпринимает все, чтобы справиться с болезнью вместе с врачом. А врач, в свою очередь, не только назначает лечение, но дает рекомендации по приготовлению блюд, содержащих лечебные травы.

Требования по изменению привычек питания у европейцев обширнее – существует взаимосвязь между неправильным питанием, привычным жизненным укладом и недугами, являющимися следствием этого. Если европейский пациент соблюдает рекомендации традиционного китайского врача, у него возникает повод для отказа от вредных привычек, изменяется режим жизни и питания.

В Древнем Китае врачи вознаграждались за свою работу до тех пор, пока пациенты, о которых они заботились, оставались здоровыми. Если проявлялась какая-то болезнь, врач переставал получать оплату.

Предусмотрительность лучше, чем невнимание к себе, поэтому важно как можно раньше распознать первые, порой незаметные, признаки заболевания. С одной стороны, определить незаметный недуг сложно, с другой стороны, здоровым людям часто трудно осознать, что необходимо менять привычки до появления болезни, чтобы надолго сохранить здоровье.

Становясь старше, люди начинают понимать, как важна роль питания в сохранении и поддержании здоровья. Они с удивлением обнаруживают, что полезная больным людям пища не обязательно должна быть безвкусной – добавление ароматических, полезных для здоровья трав и приправ существенно улучшают вкус блюда без добавления соли или привычного обжаривания. Следование рекомендациям по питанию, ускоряют процесс лечения, вкусные полезные блюда вызывают положительные эмоции, что способствует ускорению выздоровления.

Как правило, люди едят три раза в день, и каждая трапеза может стать еще одни шагом на пути к здоровью. Раз мы едим в любом случае, значит, можно делать это со знанием дела и пользой для здоровья. Аргументу, что фастфуд (быстрая еда из пакетов, приготовленная в микроволновой печи) экономит время и стоит дешевле, чем хорошие, качественные продукты, можно противопоставить довод, что болезнь отнимет больше времени, и лечение обойдется гораздо дороже.

Конечно, качественная натуральная еда стоит дороже, чем искусственная, с большим количеством консервантов и искусственных ароматизаторов, но ведь она становится частью нас. Уже известны случаи, когда в силу обстоятельств вскрывали могилы, находя там мумифицированные останки, не подвергшиеся разложению из-за большого количества консервантов в теле.

Изменение режима питания и потребляемых продуктов недостаточно для улучшения здоровья, решающее значение для улучшения здоровья имеют также достаточная физическая активность и работа с эмоциями. Часть того, что съедается нами, наносит вред здоровью – остатки антибиотиков в мясе, медикаменты в рыбе. Вялые продукты глубокой заморозки наполняют холодильники, микроволновки и желудки людей.

Однако, это не означает, что надо отказываться от удовольствий, которые обычно вредны для здоровья: плитка шоколада, кусочек торта, чашка кофе или кусок жареного мяса изредка не принесут вреда. Не стоит сдерживать себя во время праздников, отказывая себе в маленьких гастрономических удовольствиях, вы наносите больше вреда организму, чем позволив себе съесть вкусный кусочек. Исключения лишь подтверждают правила, и праздники существуют для того, чтобы отдохнуть, повеселиться, вкусно покушать.

В середине жизни люди начинают понимать, что для желудка хорошо и что плохо, что мешает спокойному сну. После 40 лет резервы человека, данные ему при рождении, уменьшаются примерно на 60%, и мы все больше зависим от тог, что едим. Начинаешь замечать, что вредная еда наносит больший вред, чем в молодые годы. С другой стороны, иногда не можешь объяснить свои недуги или настолько привык к ним, что не замечаешь предупреждений.

Молодые люди, ведущие здоровый образ жизни, в 40, 50, 60 и более лет наслаждаются жизнью в полной мере. В молодые годы организм обычно настолько силен, что сам в течение долгого времени справляется с ошибками в питании и посылает едва ощутимые предупреждающие сигналы. То, чего он не может получить из пищи, он черпает из резервов, вследствие чего они медленно расходуются.

В возрасте половой зрелости организм иногда бунтует, и тогда гнойные прыщи выдают истинное состояние толстой кишки: активная работа гормональной системы и шлаки в пищеварительном тракте вызывают так называемый «влажный жар», конечным продуктом которого является гной.

Эмоциональная блокировка и стресс также вызывают подобное состояние. Продукты питания, содержащие сахар, напитки и молочные продукты – прежде всего шоколад – вызывают влажный жар, но отсутствие гнойных прыщей не является гарантией того, что в организме нет «горячих шлаков» этого вида.

Разговоры о возрасте, смерти не приняты в обществе, и мы как будто забываем о том, что надо заблаговременно заботиться о старости. Нехватка того, что в молодости черпалось из резервов, ощущается в старости.

Необходимо компенсировать потерю жизненной энергии и сил при помощи полезной и качественной пищи. Переход от здоровья к болезни незаметен. Индустриализация, факторы стресса, частые перегрузки нервной системы привели к тому, что болезни упрочились в человеке.

Один из институтов США, ссылаясь на врача Уэстона Прайса, предоставил результаты исследований, подтверждающие, что употребление продуктов, переработанных промышленным путем, может привести к заболеваниям и генетическим изменениям.

Ситуацию можно улучшить, если с помощью полезной и питательной пищи перестроить работу пищеварительного тракта и активизировать пищеварение так, что пища будет полностью перевариваться и станет постоянным источником силы и здоровья.

Питание в соответствии с принципами традиционной китайской медицины поможет вам укрепить свое здоровье и улучшить самочувствие. Т акая форма питания является эффективным инструментом, который способствует росту жизненной силы, работоспособности человека, дает возможность получать наслаждение от пищи и расслабление.

В США проводили исследование мяса, приготовленного на гриле, на наличие в нем веществ, вызывающих рак. Результаты оказались неожиданными: мясо птицы, которое жарилось на гриле без приправ, содержало большое количество канцерогенных веществ. Содержание вредных веществ значительно уменьшалось, если перед грилем мясо клали в маринад из оливкового масла, тмина, лимонного сока и других приправ.

Очевидно, что люди, на протяжении поколений приготовлявшие себе еду, проявляли предусмотрительность в приготовлении пищи. Еще примеры: ливерная колбаса с майораном вкуснее, поскольку благодаря этой приправе, способствующей лучшему перевариванию продукта, она идет на пользу нашему организму. Красная капуста с гвоздикой и лавровым листом лучше усваивается организмом благодаря создаваемому этими приправами аромату. То же действие имеет тмин в белокочанной капусте, хрен в венском огузке и гвоздичный порошок в швейцарской вермишели. Один бокал хорошего красного вина с обедом активизирует пищеварение благодаря находящимся там танинам.

Все эти крошечные элементы нашего питания, которые, как мы думаем, служат улучшению вкуса или попали в еду совершенно случайно, на самом деле необходимы пищеварительному тракту. Если вам захочется больше узнать об этом аспекте питания, то пробуйте натуральные и хорошо приготовленные традиционные блюда и напитки разных стран и регионов, которые сохраняются и передаются через поколения.

Принцип Инь-Ян в традиционном китайском питании

Здоровье, с точки зрения китайцев, можно изобразить на основании дуалистического принципа Инь-Ян.

Здоровый Ян означает обладание животворной силой: на физическом уровне такой человек все успевает, он энергичен и динамичен. Организм защищен от инфекций. Хорошее стабильное пищеварение способствует перевариванию пищи, поэтому организм получает достаточно питательных веществ. На психическом уровне достаточно сильный Ян означает концентрацию внимания, силу воли, стимул и мотивацию. Ци (энергия) и тепло, оба факторы Ян, заботятся о том, чтобы все процессы в организме протекали активно и правильно. В сексуальной области Ян отвечает за сексуальное желание, либидо и потенцию.

Здоровый Инь означает кровь, способность расслабляться, полноценный сон, крепкую нервную систему. Н а психическом уровне Инь отвечает за сдержанность, спокойствие, терпение. Чуткость, нежность, выносливость в сексуальной жизни являются признаками сильного Инь. Равновесие Ян и Инь означают здоровье.

Родители передают своим детям по наследству то количество жизненной силы, которое заложено в их генах. С точки зрения традиционной китайской медицины, наследственность основывается на энергии Ци. Предусмотрительное отношение китайцев к образу жизни, где питанию отводится важная роль, в первую очередь служит укреплению и поддержанию здоровья и заботе о старости.

Важнейшей задачей является также ответственность за будущие поколения. Молодые мужчина и женщина заботятся о будущих детях посредством заботы о собственном здоровье. В таком случае дети начнут жизнь с хорошей энергией. Питание будущих матерей во время беременности представляет особую возможность позитивно влиять на здоровье будущего ребенка.

Однако, изначально здоровые родители родят более здорового ребенка, даже если во время беременности мать питалась не оптимальным образом, чем нездоровые родители, даже если питание во время беременности было полноценным и правильным.

Резервуар для энергии Ци находится в области почек. Энергия Ци помогает поддерживать функции тела на протяжении всей жизни. Продолжительность жизни и состояние здоровья зависят не только от наследственности, которая играет важную роль, но и от того, как в течение жизни человек поддерживает свое здоровье.

Каждому человеку от рождения даны ресурсы, которые нужно заботливо оберегать, iчтобы раньше времени не израсходовать. В молодости мало кто обращает внимание на этот момент. К изначальной Ци, переданной по наследству от родителей, нужно добавлять другую энергию, получаемую из пищи, воды и воздуха в течение жизни человека. Именно поэтому правильное питание и хорошие продукты, свежий воздух и чистая вода так важны для поддержания жизнедеятельности человека, сохранения здоровья и долгой жизни.

И в завершение краткого обзора принципов питания традиционной китайской медицины, приведем один из классических рецептов китайской кухни - традиционного китайского блюда – китайской рисовой каши (конги):

Рисовая конги

Круглый белый рис залить холодной водой в соотношении 1:10 (100 г риса на 1 л воды) Варить в широкой 3-4 литровой кастрюле с плотно закрытой крышкой около 4 часов. Варить на большом огне, затем уменьшить огонь до минимума. Как только конги начнет закипать, накрыть кастрюлю крышкой. Важно использовать для варки большую кастрюлю, так как рис пенится и в слишком маленькой кастрюле может перевариться. Рисовую конги можно варить впрок на 3-4 дня.

Конги – очень полезное и питательное блюдо, гармонизирует и увеличивает тепло в организме. Хорошо употреблять при выздоровлении, избыточном весе, с целью очищения организма, как альтернатива лечению голоданием.

Конги можно назвать главным рецептом для утренней трапезы, так как это блюдо является у китайцев основной едой. Такая популярность конги вызывает удивление европейцев, поскольку речь не идет о каком-то особом вкусе или наслаждении. Слово «конги» переводится как «водный рис» - рис, несколько часов варившийся в большом количестве воды без соли или других приправ, непривычен европейцу, привыкшему к ветчине и сдобе с мармеладом. Однако, натуральная рисовая конги поставляет организму Ци и полезных веществ больше, чем другие блюда, и в тоже время не требует много сил для переваривания. Конги представляет идеальную основу для блюда, сами китайцы едят конги с шариками из теста, наполненными острым мясом. Также к конги подойдут пряности, вареные овощи, травы, морские водоросли.опубликовано .

Статья подготовлена Татьяной Зайцевой по материалам лекций Александра Николаевича Медведева

P.S. И помните, всего лишь изменяя свое сознание - мы вместе изменяем мир! © econet

Чужой среди центровых

Когда попадаешь в Азию на срок более долгий, чем действие туристической визы, у тебя только два пути. Либо принимаешь Азию всем сердцем и обнаруживаешь, что отныне не можешь без нее жить, либо зарабатываешь нервный тик и бежишь в сторону аэропорта, проклиная местных за их повадки, внешность, язык, климат, еду и все остальное.

Я видел обе категории лаоваев — так нас называют местные, уверяя, что это всего лишь значит «иностранец». И умалчивая, что это, скорее, нечто типа ироничного «иностранчег», то есть существо, стоящее на совершенно иной ступени развития, чем китаец — житель Центра Мира, гражданин великого Срединного государства (именно так переводится самоназвание Китая — Чжунго). И не стоит обманываться, думая, что ступень эта в китайском сознании выше их собственной, китайской. В Китае иностранцу вообще легко впасть в заблуждения, оттого и относятся к лаоваю с усмешкой, порой открытой, порой тщательно скрываемой.

Это важный момент. Ты всегда будешь тут лаоваем, даже если в совершенстве овладеешь языком, выучишь пару диалектов, достигнешь высот в каллиграфии, станешь мастером ушу — будешь купаться в комплиментах и искреннем восхищении местных твоими способностями, но останешься «иностранчегом». Никогда не станешь «своим». Если к этому относиться со спокойным пониманием или даже с юмором, жизнь в Китае может стать весьма комфортной, интересной и не особо хлопотной. Во всяком случае, на это можно надеяться. А те, кто прибывает сюда с миссионерскими замыслами и желанием сразиться с культурой, которой не меньше пяти тысяч лет, неизбежно терпят фиаско разной степени драматичности.

KHH 1971 / gettyimages.com

Принять в сердце Китай для меня не значило сделаться больше китайцем, чем сами китайцы. Я не ставлю мебель в соответствии с фен-шуем, не ношу алые шелковые халаты с вышитыми золотыми драконами. Не слушаю народную оперу (вернее, слушаю — вместе с китайскими соседями сверху, большими ее любителями, однако уже не страдаю от нее, словно от зубной боли). Но Китай меня сильно изменил. На многие вещи я стал глядеть иначе. Неизменным осталось лишь одно, за что больше всего люблю Поднебесную, — практически ежедневное удивление и восхищение той жизнью, что кипит в ее городах и деревнях. Каждый день приносит столь удивительные наблюдения и открытия, что поневоле ощущаешь себя ребенком, изумленно смотрящим на огромный мир.

Китайское трудолюбие

Всем известно: немцы — пунктуальные, французы — самые искусные любовники, американцы все поголовно — ковбои, а русские пьют водку из самовара и ездят на медведях. А китайцы — трудолюбивые. Вот нет у них большей радости в жизни, чем потрудиться как следует. И песенка у нас даже про них есть, как над рекой Хуанхэ встает солнце, и идут китайцы на поле, зажав в кулаке горсточку риса, и несут портреты Мао…

На самом деле, конечно, китайцы в этом плане ничем не отличаются от остальных людей. Ничто человеческое им не чуждо. Так же отлынивают от работы при первой же возможности. Так же любят хорошенько поесть и вздремнуть после еды, прямо на рабочем месте. Хотя нет, это как раз они любят больше всех в мире, но это тема для отдельной статьи.

Их усердие — в учебе, работе — зачастую основано на страхе. Перед родителями. Перед обществом. Перед будущим. Спрос-то весьма строгий, с самого детства, таков уж Восток. От этого становится грустно и вспоминаешь себя в армии. Первые полгода службы я много трудился: копал ямы, засыпал и копал новые. Рыл траншеи. Таскал в руках бордюрные камни — тележка не полагалась — от КПП до караулки, это километра полтора через всю часть. Что-то красил, дерновал, грузил… Был ли я трудолюбивым тогда? Не особо. Но за моей работой и работой других «духов» следил сержант Ивахненко, размером с племенного бычка и примерно с таким же характером. Удары его были всесокрушающими. Вариантов не было, приходилось трудиться.

Труд множества китайцев именно такой — подневольный и не особо осмысленный. Там, где следует сделать быстро и хорошо, китайцы будут долго ковыряться, подклеивать, подвязывать, подлатывать постоянно, чтобы в итоге все развалилось и пришлось начинать заново. Могут и быстро сделать, но быстрота эта напоминает «дембельский аккорд» — кое-как в рекордный срок навести «красоту», чтобы все это, как обычно, развалилось после сдачи.


Китайцы не трудолюбивые. Но они — очень трудостойкие. То есть там, где я или подобный мне загнется от невыносимых условий труда, китаец будет работать с безмятежным выражением лица. И вот за это они достойны и уважения, и похвалы. Именно этими трудостойкими людьми-муравьями, низкорослыми, темноликими, одетыми в мешковатую синюю форму, и создаются грандиозные новостройки, многоуровневые развязки, от которых захватывает дух, прокладываются дороги, подметаются улицы, развозятся товары…
Трудостойкость у китайцев невероятная. Она поражает живущих в Китае иностранцев не меньше, чем осознание полной несостоятельности мифа о китайском трудолюбии.

Такой вот парадокс.

Удивительное — рядом

Китай удивляет постоянно.

Густым и теплым шанхайским вечером мы с женой шли по мосту через какую-то районную речушку. Было душно, влажно, будто в огромной теплице. Над нашими головами перекидывались туда-сюда летучие мыши. Ползли желтоватые от смога и освещения облака, назревал дождь, от которого не станет ни прохладнее, ни легче. Мы спешили домой. Неожиданно в темноте прямо перед нами возникло нечто небольшое, продолговатое, похожее на черепаху. Это и была черепаха, самая настоящая. Она беззвучно плыла в воздухе, слегка покачиваясь на уровне наших глаз, едва не задевая наши лица. Мы замерли. Сверкнула молния, и тут из предгрозового воздуха соткался еще и старичок на велосипеде. На самом деле он вырулил из-за наших спин, а черепаху он обмотал веревкой и за кончик этой самой веревки держал в вытянутой руке. Он нам ее хотел продать для вечернего супа. Но, слыша иностранную речь, из деликатности, молча крался за нами по мосту на велосипеде и решил соблазнить нас, просто показав свой превосходный товар: чего говорить-то, ведь лаоваи все равно неразумные и китайскую речь не понимают.


Черепаху мы у него купили. Счастливый старичок умчался прочь в темноту, а мы спустились к реке в поисках подходящего места, куда можно было выпустить нашу покупку. Уж не знаю, как дальше сложилась ее судьба. Но мне запомнилась фраза жены, когда мы, попав все же под дождь, вернулись домой: «Кажется, я отвыкла от своей страны. Начала удивляться тут всякому…»

Переходя улицу, оглянись по сторонам
(правила уличного движения)

Небольшой экскурс в историю, относительно недавнюю. В период «культурной революции» неистовые хунвейбины ревниво искали все, что может оказаться контрреволюционным. А, как известно, кто ищет — тот всегда найдет. Они и нашли — светофор. Бдительные товарищи обратили внимание, что на красный свет машины останавливаются. А ведь красный — партийный цвет! Налицо угроза прогрессу революции и препятствие развитию. Надо запретить остановку на красный сигнал. Но разум в лице премьер-министра Китая Чжоу Эньлая победил энергичных революционеров: он заверил активистов, что на красный останавливаться — хорошо, это символизирует, что партия гарантирует безопасность всей революционной деятельности. Было это аж в 1966 году.

Но к светофору в Китае и в наше время отношение весьма неоднозначное. Правда, уже без политической подоплеки.

Каждый раз, когда мы прилетаем из Москвы в Шанхай, в первые дни я слежу и за собой, и за женой на улице. Разбалованные относительным соблюдением прав пешеходов в Москве, мы не сразу вспоминаем, что в Китае светофор для многих водителей — просто трехцветный фонарик-украшение на перекрестке. Он еще каким-то образом может привлекать внимание водителей автобусов и иногда — грузовиков и такси. Вся же многочисленная двухколесная мелюзга мчится «на своей волне» на любой сигнал, поворачивает куда пожелает, едет и по тротуару, бибикая пешеходам.


d3sign / gettyimages.com

А если паркует свой драндулет, то непременно поперек тротуара — для красоты или еще из каких соображений. Но явно не со зла и не бросая вызова обществу. Точно так же, не со зла, вас не пропустят на пешеходной «зебре» — в Китае это просто полоски на проезжей части, лишенные всякого смысла. Но дорогу-то надо переходить, так ведь? Так вот делать это надо без суеты, не бежать и не метаться. Просто идти и внимательно смотреть на снующий вокруг тебя транспорт. И не пытаться негодовать, не начинать призывать аборигенов к соблюдению правил дорожного движения. Не поймут, ведь главное правило в Китае на дороге — одно: еду, куда хочу и куда мне надо. И вот его-то каждый водитель свято соблюдает.

Правительство с этим борется — камеры наблюдения, штрафы… Об успехе пока говорить трудно. Впрочем, в последнее время нас уже несколько раз пропускали на «зебре» — значит, не зря идет работа.

«Кххх!»

Этот звук слышится в Китае постоянно и везде. Так уж повелось — китайцы искренне (и не без оснований) считают, что шумно прочистить носоглотку и смачно сплюнуть куда придется — полезно для организма и ничего зазорного в этом нет.

В местной газете я однажды прочитал пропитанную духом романтики статью о звуках города — опрашивали прохожих, просили назвать типичный звук. Там были и колокольчики пагоды, и шелест бамбука в парке, и песни цикад, и мелодия ветра в высотных кварталах, и треньканье велосипедных звонков, гул поезда надземного метро был указан как типичный и узнаваемый. Но никто из респондентов не вспомнил самый частый и знаменитый звук «кххх!», бьющий по ушам каждому прибывшему в Поднебесную лаоваю. А все потому, что местным он привычен и даже не удостаивается внимания. Маленькие дети и школьного возраста юноши, почтенные старики и умилительные старушки, изящные девицы и зрелые тетушки, простолюдины в обносках и холеные азиатские джентльмены в дорогих костюмах — харкают все. Парикмахеры, таксисты, официанты, продавцы, художники на набережной, влюбленные пары в парке. Громко, с удовольствием, не стесняясь.

Правительство и с этим пытается бороться. В метро и парках появились плакаты с перечеркнутым плюющимся силуэтом и надписью, что в общественных местах этого делать нельзя, — на китайском и английском. Вдруг кто из гостей Поднебесной возжелает присоединиться к нарушению порядка, но увидит надпись и устыдится. Но ведь понятно, что плюются китайцы не со зла и не от бескультурья, а для пользы здоровья. Тут никакие запреты не в силах преодолеть тягу народа к оздоровительным процедурам.


Rogier Vermeulen / flickr.com

Кстати, эта тяга удивительным образом сочетается с наплевательским же (раз уж речь об этом) отношением к нему. Взять, например, китайскую страсть к курению в транспорте, банках, больницах, ресторанах, торговых центрах, спортивных центрах, лифтах и прочих самых разных местах. С ней тоже пытаются бороться, в Гонконге и Макао даже добились успеха — помогли высокие штрафы. Материковый же Китай сильно драконить своих граждан за такие пустяки пока не решается.

Будьте здоровы!

Лучше вообще не болеть, это всем известно. Но мало кому удается безмятежно прожить жизнь и не попасть на прием к врачу.

Одним китайским утром я проснулся, потрогал лоб, прислушался к кашлю и понял: настал и мой черед. Конечно, я бывал у врачей много раз. Но то свои, отечественные эскулапы. А вот к их китайским коллегам ходить не приходилось. Первым делом направился в маленькую университетскую поликлинику в кампусе, полагая, что, раз работаю в университете, мне в это учреждение и лежит дорога. Но заспанные медики от меня шарахнулись, как от зачумленного. Подумал, всему виной мой вид, и оказался отчасти прав. Но не бледность чела и сверкание глаз насторожили местных врачей, а моя лаовайская внешность. «Вам не к нам!» — категорично заявили они. «А к кому же и куда?» — озадачился я. «Вам надо в международный госпиталь, только там принимают иностранцев». Туда обращаться не хотелось. За деньги, что международный госпиталь слупит за «визит доктора, говорящего по-английски» мне надо работать несколько месяцев, ночуя под мостом и питаясь на задворках продуктового рынка. Подумав, предложил компромисс: «Я парень простой, из народа. Направьте меня в обычный народный госпиталь, которых полно вокруг. Я уйду и не буду мешать вам трудиться». В переговорах с врачом и двумя медсестрами помимо меня участвовали старик-охранник в фуражке, его подруга-уборщица со шваброй в руках и несколько совершенно посторонних людей, по виду — студенты и преподаватели.


Asia-Pacific Images Studio

Участвовали совершенно на равных, разглядывая меня и обсуждая мою дальнейшую судьбу. За общим гвалтом я не уловил, кем же был вынесен окончательный вердикт. Надеюсь, это был врач, а не сторож и не уборщица. Я получил бумажку с адресом, направление на осмотр. Надо сказать, сердобольные участники дискуссии предлагали меня довезти — кто на велосипеде, кто на автобусе, а один дядечка профессорского типа настаивал на такси и даже принялся вызывать его по телефону. Из опасения, что они всей компанией и повезут меня к народным врачам, я отказался от помощи и поехал в больницу самостоятельно. Вслед мне неслись пожелания выздороветь быстрее и рекомендации пить больше горячей воды. Последнее — универсальное китайское лекарственное средство. Пьешь много горячей воды — будешь здоровым всегда, ну или быстро поправишься. Не пьешь много горячей воды — дела твои плохи, а дни сочтены…

В народном госпитале, первый этаж которого был больше похож на причудливое смешение банка с вокзалом, я помаялся в разных очередях во всевозможные окошки — оплата приема, сдача анализов, оплата анализов, ожидание приема… Врач — бодрый, лысый, полнолицый, в круглых очках — внимательно посмотрел на меня, на распечатку анализа крови, снова на меня.


«Мне кажется, вы больны», — не допускающим возражений тоном наконец изрек он. Я не стал спорить и кивнул. Потом стеснительно поинтересовался, что за болезнь со мной приключилась. Ответ врача поразил честностью: «Не знаю». Я снова кивнул понимающе: будь я китайцем, врач быстро определил бы все. Но поскольку я носитель не известного ему лаовайского организма, дела мои темны и перспективы туманны. Едва вознамерился узнать, что теперь делать, как лицо доктора просияло. Врач порылся в ящике стола и выудил оттуда две крупные, с палец, ампулы. «Это очень хорошее средство! Китайское, — с гордостью сказал он, держа передо мной в раскрытых ладонях ампулы. — Какую выбираете?»

Я пригляделся. Названий не было. Одна ампула — с бесцветной жидкостью, другая — с подозрительной желтоватой. «Очень хорошее средство, очень помогает!» — подбадривал меня доктор. «Что это?» — спросил я. Врач вздохнул и повторил: очень хорошее средство, китайское. Для убедительности даже продублировал по-английски: «Чайниз медисин. Вели гуда». Предавшись фатализму, я махнул рукой: «Давайте обе!» Доктор испуганно замотал головой — нельзя, очень сильное лекарство. Нужно выбрать только одно.

За нашим общением с интересом наблюдало множество народу, помимо доктора и медсестры. Кто они такие, я не знал, но догадывался: обычные скучающие в очереди пациенты, решившие зайти вместе со мной в кабинет врача и посмотреть на «собачку говорящую». Врач к их желанию отнесся спокойно и не гнал прочь — давал соотечественникам возможность вдоволь налюбоваться на лаовая.

Я колебался, как Нео из «Матрицы», когда ему предлагали синюю или красную пилюлю.

Самурай Ямамото Цунэтомо в подобных случаях советовал: «В ситуации “или-или” без колебаний выбирай смерть». Вооружившись этой яростной мудростью извечных врагов Китая, я отказался от обеих ампул, поблагодарил всех за заботу и поспешил покинуть переполненный кабинет.

«Пей больше горячей воды!» — раздалось мне вслед.

И знаете, я послушался их и выздоровел. Через неделю.

Еда, ты мир!

Чтобы не болеть, надо не только пить много горячей воды, но еще и хорошо (часто — значит обильно) питаться. Еда — основа основ китайской жизни. До недавнего времени люди в Поднебесной даже приветствовали друг друга вместо привычного нам сейчас «нихао!» вопросом «чи лэ ма?». То есть «поел ли?»
Никакая другая тема не способна вызвать такой же живейший интерес китайца. Еда — не только любимая тема разговоров. Если видите китайца в состоянии глубокого размышления, можете быть уверены: в девяти случаях из десяти он размышляет о еде. Даже деньги и квартирный вопрос уступают теме еды, что уж говорить про погоду, политику, спорт, искусство и все остальное. Хотите «оживить» китайского собеседника, сделать ему приятное — заведите речь о еде и внимательно слушайте. Собеседник будет польщен ролью эксперта и с гордостью поведает вам множество невероятных рецептов самых диковинных блюд, даже если на деле это будет всего лишь способ приготовления простого лукового супа.


Minh Hoang Ly / EyeEm

Китайцы вообще гордятся всем своим, ну а уж национальной кухней — особенно. И, надо признать, на то есть основания. Это целая философия жизни, с ярко выраженным китайским характером. Это основа китайской культуры. Главная прелесть в том, что она вполне доступна и приятна в изучении даже тем, кто не в силах освоить иероглифы, которые тоже являются частью культуры.

Грубо говоря, есть несколько главных направлений в этом важнейшем из всех китайских искусств. Северная кулинарная школа — изобилие лапши, пельменей, а рис не в особом почете. Южная шанхайская славится сладкими и кисло-сладкими блюдами. Сычуаньская — ужасно острая, огненная. Ну а всякими изысками типа новорожденных мышат можно угоститься в провинции Гуандун. Но нужно ли?

Через еду прагматичные и жизнелюбивые китайцы познают мир. В каждой провинции — кухня своя, особенная и неповторимая. Да что там, в каждом городе готовят по-своему. А в самом городе — в каждом квартале возможно свое, уникальное именно для этого места, приготовление. Нюансы очень важны и ценны. Съездить на выходных за сотни километров от дома, чтобы поесть «знаменитые вкусные пампушки» в каком-нибудь захолустье, — это очень по-китайски. Впечатления о заграничной поездке у китайца тоже складываются в первую очередь из описаний еды. Много-много раз я слушал от знакомых китайцев, исколесивших Европу, перечень стран, где было «вкусно» и где, наоборот, «невкусно». У каждого, разумеется, свой список предпочтений. С молодыми проще, западная еда им может даже нравиться. А вот пожилым почти везде — «бу хао чи», то есть совершенно невкусно. Вот потому во время турпоездок китайцев организованно, целыми автобусами, завозят в специально созданные огромные китайские столовые и рестораны. В Москве несколько таких мест, и одно из них — внутри спорткомплекса «Олимпийский». Ежедневное столпотворение шумных китайских туристов у входа в ресторан на фоне огромного золотого купола Московской соборной мечети придает этому месту весьма необычный колорит.


Richard Gould / EyeEm

Так что, несмотря на тягу китайцев к так называемому «фуд-туризму», это относится больше к границам Центра мира, то есть к Китаю. А вся периферия мира — это другое. Лишь отдельные любознательные храбрецы покидают по вечерам гостиницу и пробираются в какие-нибудь наши «Елки-Палки», заказывают там русские национальные блюда и с содроганием разглядывают принесенные им окрошку и холодец. Самые отважные, возможно, даже пробуют, но только для того, чтобы отпрянуть от блюда и вспомнить родину — великую страну с самой прекрасной на свете едой.

Как жить и общаться

Несмотря на то что многим Китай может показаться другой планетой, местные правила жизни универсальны. Спокойствие и вежливость — лучшие способы скрасить свою жизнь на чужбине и наладить контакт с местными. Китайцы очень чувствительны и весьма ценят уважительное отношение (что порой не мешает им быть совершенно бесцеремонными с нашей точки зрения, но, опять же, это не со зла, а, например, из любопытства или в силу природной непосредственности). Лучше избегать разговоров о политике, особенно если дело касается болезненных тем, например Тайваня или Тибета. Тем более зачем затрагивать политику, когда есть возможность обсудить обед — прошедший или предстоящий. Это ведь интереснее и полезнее.


К людям из России китайцы относятся в целом весьма дружелюбно. Обязательно похвалят вашу внешность (какой бы удручающей она вам ни казалась) и ваш китайский (даже если он состоит всего из двух, зато самых важных слов — «сесе» и «нихао»). Сделают комплимент президенту — старательно произнесут его фамилию (благо в ней отсутствует неодолимый для многих китайцев звук «р») и покажут большой палец. Постараются помочь, если нужно, даже если не знают, как именно надо помочь. И научат вас практичности: в один из дней вы обнаружите, что давно не пользуетесь утюгом, а пройтись в красивой пижаме по вечерней улице, совершая вечерний моцион, — самое оно.

В идеале, жизнь по-китайски - это гармония и порядок среди отдельных лиц, семьи и общества.

Лучший способ достичь этого идеала, по мнению жителей Поднебесной, состоит в постоянном самосовершенствовании, взаимном уважении внутри семьи и эффективном управлении страной.

В традиционной китайской культуре семья является основной ячейкой общества, а отдельный человек рассматривается, как часть семьи. Кровное родство между отцом и сыном - основа общественного строя. Полноценная семья - это когда "четыре поколения живут под одной крышей". Современные семьи, конечно, редко проживают в таком составе, но традиционное восприятие остается.




Почитание предков испокон веков удерживает, подобно мощной оси, цельность китайской нации. Выдающийся предок на тысячи лет становится предметом искренней гордости. И нет большего позора, чем запятнать имя своих предков; этого следует избегать, независимо от последствий. Таким образом, гармония и стабильность семейных кланов служат залогом мира и прогресса.

Культура китайского народа соткана из заповедей даосизма. Даосизм склонен к простоте во всем. Мысли и чувства едины с Природой, стремятся, опять же, к гармонии со всем на свете.

Описанные принципы справедливы для всего, что подходит под определение "жизнь по-китайски". Важная роль отведена питанию.

За тысячи лет развития китайская кухня достигла совершенства. Принятие пищи - одно из самых приятных мероприятий, наилучшим образом иллюстрирующее стремление к порядку. Традиционный круглый стол позволяет соблюдать иерархию, демонстрируя, в то же время, единство поколений.

Старейшины рода и важные гости садятся за стол в первую очередь. Дети, пользующиеся особым вниманием, замыкают круг, оказываясь плечом к плечу с пожилыми людьми. Правила этикета строго регламентируют сочетаемость различных блюд и посуды, последовательность подачи угощения.

Существует и менее формальные застольные традиции - игры пьющих, загадки и пение. Все это связано с китайской культурой и искусством.

Очень важной частью китайского образа жизни является сохранение здоровья. Так, многие полезные "лекарства" включены в ежедневное меню. В рацион входят целебные дикорастущие травы, разнообразные овощи и фрукты, а также животные продукты, в том числе жир, кости, кровь и внутренние органы.

Китайские боевые искусства - отдельная тема. Помимо укрепления тела и ума, их призвание, оказывается, состоит в продлении дружбы. Боевые искусства не предназначены для нанесения вреда другим. Практикующий не должен использовать свои навыки, чтобы похвастаться, предать друзей или свою страну.

Китайская медицина, как часть науки Древнего Китая, была основана на понимании единства Вселенной и человека, на осознании незримой связи природы и организма. Такие знания считались высшей мудростью, откровением переданным Небесами. В связи с этим большое внимание китайская медицина уделяла предупреждению заболеваний и ведению правильного, здорового образа жизни, согласно принципам, установленным для человека Вселенной.

Уровень китайской медицины в древние времена был поистине высок. В арсенале медиков Древнего Китая одних только методов нелекарственного воздействия существовало около сотни. Согласно сохранившимся дворцовым хроникам и официальным документам дипломатических переписок, некоторые императоры Поднебесной доживали до 200 лет, а детей зачинали в возрасте 140 лет. Конечно, в императорском дворце было огромное количество ученых-медиков, которые неустанно следили за здоровьем императора, но все же это может свидетельствовать о высоком уровне китайской медицины.

В отличие от современной западной медицины, не уделяющей должного внимания проблемам профилактики, китайская медицина рассматривала вопросы сохранения здоровья и здорового образа жизни как важную составляющую медицинских знаний. Известная поговорка гласит: «Поздно копать колодец, когда захотелось пить». Другими словами, чтобы иметь здоровье, необходимо вести правильный образ жизни и постоянно строго требовать от себя.

Тело человека в китайской медицине рассматривалось как сложная многоуровневая система, не ограничивающаяся только материальной составляющей, поэтому и подход к лечению также был глубже, фундаментальней. Физическое тело рассматривалось лишь как поверхностный уровень, за ним следовал уровень системы меридианов и энергетических каналов, дальше - эмоциональный уровень. Определяющее же значение имела психика человека, его духовная составляющая. В такой системе каждый вышестоящий уровень иерархии оказывал влияние на нижестоящий. Таким образом, для того, чтобы убрать симптомы и достичь видимого благополучия можно воздействовать на физическое тело. Однако для того чтобы обрести здоровье, человек должен изменится сам. Он должен достичь гармонии с природой и обрести душевный покой.

Учение о «золотой середине» путь к здоровому образу жизни

Согласно представлениям древних китайских медиков, болезнь зарождается в сознании. Поэтому концепция здорового образа жизни включает, прежде всего, правильное мышление, осознание связи причин явлений и их последствий, соблюдение умеренности и сохранение природной естественности.

Китайская медицина о здоровом образе жизни. Во времена династии Чжоу многие даосы уединялись в высоких горах, чтобы посвятить свою жизнь поиску путей к истине и достичь просветления разума.Фото: China Photos/Getty Images News В Древнем Китае люди отличались спокойным темпераментом, сдержанностью в привычках и эмоциональных пристрастиях. Благодаря этому достигалось внутреннее душевное спокойствие. Такой образ жизни китайцев сформировался под влиянием учений конфуцианства и даосизма. Эти два учения определили развитие всех наук Древнего Китая и, в особенности, китайской медицины. Помимо прочего конфуцианство и даосизм привили древнему обществу понятия о «золотой середине» и срединном пути, соблюдая которые можно оставаться непобедимым. Согласно этим представлениям человек должен избегать крайностей во всех аспектах и тогда сможет обрести здоровье.

По этому поводу даос Гэ Хун в книге «Нэй Пянь» изложил свое понимание взаимосвязи между здоровьем и соблюдением умеренности. По мнению ученого, основными причинами разрушающими здоровье человека являются чрезмерные эмоции. Например, такие как печаль, зависть, алчность, чрезмерная радость, праздность, дряхлость, пьянство. Достигая своего предела, они непременно приведут к физическому истощению и смерти. Поэтому тот, кто стремится к крепкому здоровью и долгой жизни не должен слушать и смотреть, пить и есть, сидеть и упражняться, разговаривать и одеваться сверх меры.

Совершенствование тела, как часть здорового образа жизни

Понятия о «золотой середине», также распространяются и на физическую активность. Поэтому китайская медицина рекомендует человеку выполнять определенное количество физической работы. В этом случае Ци и кровь смогут беспрепятственно циркулировать, и внутренние органы смогут хорошо работать. Длительная гиподинамия приводит к застою Ци и крови, к истощению функциональных возможностей селезенки и желудка, что приводит к бессилию, слабости конечностей и апатии. В книгах по китайской медицине говорится о том, что «длительное лежание ранит Ци». Чрезмерное физическое переутомление может привести к повреждению Ци и к различного рода патологиям, но разумная физическая активность, безусловно, полезна: тренировки усиливают циркуляцию жизненно важных веществ и способствуют лучшему усвоению пищи.

В питании китайская медицина также наставляет соблюдать умеренность. Не следует усиливать пять вкусовых качеств пищи. Такое стремление приведет к нарушению работы внутренних органов. Слишком соленое вредно для сердца, чрезмерно острое нарушит работу печени, слишком кислое губительно для селезенки, чрезмерно горькое вредит легким, а избыток сладкого вызовет дисфункцию почек. Чрезмерное питание и чревоугодие приведет к ожирению и нарушению циркуляции Ци и крови.

Говоря о здоровом образе жизни, нельзя не упомянуть о многочисленных немедикаментозных методах, которые и по сей день используются китайцами. Поддерживать тело в здоровом состоянии помогают дыхательные упражнения, боевые практики, медитация, цигун и другие методы, являющиеся наследием науки Древнего Китая. Они, как и лекарственные растительные средства, также используются для сохранения здоровья и предупреждения заболеваний.

Большинство методов практик связаны с методами совершенствования системы Дао. Во времена династии Чжоу (около 1100 - 221 до н. э.) многие даосы уединялись в высоких горах, чтобы посвятить свою жизнь поиску путей к истине и достичь просветления разума. Они обретали душевное спокойствие и жили огромное количество лет, практикуя боевые искусства и занимаясь медитацией. Вдыхая высокогорный воздух, насыщенный ци и употребляя травы, они обретали долголетие. И хотя многие знания передавались секретно, некоторые методы совершенствования открыты и сегодня распространяются в обществе.

Таким образом, китайская медицина дает человеку осознание принципа, что болезни легче предупреждать, а не лечить. Истинное здоровье можно обрести, только следуя принципам Вселенной и соблюдая здоровый образ жизни.