В и даль российский академии наук олег. Лексико-графическая деятельность В.И. Даля. Сфера научной деятельности

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

лексико-графическая деятельность в.и. даля

(реферат)

Выполнила:

студентка 131 гр.

Лушникова А.П.

Проверил:

Фролов Н.К.

Тюмень, 2006

Владимир Иванович Даль (1801–1872) вошёл в историю России как автор «Толкового словаря живого великорусского языка». Его полувековой труд можно с полным правом назвать подвигом, совершённым во славу русского народа. Горький, утверждая: у Даля «можно было научиться многому», имел в виду и воспитание патриотизма, и стремление сохранить народные промыслы, и борьбу за великий русский зык – за всё, что составляет основу русского национального характера. Эта оценка соотносится с принципом, сформулированным самим Далем: о человеке судить можно лишь «по делу глядя». О глубоком постижении Далем души «простого человека» восторженно сказал Белинский: «Как хорошо знает он его натуру! Он умеет мыслить его головой, видеть его глазами, говорить его языком».

Даля знала вся читающая Россия. О его сочинениях, подписанных псевдонимом «Казак Луганский», с добрым, тёплым чувством отзывался Гоголь: «Всё у него правда, каждая его строчка меня учит и вразумляет». Однако бесспорную славу России принёс его знаменитый Словарь, созданный неустанным трудом патриота и гражданина, знавшего в своей жизни «одну, но пламенную страсть» - бескорыстное служение родному народу. Словарь Даля, выдающийся памятник русской национальной культуры, почти полтора века служит людям.

Две трети жизни отдал Даль своему детищу, собирая по крупице несметные сокровища – слова, в которых «не меньше жизни, чем в человеке»: только словом, идущим из самого сердца, можно тронуть душу человека, работа по составлению словаря столь огромна, что, кажется, одной человеческой жизни на нее может не хватить – недаром словарями занимаются целые институты! Но Даль «решился», как он вспоминает, «очертя голову», чтобы спасти все собранные им сокровища, русского языка. И он смог это сделать – этот исключительно талантливый, высокообразованный, неутомимый в работе человек.

И самое примечательное в его жизни: не имея лингвистического образования, на деле превзошёл многих учёных-лингвистов.

По разносторонности интересов, знаний, способностей и дарований Даля можно сравнить разве что с человеком эпохи Возрождения. Он мог, умел и любил делать всё.

Когда труд его жизни Словарь спустя полвека увидел свет, можно было ожидать, каким линованием просвещённого общества – академиков, учёных, писателей – будет встречено его появление. Увы! Ожидания оказались напрасными. Отмечая огромное значение вклада В.И. Даля во славу русской культуры, академик М.П. Погодин на заседании Императорской академии наук в 1863г. сделал заявление, для присутствующих довольно неожиданное: «Словарь Даля закончен. Теперь русская академия без Даля немыслима. Но вакантных мест ординарного академика нет. Предлагаю: всем нам, академикам, бросить жребий, кому выйти из академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю. Выбывший займёт первую, как откроется, вакансию». Однако желающих «выйти вон» не нашлось.

Представители кафедральной науки также не спешили с признанием свершившегося события. П.И. Мельников-Печерский с огорчением констатировал: «Хоть бы слово в каком-нибудь журнале! Ни один университет не выразил своего уважения к монументальному труду, не почтил составителя… хотя бы простым приветом неутомимому труженику, окончившему столь великое дело! На все обвинения в том, что Даль якобы стремится повернуть наш язык, и даже культуру «вспять», Владимир Иванович давал сдержанные пояснения: «Я утверждаю только, что мы должны изучать прямую и простую речь народа». Критики не желали знать, что Даль стремился осуществить идею создания литературного языка на народной основе. Дружные нападки на Словарь объясняются просто: «охранительную» критику оскорбляла «любовь» Даля к простонародью.

И только зарубежные лингвисты проявляли огромный интерес к труду Даля, получавшего письма учёных из Геттингена и Оксфорда с просьбой «скорейшей высылки последних тетрадей».

Лишь спустя несколько лет Словарь отметили наградами: Русское географическое общество удостоило его Золотой медали, Академия наук – Ломоносовской премии и звания почётного академика, а Дерптский университет присудил премию Геймбюргера.

Вполне применимо к далевскому Словарю его же утверждение, что в слове «не менее жизни, как и в самом человеке»: «счастье - /со-частье, доля, пай ср. рок, судьба, часть, талан, удача, успех, спорина в деле, благоденствие, жизнь без горя. Не может же русский человек быть счастлив в одиночку, ему нужно уЧАСТие окружающих, а без этого он не будет сЧАСТлив». Знание идеологии народа, умение её выразить – одно из основных достоинств труда Даля.

Словарь Даля – это, прежде всего словарь живого языка народа, и при этом он остаётся лучшим словарём русского языка. В нём 30 тысяч пословиц.

Во всех случаях жизни Даль оставался гражданином. «Только добрый и талантливый народ, - утверждал он, - может сохранить величайшее спокойствие духа в юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах...» И пословицы, и собственные объяснения слов Даль подбирал так, чтобы полнее показать исконно русские обороты речи – как он выражался, «дух языка». Он объясняет и приметы народного быта, поверья и приметы народного быта, поверья и приметы, связанные с сельскохозяйственным календарём, и разнообразные сведения из этнографии. Подбирая множество синонимов к следу, он даёт понять читателю, как безграничны возможности словообразования в русском языке.

Большой интерес проявил к Словарю академик Петербургской Академии наук Я.К. Грот, став учёным редактором первых двух изданий; третье издание редактировал член-корреспондент АН И.А. Бодуэн де Куртенэ – оба дополняли Словарь «по рукописи автора»; роскошным изданием отмечено 140-летие его.

Иноязычные слова, получившие распространение, Даль включал в Словарь с пометой «чужеслов».

Даль применил особый способ построения Словаря – гнездовой, и в этом его отличие от обычных филологических алфавитных словарей.

Даль выступает в защиту местных говоров: они указывают «на происхождение и сродство поколений». Последствия пренебрежительного отношения к этому явлению могут быть серьёзными: так «мы отделимся вовсе от народа». А ведь язык народа – это результат огромного исторического опыта, в котором сложилась национальная культура. К сожалению, русская речь «испещряется иноземными словами – это вошло уже в обычай, и мы сами погубим последние нравственные силы свои». Защищая исконно русский язык, Даль один создал труд, не имеющий себе равных в истории. В подвижнической, многотрудной жизни Даля Словарь стал главным его делом.

Преимущество народного языка перед европеизированным литературным, по мнению Даля, заключалось в следующем:

1) в большом количестве существительных и в неисчерпаемом запасе художественных и технических выражений, чуждых образованному классу и неудачно заменённых иностранными словами;

2) в богатстве уменьшительных и увеличительных имён;

3) в избытке местоимений и числительных;

4) в разнообразном и выразительном способе образования прилагательных;

5) в большом количестве глаголов, обладающих более определёнными формами;

6) в неисчерпаемом богатстве вспомогательных слов;

7) в богатстве пословиц, поговорок, аллегорий, известных только в «неиспорченном» народном языке.

Поэтому всеми силами своего ума и сердца Даль стремился возродить интерес общества к живому русскому слову, его фольклорно-этнографическим истокам, и в целом «к утраченному русскому духу».

Творчество Даля было во многом подготовлено эпохой предшествовавшего и современного ему языкового развития. Оно являлось, с одной стороны, последовательным продолжением возникшего ещё в XVIII в. Интереса к «коренным», «первообразным или первобытным» словам русского языка, а с другой – оно было отражением стремительного процесса сближения литературного языка с живой устной речью. В этих условиях возникает неудовлетворённость старыми словарями русского языка («Словари Академии Российской» 1789-1794 гг. и 1806-1822гг.), которые по преимуществу канонизировали лексику славяно-русского языка и столичной интеллигентской разговорной речи, крайне ограничивая материал из широких демократических масс, особенно из крестьянского языка и из профессиональных диалектов городского мещанства. Словарь Даля снимал эти ограничения. Являясь самым полным по словнику словарём русского языка (более 200 тыс. слов), словарь Даля представляет собой разнообразное собрание лексики живого разговорного языка первой половины XIX в., поскольку в нём нашли отражение не только территориальные диалекты, но и социальные (язык охотников, рыбаков, моряков, ямщиков, торговцев, шерстобитов и др. ремесленных групп). Используя слова В.Г. Белинского, можно с полным основанием сказать, что Словарь Даля явился «энциклопедией русской жизни», сокровищницей народной мудрости, народного быта, обычаев и традиций.

Действительно, в какую бы словарную статью мы ни заглянули, везде мы найдём, помимо собственно лингвистического, богатейший этнографический и фольклорный материал. Охватывая не только сферу языка, но и сферу культуры, Словарь Даля отразил специфику этнического сознания и культурного феномена русского народа. Толкуя то или иное слово или фразеологический оборот, Даль выходит за рамки обычной лексикографической традиции, поэтому его толкования слов отличаются энциклопедичностью: давая пояснения самим предметам народного быта, обычаям, ритуалам, иллюстрируя их нередко рисунками, он приводит множество поверий и примет, связанных с различными сторонами крестьянской жизни (сельскохозяйственным календарём, сопровождая его приметами о погоде, урожае, приплоде, календарных запретах и проч.; свадьбой, похоронами, проводами), даёт сведения о способах магического исцеления, гаданиях и проч. И сообщает множество других этнографических данных, рисуя тем самым картину материального быта и духовной культуры русского народа.

Говоря об этнографической школе Даля и её влиянии на отдельных писателей, следует иметь в виду не столько конкретные текстуальные связи, детали и частности в использовании материала, в манере письма, художественных приёмах, хотя это тоже существенно, сколько более широкое воздействие основных идейно-художественных принципов. Говоря о влиянии Даля, по-видимому, следует учесть историко-типологические связи, обусловленные объективным совпадением идей, тем, мотивов, стимулируемых историческим процессом, условиями общественно-исторического развития, духовной жизни эпохи (преобладанием и разработкой в литературе 1840-1850-х гг. крестьянской темы). Этим и объясняется идейное и тематическое сходство, созвучие образов и сюжетов, единство самого подхода к действительности, определённая типологическая общность, в свою очередь, основанная на идейно-тематической и художественно-эстетической устремлённости отдельных близких писателей, предполагающая литературное направление и школу. За Далем последуют Д.В. Григорович, затем, в 50-е гг., А.Ф. Писемский и П.И. Мельников-Печерский. «Записки охотника» И.С. Тургенева также будут восходить к очерковым циклам и повестям писателей натуральной школы.

Далю был сделан упрёк в недостоверности его материалов, а именно то, что многие слова являются плодом его фантазии, продуктом собственного языкотворчества. Как показали последние филологические явления, эти упрёки лишь отчасти имели под собой основания. В Словаре Даля действительно имеется немало слов (около 14 тыс.), которые являются его новообразованиями. Однако все эти имена существуют только в контексте словарной статьи, их породившей, и появление их следует расценивать как реализацию общей языковой программы Даля, имевшей своей целью реформирование литературного языка на основе русской народной речи.

В.И. Даль, по словам А.И. Герцена, «выдающимся талантом наблюдателя», как литератор и как гражданин стремился ознакомить читателя с мало известными тогда жизнью и бытом населения отдаленного от России края; он пытался при этом осмыслить своеобразный уклад жизни тюрков в историческом аспекте. Занятия эти отразились в его литературных сочинениях. Бытоописательные восточные повести Даля изобиловали этнографическими подробностями и соответственно этнографической лексикой, тюркизмами и ориентализмами.

Всегда особенно интересовавшая русских языковедов проблема тюркизмов и шире – ориентализмов – в Далевом словаре решается новаторски благодаря привлечению огромного диалектного материала, показаний живой народной речи на территориях России со смешанным населением (Поволжье, Астраханский край, Приуралье, Оренбуржье и др.). Проблему эту следует рассматривать как одну из составляющих проблемного блока «В.И. Даль и Восток», который требует широкого комплексного подхода к себе при учёте материала бытоописательных произведений учёного и писателя из жизни народов Приуралья и Казахских степей.

Давая первое словарное описание ориентализмов, этой своеобразной части лексики живого народного языка, диалектов, В.И, Даль тем самым заложил в отечественной лексикографии историко-культурологическую традицию их изучения, которая в тюркской лексикографии России пустила настолько глубоки корни, что оказалась жива и в наше время.

Многие из приведённых Далем слов живы и сегодня в русских диалектах. А поскольку Словарь Даля является словарём недифференцированного типа, то его можно рассматривать и как источник для решения такой чрезвычайно важной проблемы истории русского языка, как соотношение лексики литературного языка с лексикой русских народных говоров.

Словарь Даля предвосхитил многие направления в развитии отечественной диалектной лексикологии и лексикографии. Живое, полное любви и творческой силы отношение Даля к народному слову пробуждало этнического самосознание, способствовало развитию и укреплению интереса к русским диалектам, стимулировав тем самым собирательскую деятельность последующих поколений диалектологов.

Словарь Даля является не только одною из самых богатых сокровищниц речи человеческой, но кроме того сборником материалов для исследования и определения народного склада ума, для определения миросозерцания русского народа.

Притягательная сила словаря Даля заключается не только в замечательных примерах, но во всём его материале, в его структуре, в его манере беседовать с читателем.

В типологическом плане этот словарь занимает особое место среди других словарей. Представляет интерес уточнить, в чём состоит это своеобразие. Что касается типологии словарей, то целесообразно различать общий тип словаря и частную типологию решений определённой лексикографической задачи (например, отражение фонетики и грамматики в словаре, характер примеров, толкований, соотношение в нём синхронии и диахронии, представленность в нём системных отношений в лексике, экстралингвистического материала и т.п.). В каждом случае следует различать, что отражено в словаре и как это отражено, то есть содержание и способ представления, метаязык и дискурс словаря. Даль сам говорил, что его словарь не соответствует требованиям науки о словарях. Дело в том, что словарь его появился, когда эта наука не была ещё глубоко разработана, типология словарей ещё не была составлена, авторам давалось больше свободы для проявления индивидуальности. Можно сказать, что в наши дни словарь, подобный далевскому, вряд ли бы мог появиться, его тотчас бы «засушили» под предлогом унификации и т.п. Может быть, многие привлекательные черты словаря Даля связаны с тем, что он делался одним человеком вне каких-либо внешних установок по тем канонам, какие он сам себе поставил. Здесь уместно вспомнить Пушкина, который говорил, что писатель подчиняется тем законам, которые он сам себе устанавливает.

Существует множество разных типологий словарей, появились даже работы, касающиеся типологии типологий словарей. Мы обратимся к типологии Л.В. Щербы, которая была, по-видимому, первой типологией словарей. Типология словарей у Щербы включает шесть оппозиций.

Первая оппозиция: словарь академического типа (нормативный) – словарь-справочник. Словарь Даля не является нормативным, как это отмечает сам автор, поясняя, что он не производит отбора слов. Также он оставляет в стороне «искусственные» языки, всевозможные жаргоны, сжатый, но чёткий очерк которых Даль дал в статье. Автор также не даёт никаких помет относительно сферы и стилистического уровня употребления слова, поскольку, как он отмечает, словарь рассчитан на русского читателя, знающего язык. Щерба квалифицирует словарь Даля как словарь-справочник, мотивируя это также и тем, что в нём материал, свойственный всему языковому коллективу, объединяется с материалом, свойственным отдельным говорам.

Вторая оппозиция: энциклопедический словарь – общий словарь. Она проявляется в характере определений, в наличии специальной терминологии в словарях энциклопедического типа. Хотя словарь Даля избегает научных определений, он содержит в себе многие элементы словаря энциклопедического характера: подробные описания различных орудий и устройств, пояснение разновидностей предмета, обозначаемого словом-лексемой и др. Подробнее это будет рассмотрено ниже.

Третья оппозиция: тезаурус – обычный толковый словарь. Термин «тезаурус» используется в современной лингвистике в двух значениях. В первом значении тезаурусом называют полную сокровищницу слов данного языка, включающую гапаксы, обильные примеры и речения, призванные возместить трудности определения мёртвого языка. Другое понимание тезауруса, использованное английским лексикографом XIX в. Роджетом и широко распространившееся в настоящее время, имеет в виду организацию словаря, исходя из понятий. Щерба называет такой тип словаря идеологическим. Словарь Даля, безусловно, является тезаурусом в первом понимании термина. По крайней мере, он стремился создать такой словарь. Даль старался ничего не пропустить, фиксировал все слова (в пределах установленных им для себя отбора), включал областные варианты слов (с разными ударениями, например) и даже сомнительные лексемы, обозначая их знаком вопроса. Таким же знаком были отмечены толкования, в которых он сомневался. Не случайно, охватывая 200.000 слов, словарь Даля является до сих пор самым большим по собранию слов из словарей русского языка. Кроме того, в нём имеется много «скрытых» слов, которые употребляются в толкованиях и примерах, но не введены в отдельную лемму.

Четвёртая оппозиция: обычный толковый словарь – идеологический словарь. Различие между ними заключается, как известно, в том, что обычный словарь следует от формы к содержанию – в семасиологическом плане, тогда как идеологический словарь идёт в обратном направлении – ономасиологическом – от выражаемых понятий к словам, их выражающих. Словарь Даля содержит большие фрагменты ономасиологического словаря. Они занимают такое большое место в словаре, что вообще словарь Даля можно считать комбинацией алфавитного и аналогического словаря.

Пятая позиция: толковый словарь – переводной словарь. Разумеется, словарь Даля толковый одноязычный. Но в лингвистике используется термин диглоссия для обозначения ситуации, когда в обществе используются два языковых образования с различным социальным статусом, в том числе литературный общенародный язык и диалекты или арго. В этом плане словарь Даля, содержащий обильную диалектную, областную лексику, переводимую на обиходный русский язык, может рассматриваться как своего рода частично переводной словарь. К словарям такого рода (диглоссным) в некоторых типологиях относят словари, толкующие средствами современного общеупотребительного языка лексику особых ареалов – временных (например, словари старого языка), территориальных (диалектные словари), социальных (словари арго и т.п.). Во многих случаях в словаре Даля обнаруживаются элементы переводного словаря (диалектные слова переводятся на общеобиходный русский язык).

Шестая оппозиция: исторический словарь – неисторический словарь. Исторический словарь призван, по мнению Щербы, давать историю слов на протяжении определённого отрезка времени. Он отличается от этимологического словаря, который показывает лишь происхождение слова, не раскрывая его развития во всех его значениях. Словарь Даля является в принципе синхронным, но он даёт иногда интересные сведения об истории слов или истории обозначения данных понятий, то есть содержит вкрапления, характерные для исторического словаря.

Системность на уровне формы и содержания отражается, прежде всего, в словообразовательных связях. Этому вопросу Даль уделял особое внимание, как известно, гнездовой принцип он положил в основание организации своего словаря. Правда, заботясь об удобстве читателя, он принял паллиативное решение: приставочные слова следовали в алфавитном порядке. В конкретном исполнении этого принципа критики находили ряд недочётов. В одних случаях Даль неправомерно объединял в одно гнездо слова, относившиеся к различным гнёздам, в других, напротив, разносил по разным статьям слова, принадлежавшие к одному гнезду.

Существует два основных типа словаря синонимов: объяснительный словарь и словарь-репертуар. Словари-репертуары синонимы не поясняют совсем или уточняют очень рудиментарно, но они чрезвычайно полезны для носителей языка. Синонимические перечни в пояснениях словаря Даля очень напоминают фрагменты такого синонимического словаря-репертуара. Иногда Даль уточняет значение приводимых им синонимов.

Важнейшей особенностью словаря Даля является раскрытие системности слов, отражающей явления экстралингвистического мира. Здесь наиболее ярко прослеживается энциклопедическая направленность словаря. Основываясь по сути дела на упомянутых выше отношениях, Даль раскрывает разновидности, свойства, назначение предмета, его устройство, его соотношение с иными предметами. В связи с этим он описывает элементы народного быта, верований, поверья.

Чрезвычайно характерна ономасиологическая направленность: сначала указывается предмет с его признаками (они часто выделены курсивом), а затем уже даётся слово-название этого предмета. Это сделано для максимального удобства читателя, который ищет название для соответствующего предмета (понятия).

Труд В.И. Даля представляет собой словарь композитного типа. Будучи в основном алфавитным семасиологическим словарём-справочником тезаурусного характера, он является вместе с тем в своей значительной части ономасиологическим идеографическим словарём, содержит огромный материал энциклопедического характера, а также многочисленные комментарии исторического плана и может рассматриваться в своей значительной части как диглоссный русско-русский (областническо-литературный) словарь. Кроме того, в нём имеются большие фрагменты синонимического словаря.

ЛИТЕРАТУРА

1. Благова Г.Ф. Владимир Даль и его последователь в тюркологии Лазарь Будагов // Вопросы языкознания, 2001, №3.

2. Вендина Т.И. В.И. Даль: взгляд из настоящего // Вопросы языкознания, 2001, №3.

3. Гак В.Г. Словарь В.И. Даля в свете типологии словарей // Вопросы языкознания, 2001, №3.

4. Никитин О.В. «Я думаю по-русски» (к 200-летию со дня рождения В.И. Даля) // Русский язык за рубежом, 2001, №2.

5. Северикова Н.М. Лучшая книга о словах // Специалист, 2006, №4.

6. Фокеев А.Л. В.И. Даль – родоначальник этнографического направления в русском литературном процессе XIX века // Русская словесность, 2004, №4.


Родился в Екатеринославской губернии в Луганском заводе. Сын лингвиста и медика, датчанина по национальности Ивана Матвеевича Даля и немки Марии Христофоровны, урожденной Фрейтаг.

Образование получил в морском Кадетском корпусе в Кронштадте, после окончания которого несколько лет служил в Черноморском флоте. В 1826 г. оставил службу. Продолжил образование в Дерптском университете на медицинском факультете. Служил военным врачом хирургом, участвовал в походе против поляков, турков. После войны поступил ординатором в петербургский военно-сухопутный госпиталь. В медицине был специалистом по офтальмологии и гомеопатии.

Литературную деятельность начал в 1832 г. с издания «Русских сказок». Книга вызвала неудовольствие властей, и писатель был арестован. Благодаря заступничеству В.А. Жуковского все окончилось благополучно, но Даль еще несколько лет не мог печататься под своей фамилией. По названию родного города часто использовал псевдоним Казак Луганский.

Из-за пристального внимания III жандармского управления был вынужден отправиться на службу в Оренбург, где проработал семь лет. В 1837 г. сопровождал наследника престола, будущего императора Александра II, в его путешествии по краю.

С конца 1830-х гг. Даль издал множество трудов по этнографии, лексике и наречиях русского языка, учебников по ботанике и зоологии, очерков русской жизни, повестей и рассказов.

В 1839-1840 гг. участвовал в хивинском военном походе, после которого вернулся в Петербург. С 1841 г. секретарь товарища министра уделов. В 1849-1859 гг. был управляющим нижегородской удельной конторой. С 1859 г. жил в Москве, в доме у Пресненских прудов (Большая Грузинская улица, дом 4/6). Здесь бывали А.Ф. Писемский, С.Т. Аксаков с сыновьями и другие.

В 1861-1868 гг. вышло в свет главное творение Даля – «Толковый словарь живого великорусского языка», материалы для которого он начал собирать еще будучи морским врачом. В 1868 г. собиратель-этнограф был выбран в почетные члены Императорской Академии наук. Даль был одним из инициаторов и организаторов Русского географического общества.

Живя в Петербурге, Владимир Иванович был близок со многими писателями и поэтами своего времени: В.А. Жуковским, И.А. Крыловым, Н.В. Гоголем, князем В.Ф. Одоевским. Был другом А.С. Пушкина. После ранения поэта на дуэли Даль неотлучно находился у постели умирающего, а после его смерти - получил на память о Пушкине перстень и сюртук, простреленный во время дуэли.

Даль был женат дважды. Первый раз с 1833 г. на Юлии Андрэ, умершей молодой от чахотки. Имел сына Льва, архитектора. Второй раз женился в 1840 г. на Екатерине Львовне Соколовой, от которой имел дочерей: Ольгу; Марию – замужем за болгарским эмигрантом Константином Станишевым; Екатерину. Известно увлечение Даля цыганкой Кассандрой, которую он выкупил, служа в Яссах, и позднее посвятил ей рассказ «Цыганка».

В конце жизни увлекся спиритизмом. Перед смертью принял православие. Умер в Москве. Похоронен на Ваганьковском кладбище.

В.И. Даля знают многие, почти все. Но в основном знают его фамилию и результат его деятельности – «Толковый словарь живого великорусского языка».

Предлагаю вашему вниманию статью о русском немце, о нашем великом соотечественнике, которую написала и прислала мне кандидат филологических наук Зинаида Савиновна Дерягина.

Дело в том, что завтра памятная дата — 4 октября. Это день кончины В.И. Даля. Достойнейший был человек, а, главное, всю жизнь свою посвятил России. И родился в России – в Лугани. То есть — в Луганске…

«Владимир Иванович Даль

К очередной годовщине со дня кончины

Владимир Иванович Даль — автор всем известного «Толкового словаря живого великорусского языка» , ценнейшего пособия прежде всего для всех, кто занимается русским языком и русской литературой. Об этой сокровищнице русского языка написано огромное количество статей и даже стихов, одно из них принадлежит В.Набокову, и было оно навеяно тем, что вдали от своей Родины он вдруг увидел в книжной лавке дорогие его сердцу книги:

Когда изгнанника печаля

Шёл снег, как в русском городке,

Нашёл я Пушкина и Даля

На заколдованном лотке…

В.И.Даль был превосходным знатоком русского языка и его говоров, классификацию которых он составил первым. Современники рассказывали, что иногда он только по двум-трём произнесённым словам мог определить, откуда родом человек, носителем какого наречия является. Он также собирал пословицы, поговорки, загадки, самый разнообразный этнографический материал (объяснение обрядов, поверий, предметов культуры и т.д.), который он всегда использовал в своих литературных произведениях. Но мало кто знает из наших современников, что В.И.Даль — блестящий морской офицер, врач, хирург, гомеопат, писатель (псевдоним Казак Луганский), учёный в области этнографии, статистики, в области зоологии и ботаники. Он был талантливым инженером-конструктором, изобретателем. Он был одним из учредителей Русского географического общества. .На протяжении 36 лет он был на государственной службе (8 лет — чиновник особых поручений при Оренбургском генерал-губернаторе В.А.Перовском; 9 лет — начальник особой канцелярии Министерства внутренних дел России; 10 лет - управляющий Удельной конторы в Нижнем Новгороде).

Василий Перов - Портрет В.И Даля, 1872

В.И. Даль родился 10 (23) ноября 1801 года в Лугани Екатеринославской области (сейчас это город Луганск на Донбассе). Отец его, Иоганн Христиан Даль, был датчанином; мать, Мария Фрейтаг, была немкой, а бабушка его — из рода французских гугенотов де-Мальи. Она занималась переводами на русский язык произведений европейских писателей. Считается, что влияние бабушки не осталось бесследным для В.И.Даля: самым первым его чтением русских книг были именно её переводы.

О родителях своих Даль писал так: «Отец был строг, но очень умён и справедлив; мать добра и разумна и лично занималась обучением нашим, насколько могла; она знала, кроме немецкого и русского, ещё три языка».

Датчанин Иоганн Даль, приняв русское подданство, был искренним патриотом нового своего Отечества. Он служил врачом при Луганском сталелитейном заводе. Позднее семья Ивана Даля переехала в город Николаев, где Даль-старший служил в морском ведомстве. Именно отсюда, из Николаева, Владимира Даля, в 1814 году, когда ему было всего лишь 13 с половиной лет, отвезли учиться в Петербург в Морской кадетский корпус. В 1816 году, то есть 15 лет от роду, Даль был произведён в гардемарины. Тогда этот чин считался офицерским. Вместе с другими двенадцатью гардемаринами Далю посчастливилось сходить на паруснике в Копенгаген. Среди этих гардемаринов был будущий герой Синопа и Севастополя, будущий адмирал П. С. Нахимов.

Позднее об этом своём плавании Даль писал так: «Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я Отечество моих предков, моё Отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что Отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков. Немцев же я всегда считал народом для себя чужим».

2-го марта 1819 года, когда Далю было 17 лет, он был выпущен из Морского корпуса мичманом на Черноморский флот. И выпускался он двенадцатым по старшинству из 86 человек, то есть окончил он Морской корпус блестяще.

Именно в это самое время, можно сказать, и начинается составление Далем Словаря. А было это так. Из Петербурга ехал молоденький мичман, одетый с иголочки, на паре почтовых лошадей (тогда ещё не была построена Николаевская железная дорога, она появится через несколько десятилетий). Мичманская одежда плохо его грела, он ёжился и жался в санях. Ямщик был из Зимогорского Яма (Новгородская губерния), и он в утешение продрогшему, прозябшему до костей молодому мичману сказал, указывая на пасмурное небо:

— Замолаживает!

Даль переспросил:

Как замолаживает? — Сказано было по-русски, но ему было не совсем понятно, о чём идёт речь.

И ямщик объяснил значение слова: замолаживает — значит, небо пасмурнеет, а это верный признак к оттепели. Видимо, ямщик хотел хоть чем-то утешить замёрзшего морского офицера, именно потому и произнёс это обычное для его наречия слово, но путнику оно было незнакомо. И мичман, несмотря на мороз, окоченевшими от холода руками достал из кармана записную книжку и записывал это слово: «Замолаживать – иначе пасмурнеть», в Новгородской губернии значит «заволакиваться тучками, говоря о небе, клониться к ненастью».

Именно эта дата – март 1819 года — и становится началом работы Даля над сбором материала, а потом и работы над составлением Толкового словаря живого великорусского языка. Именно в это время было записано Далем самое первое слово, а впереди были ещё сотни тысяч русских слов, которые ждали своей очереди…

С тех пор при Дале всегда была записная книжка, в которую он вносил диалектные слова, различные устойчивые обороты, пословицы, поговорки, загадки, прибаутки. Лет через десять у него было уже несколько толстых тетрадей, исписанных мелким бисерным почерком.

Замечу попутно, что мне посчастливилось видеть записи, сделанные рукой Даля. Это действительно бисерный почерк, и его можно было разбирать очень часто только с лупой. В начале 90-х годов я участвовала в подготовке к изданию нескольких записок Даля, составленных им в то время, когда он служил чиновником особых поручений при Оренбургском генерал-губернаторе В.А. Перовском. Вот эти-то записки Даля я и расшифровывала в августе 1991 года в читальном зале Отдела рукописей Российской государственной библиотеки.

И ещё нужно сказать, что Даль записывал слова везде, где это только можно было сделать. Огромный материал для своего будущего Словаря он собрал во время русско-турецкой войны 1828—1829 годов, в которой он принимал участие как военный врач. Об этом он так писал:….«Нигде это не было так удобно, как в походах. Бывало, на днёвке где-нибудь соберёшь вокруг себя солдат из разных мест, да и начнёшь расспрашивать, как такой-то предмет в той губернии зовётся, как в другой, в третьей; взглянешь в книжку, а там уж целая вереница областных речений…».

Во время этого военного похода у Даля накопилось столько записок, что для этого потребовался вьючный верблюд. И однажды в военной суматохе, за два перехода от Адрианополя [совр. – г. Эдирне в Турции - прим. З.Д.], этот верблюд пропал. И об этом Даль вспоминал так: «Я осиротел с утратою своих записок, о чемоданах с одёжей мы мало заботились… К счастью, казаки отбили где-то верблюда и через неделю привели его в Адрианополь... Таким образом, — признавался позднее Даль, — начало русского Словаря было избавлено от турецкого плена…».

В начале своего жизненного пути Даль, наверное, не думал, что будет заниматься составлением Словаря, тем более, что образование он получил военное: окончил Морской корпус в Петербурге. И первые семь лет он служил на флоте – вначале на Черноморском, а потом на Балтийском, но в 1826 году он оставил морскую службу. Подав в отставку и сняв мичманский мундир, он отправился в Дерпт, в старинный русский Юрьев-город, куда в то время переехала его овдовевшая мать с младшим братом. Здесь, в императорском Дерптском университете, В.И.Даль стал студентом медицинского факультета. Через два года (в 1828 году) началась русско-турецкая война. И хотя всех студентов отправили на фронт, потому что за Дунаем, как тогда говорили, наши русские войска встречены были двумя врагами: турками и чумою. Но Даля как способного и очень талантливого студента оставили для того, чтобы он смог держать экзамен на степень доктора медицины. И он блестяще выдержал экзамен не только на доктора медицины, но ещё и хирурга. Надо сказать, что о Дале-хирурге ходили легенды, и говорили даже, что «у него две правых руки». То есть левая рука у Даля была развита так же, как и правая. Позднее самые знаменитые в Петербурге операторы (а именно так называли тогда хирургов) приглашали Даля в тех случаях, когда операцию можно было сделать удобнее всего левой рукой.

И ещё надо заметить, что в то время от искусства хирурга, вернее, от быстроты проведения операции напрямую зависела жизнь больного. Наркоз тогда ещё не применялся, его ввёл лишь во время другой русско-турецкой войны 1853—1855 годов друг Даля – знаменитый врач Н.И. Пирогов. А в начале 19 века, чтобы больной не умер от болевого шока на операционном столе, нужна была молниеносная реакция хирурга. И ещё нужно сказать, что Даль более всего был известен как хирург-окулист. На его счету более сорока успешных операций снятия катаракты. Вот такие сохранились сведения о Дале-враче. Кстати, описание операций Даля с тех пор вошли в учебники медицины.

После того, как закончился турецкий поход, началось польское восстание, и Даль вновь в действующей армии.Его назначили дивизионным врачом 3-го пехотного корпуса, которым командовал генерал-адъютант (впоследствии граф) Ридигер. В один из очень опасных моментов для отряда Даль проявил себя ещё и как инженер-конструктор. Из подручных средств (пустых бочек, плотов, лодок, паромов) он соорудил два понтонных моста, по которым на другую сторону Вислы переправились воинские подразделения. Интересно то, что когда последние русские солдаты вступали на противоположный берег Вислы, поляки внезапно напали на мостовые укрепления. Даль с небольшой командой был оставлен генералом Ридигером для уничтожения этих мостов. И дальше мы приведём рассказ знаменитого писателя П. И. Мельникова-Печерского об этой странице военной биографии Даля:

«… Поляки вступили на мост. Впереди шло несколько офицеров, весело разговаривая. Даль подошёл к ним и объявил, что больные и раненые с врачами и лазаретною прислугой остались в винокуренном заводе, но что он вполне уверен в их безопасности, потому что война идёт с христианами, с людьми просвещёнными. Офицеры обнадёживают Даля в безопасности больных, а сами подвигаются вперёд, весело разговаривая с русским лекарем. За ними вступают на мост передовые люди отряда. Подходя к середине моста, Даль ускорил шаги, прыгнул на одну бочку, где заранее был припасён остро наточенный топор. Разрубив несколькими ударами топора главные узлы канатов, связывавших постройку, он бросился в воду. Бочки, лодки, паромы понесло вниз по Висле, мост расплылся. Под выстрелами поляков Даль доплыл до берега и был встречен восторженными криками нашего войска. Гарнизон мостового укрепления, наша артиллерия и вагенбург были спасены от неминуемой гибели, а польскому корпусу Ромарино была отрезана дорога в Краковское и Сандомирское воеводство, куда он стремился по взятии русскими Варшавы…».

Император Николай Павлович из донесения главнокомандующего князя Паскевича, которое было составлено на основе рапорта генерала Ридигера, узнав об этом подвиге Даля, наградил его Владимирским крестом с бантом. В 1832 году, вернувшись из Польши, В.И.Даль оставил медицину и вышел в отставку, вообщем-то не имея средств к существованию. Почему он так поступил? Видимо, он чувствовал в себе дар литературный. Думаю также, что он, наверное, не отважился бы так изменить жизнь свою, если бы не был в дружбе с ведущими в то время русскими литераторами. Ещё когда Даль учился в Дерптском университете, он познакомился с первым в те времена русским поэтом В. А. Жуковским. А когда он переехал в Петербург, это знакомство переросло уже в дружбу, а дружба с Жуковским сделала В.И. Даля уже другом А.С.Пушкина, а также сблизила его с Н. Языковым, Крыловым, Гоголем, князем Одоевским, братьями Перовскими. На литературное поприще В.И.Даль вступил со сказок. И свой первый сборник (1833) он назвал так: «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый ». О своих сказках он так писал позднее: «Не сказки сами по себе мне важны, а русское слово, которое у нас в таком загоне, что ему нельзя показаться в люди без особого предлога и повода — сказка послужила поводом. Я задал себе задачу познакомить земляков своих сколько-нибудь с народным языком и говором, которому раскрывался такой вольный разгул и широкий простор в народной сказке».

И ещё надо сказать, что таким был взгляд самого Даля не только на сказки, написанные народным языком, но и на свои рассказы, повести, очерки, которые появились у него позднее. В своих литературных произведениях Даль хотел изобразить черты народного быта в неподдельном его виде. И здесь важно отметить, что до этого в нашей литературе русский простолюдин, русский крестьянин выводился или слащаво, идиллически (например, чуть ли не с розовым веночком на голове, как у Карамзина и у его подражателей), или же в грязном и карикатурном виде.

Напомню, что в то время ещё не было произведений Гоголя, не было Записок охотника Тургенева, не было рассказов Толстого. И открывателем так называемой натуральной школы в русской литературе был именно Даль (Казак Луганский). И ещё надо сказать, что современный русский человек даже и не подозревает о том, что в 19 веке В.И.Даль был одним из самых известных и читаемых русских писателей. Произведения его печатались в лучших журналах и в лучших альманахах, сочинения его выходили отдельными сборниками, двух- и четырёхтомниками и многотомными собраниями. А критики всех направлений обращали внимание буквально на каждое новое его выступление в печати, они подробно разбирали его сказки, очерки, рассказы, повести. Но в 20 веке Даля перестали читать и даже просто упоминать его как писателя. И действительно Даля-писателя мы совсем не знаем. Почему же он стал неугоден в 20 веке, в советское время? Скорее всего, потому, что он, как никто из русских писателей 19 века, хорошо знал всю Россию, жизнь всех слоёв тогдашнего общества и потому Даль не участвовал в создании образа «лапотной, тёмной, необразованной» России. А ведь именно такой образ России сложился в нашей литературе 19 века и именно такой образ царской России был нужен новой революционной власти, чтобы на этом отрицании строить новую политику 20 века!

Ещё раз заметим, что образ «лапотной, тёмной и необразованной» России был создан именно русскими писателями 19 века, которые в большинстве своём были выходцами из дворян Центральной России, и, кстати говоря, все они — баре , и все они знали только барских крестьян. Им не был знаком не крепостной, то есть свободный русский крестьянин. Попутно добавим, что крепостных крестьян в России было чуть более 30 % (по данным современного историка М.М.Громыко). И, к примеру, на Русском Севере, на Урале, в Сибири, а это огромные территории, русские люди крепостного права просто не знали.

Мне хочется привести интересные размышления Владимира Ивановича Даля о русском крестьянине. Он так писал: «…Известное дело, чем дальше у нас пойдёте на север, тем зажиточнее находите мужиков, и тем более опрятности и роскоши найдёте в образе их жизни.

…Вы, может быть, и не знаете, что есть в России такие места, где крестьянки в праздник не иначе показываются на улицу, как в шелку, в парче и в жемчуге; а девушка выплакала бы глаза от позора, если бы ей пришлось выйти не в белых шёлковых полудлинных перчатках! В средней полосе у нас живут, коли хлеб жуют, а порою не брезгуют и мякиной и лебедой; на севере – волка ноги кормят; три-четыре месяца летних, где хлеб родится, не могут прокормить всю семью, по крайней мере полевые работы этим сроком оканчиваются, и остальные восемь [месяцев] идут на промыслы разного рода, и деньги быстро оборачиваются из рук в руки…» . Это – слова В.И.Даля о русском крестьянине.

Оказывается, точно также думал и писал о русском крестьянине и наш великий Пушкин. Мы приведём небольшой отрывок из пушкинского Путешествия из Москвы в Петербург:

«... Взгляните на русского крестьянина: есть ли и тень рабского уничижения в его поступи и речи? О его смелости и смышлёности и говорить нечего. Переимчивость его известна. Проворство и ловкость удивительны. Путешественник ездит из края в край по России, не зная ни одного слова по-русски, и везде его понимают, исполняют его требования, заключают с ним условия. Никогда не встретите вы в нашем народе того, что французы называют un badaud (ротозеем или зевакой); никогда не заметите в нём ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. В России нет человека, который бы не имел своего собственного жилища. Нищий, уходя скитаться по миру, оставляет свою избу. Этого нет в чужих краях. Иметь корову везде в Европе есть знак роскоши; а у нас не иметь коровы есть знак ужасной бедноты. Наш крестьянин опрятен по привычке и по правилу: каждую субботу ходит он в баню; умывается по нескольку раз в день …».

Вот так писали Даль и Пушкин именно о крепостной России, а другой России они и не могли знать! И не верить им нельзя! Но мы продолжаем повторять, навязанные нам слова, навязанное нам представление об отсталой, грязной, неумытой, безграмотной России…

Первый сборник сказок В.И.Даля сразу же получил самые восторженные отклики. О его сказках с особой похвалой отзывался Пушкин. Считается, что именно под влиянием этих далевых сказок Пушкин написал одну из самых лучших своих сказок («Сказку о рыбаке и золотой рыбке») и преподнёс её Далю с такой надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому, сказочник Александр Пушкин».

В то же самое время этот сборник Даля был встречен и крайне отрицательно. В его сказках увидели «насмешки над правительством, жалобу на горестное положение солдат и пр.пр.» На Даля поступил донос, и он был арестован. По предположениям его биографов, из заточения его вызволил Жуковский (уже на следующий день): в то время Жуковский был воспитателем наследника русского престола. А один из братьев Перовских – Василий Алексеевич — в то же самое время готовился занять должность генерал-губернатора в Оренбурге, и он предложил начинающему талантливому литератору и известному хирургу службу чиновника особых поручений.

Так начинается блестящая карьера В.И.Даля. На протяжении 36 лет он был государственным чиновником самого высокого ранга, занимаясь административными вопросами. В Оренбурге он прослужил 8 лет, именно там были созданы самые лучшие его литературные произведения, поставившие Казака Луганского в ряд ведущих русских писателей 19 века.

В.И.Даль вернулся в Петербург в 1936 году, где стал ближайшим свидетелем трагической кончины А.С.Пушкина, от которого он получил на память перстень-талисман. Не покидая медицины (его особенно стала интересовать офтальмология и гомеопатия), он продолжает писать литературные произведения (сборник «Были и небылицы» — 1834—1839), пишет статьи о русском языке (1842), о русских пословицах (1847), о поверьях, суевериях и предрассудках русского народа (1845). В это же время он служит на высокой должности начальника особой канцелярии МВД России.

В 1849 году В.И.Даля назначили управляющим Удельной конторы в Нижнем Новгороде, где он прослужил 10 лет. По отзывам его современников, Даль был «чиновником странным»: он везде собирал материал для своего Словаря. На его анкеты отвечали священники и полицейские, сельские учителя и врачи, уездные служащие. И даже целые канцелярии были заняты перебеливанием (то есть переписыванием начисто) присланных из всех уголков Российской империи ответов на анкеты и составлением картотек. Рабочий день самого чиновника-литератора- лексикографа начинался в 9 утра и заканчивался в 3 часа ночи. Очень много материала для Словаря дала ему Нижегородская ярмарка, куда съезжалась вся Россия. Он прекрасно разбирался в торговле, в промыслах, прекрасно знал всё устройство крестьянского хозяйства. И как писал в своих воспоминаниях Мельников-Печерский, «Крестьяне верить не хотели, что Даль был не природный русский человек. Они говорили: Он ровно в деревне взрос, на палатях вскормлен, на печи вспоен…. И до всякого-то крестьянского дела какой он доточный… Там борону починил, да так, что нашему брату и не вздумать, там научил, как сделать, чтобы с окон зимой не текло да угару в избе не было, там лошадь своими крупинками вылечил… Этими крупинками он лечил и людей, и скотину. Приедет и, прежде чем толковать о деле, обойдёт больных, кому сделает операцию, кому даст врачебный совет…».

Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даль писал уже в Москве, куда он переселился из Нижнего Новгорода, выйдя в отставку в 1859 году. Жил он на Пресне в собственном доме, построенном ещё до войны 1812 года. В этом доме стояли французы. Не умея топить русские печи, они разводили костёр прямо на паркете, который выгорел, но сам дом чудом уцелел. Он уцелел и в 20 веке: в 1941 году, когда во время налётов на Москву, во двор дома была сброшена бомба, она не взорвалась. Как оказалось, вместо детонатора был вложен чешско-русский словарь (он хранится сейчас в Музее истории Москвы). В доме на Пресне сейчас располагается музей В.И.Даля (в двух мемориальных комнатах).

Из Нижнего Новгорода Даль привёз в Москву свой Словарь, окончательно разобранный до буквы. Словарь начал выходить в 1861 году, и через восемь лет (1868 год) он был опубликован полностью. Вот как об этом событии писал друг Даля — П.И.Мельников-Печерский:

«… Четыре огромные тома в 330 листов, плод 47-летних неустанных трудов явились пред русскою публикой. Как бы загремело имя Даля, если б это был словарь французский, немецкий, английский! А у нас хоть бы одно слово в каком-нибудь журнале. Ни один университет не выразил своего уважения к монументальному труду Даля возведением его на степень доктора русской словесности, между тем как дипломы на докторскую степень раздавались зря. Ни один университет не почтил составителя Толкового Словаря званием почётного члена или хотя бы простым приветом неутомимому труженику, окончившему столь великое дело! Я не знал человека скромнее и нечестолюбивее Даля, но его удивило такое равнодушие. Впрочем, я ошибся: один университет, в России находящийся, с должным уважением отнёсся к труду Даля. Это университет немецкий, существующий в истинно русском городе Юрьеве, ныне Дерптом именуемом. Оттуда прислали Далю за русский Словарь латинский диплом и немецкую премию …».

Поддержал В.И.Даля ещё академик М.П. Погодин, историк и писатель. Он выступил с таким заявлением: «Словарь Даля кончен. Теперь русская академия без Даля немыслима. Но вакантных мест ординарного академика нет. Предлагаю: всем нам, академикам, бросить жребий, кому выйти из академии вон, и упразднившееся место предоставить Далю. Выбывший займёт первую, какая откроется, вакансию ». Но академики с этим предложением не согласились, и В.И. Даль был избран только почётным членом АН (1868), которая позднее удостоила его Ломоносовской премии за Словарь (1869 год).

В.И.Даль был человеком необычайно талантливым. Вот как о нём писал знаменитый хирург Н.И.Пирогов, друг его и однокашник по Дерптскому университету: «Это был человек, что называется на все руки. За что ни брался Даль, всё ему удавалось сделать». И добавим ещё: это был человек, который всю свою долгую жизнь преданно и честно служил России, русскому народу, русской науке, русской литературе... И не случайно он так писал о себе: «Отец мой выходец (то есть иностранец), а мое Отечество Русь, Русское государство!».

Зинаида Савиновна Дерягина

канд.филол.наук».

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

«В.И. Даль и его вклад в русский язык»

Реферат по Русскому языку

Введение

Язык народа, бесспорно, главнейший

и неисчерпаемый родник наш.

Чего только не собирают люди! Марки, книги, картины, открытки, цветы. А вот создатель знаменитого «Толкового словаря» Владимир Иванович Даль собирал слова. Ради них он исколесил почти всю Россию, посвятил этому делу десятки лет своей жизни.

Все началось случайно. Морозным мартовским днем 1819 г. ехал он из Петербурга в Москву. Сани легко катились по снежному полю. Ветер гудел, мел снег низом. Ямщик, закутанный в тяжелый тулуп, понукая лошадей, через плечо поглядывал на молодого седока. Тут он ткнул кнутовищем в небо и пробасил:

Замолаживает…

Как это «замолаживает»?..

Пасмурнеет, - коротко объяснил ямщик, - к теплу.

Даль вытащил из кармана записную книжку, карандашик, подул на закоченевшие пальцы и вывел старательно: "Замолаживает, замолаживать -- иначе пасмурнеть, в Новгородской губернии значит заволакиваться тучками, говоря о небе, клониться к ненастью". Этот морозный мартовский день оказался главным в жизни Даля. На дороге, затерянный в Новгородских снегах, он принял решение, которое перевернуло его жизнь: озябшими пальцами записал первое слово. С этого слова и начался его «Толковый словарь живого великорусского языка».

Известный русский писатель А. И. Куприн сказал: «Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». Создание «Толкового словаря живого великорусского языка» стало главным делом жизни Даля, 47 лет своей жизни посвятил он его созданию. Словарь включает более 200 тысяч слов, 80 тысяч из которых ранее в словари не включались. Если просто записать все слова, собранные Далем в столбик, то понадобится 450 школьных тетрадей. Этот словарь стал огромным событием в истории отечественной лексикографии

1. В.И. Даль. Биографическая справка

Владимир Иванович Даль, русский лексикограф, писатель, этнограф и врач, родился 10 ноября 1801 года в Екатеринославской губернии, в местечке Лугань (Луганский завод), в Малороссии. Отсюда и его псевдоним: казак Владимир Луганский. Отец его, Иван Матвеевич Даль, выходец из Дании, «из датских офицерских детей», был многосторонне образованным лингвистом (знал даже древнееврейский язык), медиком и богословом; он принял российское подданство и был горячим русским патриотом. Мать, Мария Христофоровна, урожденная Фрейтаг, свободно владела пятью языками. Бабка, М.И. Фрейтаг, переводила на русский произведения С. Геснера и А.Ф. Ифланда.

Получив домашнее образование, будущий автор «Словаря живого великорусского языка» в 1815 году был отдан в Петербургский морской кадетский корпус. В 1817 году во время учебного плавания он побывал в Дании, однако родина предков, по его собственному свидетельству, не вызвала у него в душе теплого отклика. Сердце юноши принадлежало России.

В марте 1819 года В.И. Даль стал мичманом Черноморского флота. А спустя семь лет вышел в отставку. Причиной послужило то, что он плохо переносил морскую качку, к тому же в 1823 году молодой мичман оказался под арестом: его подозревали в авторстве едкой эпиграммы в адрес главнокомандующего Черноморским флотом. Суд вынес оправдательный приговор, но желания служить это ему не прибавило.

Одним из самых светлых воспоминаний В.И. Даля была студенческая жизнь: в 1826 году он поступил в Дерптский университет. Жил в нужде, ютясь в тесной чердачной каморке, зарабатывал на хлеб уроками русского языка.

В 1829 году началась война с Турцией. Даль досрочно защищает диссертацию и поступает в действующую армию. Он участвует в нескольких сражениях, приобретает славу искусного хирурга и одновременно работает над будущим словарем, материалы для которого начал собирать еще десять лет назад. Походная жизнь сталкивает его с выходцами из разных областей России, и молодой доктор заполняет свои записные книжки целыми вереницами областных речений, не переставая удивляться, насколько народная речь, с ее своеобразными оборотами и стремлением к краткости и ясности, отличается от книжного языка.

По окончании войны В.И. Даль поступил ординатором в Санкт-Петербургский военно-сухопутный госпиталь. В это время он познакомился и близко сошелся с А.С. Пушкиным, И.А. Крыловым, Н.В. Гоголем, В.Д. Одоевским. В 1832 году в Петербурге выходит из печати его сборник «Русские сказки и предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. Пяток первый». А за два года до этого он уже выступил в печать как прозаик, опубликовав в «Московском телеграфе»», повесть «Цыганка». В «Сказках...» проявлялись этнографические наклонности автора. Однако тираж книги был изъят, так как, по донесению управляющего III отделением А. Н. Мордвинова, «...она напечатана самым простым слогом, вполне приспособленным для низших классов, для купцов, для солдат и прислуги. В ней содержатся насмешки над правительством, жалобы на горестное положение солдата и пр.». Даль взят под арест, но выпущен в тот же день с извинениями.

В 1833 году В. И. Даль женится на Юлии Андре и переводится в Оренбург чиновником особых поручений при военном губернаторе В.А. Перовском. Новая служба была связана с частыми разъездами. Писатель близко знакомится с жизнью крестьян разных национальностей, что открывает новые возможности для сбора материалов к словарю. Одновременно он пишет повести «Бикей и Мауляна» (из жизни казахов) и «Башкирская русалка». В 1836 году В.И. Даль несколько дней проводит с А.С. Пушкиным, сопровождая поэта в его поездке по пугачевским местам. В эту встречу Пушкин сообщает ему сюжет «Сказки о Георгии Храбром и о волке», опубликованной затем В. И. Далем в «Библиотеке для чтения». Новая встреча с поэтом состоялась в конце того же года, когда Даль на несколько месяцев приезжал в Петербург. А 28 января 1837 года Даль узнает о роковой дуэли. Он неотлучно дежурит у постели поэта. После смерти А.С. Пушкина Даль получил от его вдовы простреленный сюртук, и знаменитый перстень-талисман.

Работая чиновником, В.И. Даль не оставлял и другие свои виды деятельности. Он продолжал лечить, особенно занимаясь офтальмологией и гомеопатией. Его перу принадлежит одна из первых в России статей в защиту гомеопатии. А за собранные коллекции флоры и фауны Оренбургского края он в 1838 году избран членом-корреспондентом Академии по отделению естественных наук.

В 1837 году он сопутствовал будущему императору Александру II в его поездке по Оренбургскому краю, участвовал и в бесславно закончившемся хивинском походе 1839-1840 годов. В 1838 году В. И. Даль овдовел. Спустя три года, вскоре после новой женитьбы на Екатерине Львовне Соколовой, дочери отставного майора, он переезжает в Петербург, где получает должность секретаря и чиновника особых поручений при товарище министра уделов Л.А. Перовском, брате оренбургского губернатора. Прочное служебное положение и налаженный семейный быт позволяют ему продолжить многолетний труд - работу над словарем. Сохранились свидетельства о том, что в это время он получал множество корреспонденции, где содержались словаобразчики местных говоров. В его канцелярии все это переписывалось, равно как и сказки, пословицы, примеры различных поверий и т. п. В произведениях Даля, близких к принципам натуральной школы, можно отметить и рельефность бытописания, достоверность деталей, богатый образный язык. Сюжеты подчеркнуто обыденны - это рассказы о жизни «маленького человека», попытка взглянуть на мир глазами героя из народной среды. Повести имели читательский успех и были замечены коллегами-литераторами.

Даль все время старается упростить конструкцию произведения, он постепенно отказывается от развернутых сюжетов и, в конце концов, приходит к форме, наиболее для него органичной, пишет маленькие рассказы или психологические очерки. Таким образом, он становится одной из центральных фигур русской натуральной школы.

Его очерки «Уральский казак», «Денщик», «Чухонцы в Питере» вызывали восхищение идеологов нового литературного движения, а В. Г. Белинский, откликавшийся чуть ли не на каждую его книгу, находил в его очерках «живую, внутреннюю верность действительности» и называл писателя «живой статистикой живого русского народонаселения».

В 1849 году писатель соглашается занять должность управляющего Нижегородской удельной конторой. Это постоянное общение с простыми людьми доставляло ему новые возможности для сбора этнографического материала и работы над словарем. В это время он готовит к печати сборник «Пословицы русского народа», где впервые применяет новый принцип построения: не алфавитное, а тематическое. В 1852 году в «Вестнике Императорского Географического общества» В.И. Даль публикует статью «О наречиях русского языка», вошедшую впоследствии в словарь в качестве одного из предисловий.

Стремление поступать по совести, по собственным выстраданным убеждениям всегда отличало его. И нельзя сказать, что это не осложняло ему жизнь. Из-за трений с нижегородским губернатором А.Н. Муравьевым Даль выходит в отставку. С осени 1859 года он живет в собственном доме на Пресне в Москве. После его переезда, в 1861-1868 годах и начал выходить в свет его «Толковый словарь живого великорусского языка».

2. Великий и могучий русский язык

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий

о судьбах моей родины, - ты один мне

поддержка и опора, о великий, могучий,

правдивый и свободный русский язык!

Не будь тебя - как не впасть в отчаяние

при виде всего, что совершается дома?

Но нельзя верить, чтобы такой язык

не был дан великому народу!

И.С.Тургенев

Даля знала вся читающая Россия. О его сочинениях, подписанных псевдонимом «Казак Луганский», с добрым, тёплым чувством отзывался Гоголь: «Всё у него правда, каждая его строчка меня учит и вразумляет». Однако бесспорную славу России принёс его знаменитый Словарь, созданный неустанным трудом патриота и гражданина, знавшего в своей жизни «одну, но пламенную страсть» - бескорыстное служение родному народу.

«Толковый словарь живого великорусского языка» Даля - явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности. О себе и своём словаре В. И. Даль говорит: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка».

Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре. Плод почти полувековых трудов, толковый словарь, содержит около двухсот тысяч слов - почти вдвое больше, чем составленный Академией наук «Словарь церковно-славянского и русского языка». К тому же на своих страницах В.И. Даль неоднократно критиковал словарь Академии за неточность, поверхностность и многочисленные ошибки.

Словарь вызвал множество откликов известных ученых, автор получил премии ряда научных обществ и в 1868 году был избран почетным членом Академии наук. Читающая Россия могла теперь оценить все богатство и выразительность русского языка, на котором ей выпало счастье говорить и писать, который ей необходимо развивать и беречь.

В. И. Даль обладал исключительным интересом к русскому народному языку, творчеству и быту. Он горячо сетовал на отрыв книжно-письменного языка его времени от народной основы, от живого русского языка, на обильное засорение книжной речи «чужесловами», то есть словами, заимствованными из западноевропейских языков. «Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный», - писал В. И. Даль. Составляемый им словарь, по его замыслу, должен был ответить этой задаче.

Автор понимал, что путь преобразования литературного языка долгий и сложный, посильный лишь грядущим поколениям писателей и учёных. Свою роль он осознавал как роль начинателя большого и важного дела. Убеждённая уверенность В. И. Даля в высоких достоинствах русского языка, в безграничной способности его к совершенствованию, в полной возможности своими национальными средствами выразить любую мысль не покидала его на протяжении всего творческого пути и определила характер составленного им словаря. Своим словарём и обильно введёнными в него материалами народной речи В. И. Даль стремился указать современникам средства народного обновления русского литературного языка XIX века. И, действительно, «Толковый словарь» Даля сыграл очень большую роль в подъёме интереса к живым говорам русского языка и к народной основе литературной речи.

Однако, В. И. Даль не избегал иноязычных слов в своём словаре, справедливо считая: «От исключения из словаря чужих слов, их в обиходе, конечно, не убудет; а помещение их, с удачным переводом, могло бы иное пробудить чувство, вкус и любовь к чистоте языка». Помещая «чужесловы» в своём словаре, он хотел обезвредить их, вывести из употребления своеобразным приёмом: подбирая им замены и иногда создавая для этой цели новые слова. Далю казалось, что при возможности такого выбора отпадёт потребность в «чужесловах». Вступая на путь словотворчества, Даль не самообольщался: ему были ясны все трудности продвижения в жизнь нового слова по личному почину.

В. И. Даль не ошибался в той высокой оценке, какую он давал русской народной речи: «Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стойкость, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи». Этот его завет неоспорим, и тот путь, которым шли и идут лучшие мастера художественного слова, создатели великой русской литературы, подтверждает правильность его мысли.

Долгий срок жизни знаменитого детища Даля «Толкового словаря», свидетельствует о его выдающихся лексикографических достоинствах. Являясь одной из самых богатых сокровищниц человеческой речи, Словарь Даля навсегда останется классическим памятником литературы. Рекомендации Словаря Даля как увлекательной и занимательной книги для чтения, советы воспользоваться таким полезным чтением делались неоднократно и разными авторами. Академик Грот, один из первых исследователей «Толкового словаря», вскоре после выхода книги писал: «Словарь Даля - книга не только полезная и нужная, это - книга занимательная: всякий любитель отечественного слова может читать её или хоть перелистывать с удовольствием. Сколько он найдёт в ней знакомого, родного, любезного, и сколько нового, любопытного, назидательного! Сколько вынесет из каждого чтения сведений драгоценных и для житейского обихода, и для литературного дела». «Толковый словарь живого великорусского языка» - это настоящая энциклопедия русского народного быта, склада ума и характера, нашедших своё выражение в речи.

3. Хранитель народного русского языка

Берегите чистоту языка как святыню!

Никогда не употребляйте иностранных слов.

Русский язык так богат и гибок,

что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

И.С.Тургенев

Толковый словарь - далеко не единственный вклад В. И. Даля в русскую культуру. Им собрано более 30 тысяч "Пословиц русского народа", написаны повести и рассказы, составившие 10 томов Полного собрания сочинений, "Очерки русской жизни", произведения для детей, стихи. Около тысячи записанных им сказок гениальный языковед безвозмездно передал Афанасьеву, автору "Народных русских сказок".

Во всех случаях жизни Владимир Иванович Даль оставался гражданином. «Только добрый и талантливый народ, - утверждал он, - может сохранить величайшее спокойствие духа в юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах...» И пословицы, и собственные объяснения слов Даль подбирал так, чтобы полнее показать исконно русские обороты речи - как он выражался, «дух языка». Он объяснял предметы народного быта, поверья и приметы, связанные с сельскохозяйственным календарём, разнообразные сведения из этнографии. Подбирая множество синонимов к слову, Даль даёт понять читателю, как безграничны возможности словообразования в русском языке.

В своем творчестве Даль выступает в защиту местных говоров: они указывают «на происхождение и сродство поколений». Последствия пренебрежительного отношения к этому явлению могут быть серьёзными: так «мы отделимся вовсе от народа». А ведь язык народа - это результат огромного исторического опыта, в котором сложилась национальная культура. К сожалению, русская речь «испещряется иноземными словами - это вошло уже в обычай, и мы сами погубим последние нравственные силы свои». Защищая исконно русский язык, Даль один создал труд, не имеющий себе равных в истории.

Всеми силами своего ума и сердца Даль стремился возродить интерес общества к живому русскому слову, его фольклорно-этнографическим истокам, и в целом «к утраченному русскому духу». Преимущество народного языка перед европеизированным литературным, по мнению Даля, заключалось в следующем:

1) в большом количестве существительных и в неисчерпаемом запасе художественных и технических выражений, чуждых образованному классу и неудачно заменённых иностранными словами;

2) в богатстве уменьшительных и увеличительных имён;

3) в избытке местоимений и числительных;

4) в разнообразном и выразительном способе образования прилагательных;

5) в большом количестве глаголов, обладающих более определёнными формами; даль язык словарь

6) в неисчерпаемом богатстве вспомогательных слов;

7) в богатстве пословиц, поговорок, аллегорий, известных только в «неиспорченном» народном языке.

Творчество Даля было во многом подготовлено эпохой предшествовавшего и современного ему языкового развития. Оно являлось, с одной стороны, последовательным продолжением возникшего ещё в XVIII в. интереса к «коренным», «первообразным или первобытным» словам русского языка, а с другой - оно было отражением стремительного процесса сближения литературного языка с живой устной речью. Словарь Даля, являясь самым полным по словнику словарём русского языка (более 200 тыс. слов), представляет собой разнообразное собрание лексики живого разговорного языка первой половины XIX в., в нём нашли отражение не только территориальные диалекты, но и социальные (язык охотников, рыбаков, моряков, ямщиков, торговцев, шерстобитов и др. ремесленных групп). Используя слова В.Г. Белинского, можно с полным основанием сказать, что Словарь Даля явился «энциклопедией русской жизни», сокровищницей народной мудрости, народного быта, обычаев и традиций. Действительно, в какую бы словарную статью мы ни заглянули, везде мы найдём, помимо собственно лингвистического, богатейший этнографический и фольклорный материал. Охватывая не только сферу языка, но и сферу культуры, Словарь Даля отразил специфику этнического сознания и культурного феномена русского народа. Толкуя то или иное слово или фразеологический оборот, Даль выходит за рамки обычной лексикографической традиции, поэтому его толкования слов отличаются энциклопедичностью: давая пояснения самим предметам народного быта, обычаям, ритуалам, иллюстрируя их нередко рисунками, он приводит множество поверий и примет, связанных с различными сторонами крестьянской жизни (сельскохозяйственным календарём, сопровождая его приметами о погоде, урожае, приплоде, календарных запретах и проч.; свадьбой, похоронами, проводами), даёт сведения о способах магического исцеления, гаданиях, также сообщает множество других этнографических данных, рисуя тем самым картину материального быта и духовной культуры русского народа.

Отметим ещё одну, чрезвычайно важную сторону словаря Даля, которая по достоинству начала оцениваться только сейчас. Словарь являет собой первый опыт создания словаря недифференциального типа, в нём нашла отражение как собственно диалектная, так и общенародная лексика, что полностью отвечало духу его времени, времени поисков и выработки основ и норм общенационального языка. Более того, благодаря этому новаторству Даля, словарь сохранил для нас те диалектные особенности русского языка, которые в силу естественных языковых процессов оказались сегодня полностью или частично утрачены. Это обстоятельство является чрезвычайно важным при историческом изучении лексики русского языка, особенно исторической диалектологии.

Словарь Даля предвосхитил многие направления в развитии отечественной диалектной лексикологии и лексикографии. Живое, полное любви и творческой силы отношение Даля к народному слову пробуждало этнического самосознание, способствовало развитию и укреплению интереса к русским диалектам, стимулировав тем самым собирательскую деятельность последующих поколений диалектологов. Словарь является не только одной из самых богатых сокровищниц речи человеческой, но и сборником материалов для исследования миросозерцания русского народа.

Заключительная часть

В последние годы стал изрядно портиться “наш великий, могучий” русский язык. Он безмерно засорен (без надобности) иностранными словами, жаргонными выражениями и фразеологизмами. И невольно приходит на ум: неужели нам не хватает 200 000 своих родных, точных, сочных образных слов, собранных некогда В.И. Далем? “Помогает” обеднению нашего языка и телевидение, откуда повседневно сыплются “неологизмы” вроде “сникерсни”, “не дай себе засохнуть” и тому подобные. Владимиру Ивановичу было бы обидно, если бы он узнал о том, что в обиходной речи мы в XXI веке употребляем всего три-четыре тысячи слов. И среди них все те же всевозможные “сникерсни”.

Задача нового поколения - сохранять стройное и величественное здание Русского Языка, созданное народом и сохраненное Далем, который внес в него гармонию и ясность, освободил от заемных речений, церковнославянизмов, неправильных, искаженных толкований.

Давайте же хранить и оберегать свой родной великий русский язык! Ведь именно об этом мечтал В.И. Даль, когда писал в одной из словарных статей: “Труды мои со словарем никогда не окупятся, но с избытком окупаются надеждой на пользы его”.

Список используемой литературы

1. Даль В.И.Толковый словарь живого великорусского языка.

2. Даль В.И. Пословицы, поговорки, прибаутки русского народа: Сб.:В 2 т.-СПб.,1997.

3. Вендина Т.И. В.И. Даль: взгляд из настоящего // Вопросы языкознания, 2001, №3.

4. Северикова Н.М. Лучшая книга о словах // Специалист, 2006, №4.

5. Фокеев А.Л. В.И. Даль - родоначальник этнографического направления в русском литературном процессе XIX века // Русская словесность, 2004, №4.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Владимир Иванович Даль как автор "Толкового словаря живого великорусского языка". Богатство лексического материала. Преимущество народного языка перед европеизированным литературным. Этнографическая школа Даля. Реформирование литературного языка.

    реферат , добавлен 06.09.2008

    Краткие сведения о жизненном пути и деятельности Владимира Ивановича Даля - русского ученого, лексикографа и составителя "Толкового словаря живого великорусского языка". Структура Далева словаря. Отношение Даля к раскрытию значения толкуемого слова.

    презентация , добавлен 18.04.2015

    Первые годы жизни Даля, сфера научной деятельности в качестве врача и естествоиспытателя. Первые опыты и признание в литературной деятельности. Словесное закрепление огромной многовековой истории языка в "Толковом словаре живого великорусского языка".

    реферат , добавлен 20.10.2010

    История создания "Толкового словаря живого великорусского языка" В. Даля. Содержание словаря: основные условные сокращения, орфоэпия, лексика литературного языка и местных диалектов; афоризмы с толкованием; иностранные термины; грамматические трудности.

    презентация , добавлен 16.02.2014

    Процесс проникновения заимствований в русский язык. Причины проникновения иноязычных слов в нашу речь. Пути проникновения иностранных слов и освоение заимствованной лексики. Анализ различных точек зрения на проникновение иностранных слов в русский язык.

    курсовая работа , добавлен 22.01.2015

    Величие и значимость трагедий Шекспира для русскоязычного читателя. Обзор истории переводов трагедий на русский язык. Творчество великих русских переводчиков Шекспира – Аникста, Пастернака, Маршака. Сравнительно-переводческий анализ произведений.

    дипломная работа , добавлен 10.07.2009

    Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат , добавлен 26.04.2011

    Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.

    сочинение , добавлен 04.10.2008

    Великий могучий русский язык. Толковый словарь живого великорусского языка. Тургенев оказал существенное влияние на развитие русской и мировой литератур. Памятный знак великому русскому языку.

    реферат , добавлен 15.11.2003

    Русский язык – это национальный язык великого русского народа. При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека,- результат опыта, жизни.

Транскрипт

1 ЛЕКСИКОГРАФИЯ И ТРУДЫ ВЛАДИМИРА ДАЛЯ Искалиева А.Р. г. Уральск Размышляя о подлинной интеллигентности, говорят: «Комната русского интеллигентного человека это стол, стул и Даль...» К сожалению, долгое время имя В. Даля ассоциировалось у меня, главным образом, с известным словарем и несколькими книгами на нашей библиотечной полке. И какое восхищение и гордость вызвал у меня этот удивительный человек, когда я познакомилась с его творчеством поближе! Обращаясь к творческому наследию В.И. Даля, необходимо познакомиться с основными вехами жизненного пути этого замечательного деятеля русской культуры. Ведь именно судьба, которую в энциклопедических справочниках называют биографией, оказывает определяющее влияние на формирование мировоззрения человека, его взглядов, накладывает неизгладимый отпечаток на творчество. Говоря о проблеме изучения творческого наследия В.И.Даля, нельзя не коснуться анализа школьных программ и учебника по русскому языку для массовой общеобразовательной школы. Несомненно, программы дошкольных учреждений и начальной школы обеспечивают восприятие творческого наследия В.И.Даля, но изучение его наследия и знакомство с личностью талантливого и замечательного человека осуществляется в 5-6 классах средней школы. Авторы программы уже в 5 классе при изучении раздела «Лексика» знакомят учащегося с личностью В.И.Даля и его творческим наследием. Раздел «Лексика» представлен следующими темами: «Словарное богатство русского языка», «Лексическое значение слова», «Однозначные и многозначные слова», «Прямое и переносное значение слова», «Омонимы», «Синонимы», «Антонимы», «Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении», «Архаизмы», «Неологизмы», «Заимствованные слова», «Фразеологизмы». Уже при изучении первой темы раздела «Лексика» целесообразно обратить внимание учащегося на самый большой 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» и, заглянув в историю отечественной лексикографии, познакомить детей с 4-

2 томным «Толковым словарем живого великорусского языка» (последнее издание словаря относится к 1998 году, выпущен в Москве, издательством «Русский язык»), который представляет прежде всего огромную ценность для изучения и распространения русской культуры. Следующий урок в 5 классе посвящен лексическому значению слова, то есть каждому ребенку предоставляется практическая возможность работы с толковыми словарями. Учитель знакомит детей со способами расположения слов в словаре, со строением словарной статьи. И снова «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля обращает на себя внимание школьников рядом особенностей: 1. способ расположения слов в словаре В.И.Даля не алфавитный и не корнесловный (гнездовой), а средний: слова одного корня группируются в гнезда, а во главе такой группы «одногнездков» выставляется глагол или имя. Выбранный способ расположения слов, по мнению В.И.Даля, способствует пости-жению духа языка и раскрывает законы его словообразования; 2. толкование слова В.И.Даль дает не при помощи развернутого определения, а путем подбора к слову группы синонимов и слов, более или менее сходных по значению; 3. в качестве иллюстративного материала В.И.Даль использует пословицы и поговорки, краткие авторские изречения. Таким образом, практическая работа учащегося с толковыми словарями, во-первых, формирует навык практического использования словарей, во-вторых, составит представление о «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И.Даля как об уника-льном словаре с точки зрения структуры и с точки зрения его огромного культурологического значения. Жизнь любого человека, а тем более личности творческой, неординарной, всегда уникальна. В ней соткано унаследованное от родителей и достигнутое собственным трудом, соединены горести и радости, успех и неудачи. Жизнь такого талантливого человека, как В. Даль своего рода многостраничная книга, перелистывая которую, мы приближаемся к постижению загадки гениальности этого великого русского человека. На самом деле В. Даль прожил не одну жизнь. Он был прекрасным морским офицером, прилежным студентом университета, отважным воином и талантливым хирургом, добросо-вестным государственным чиновником и популярным писателем, и, конечно

3 же, выдающимся лексикографом. Все, чем приходилось заниматься В. Далю, отмечено Божьим даром, но самое главное, что он был кристально честным и порядочным человеком, заботливым сыном, мужем и отцом, верным другом, защитником обездоленных и несчастных. Теперь познакомимся с важнейшими этапами жизни В. Даля. В. Даль родился в г.луганске 10 ноября 1801 года в семье врача. Его отец, Иоганн Даль, датчанин, был очень образованным человеком, знал много языков. Еще Екатерина Вторая пригласила его в Санкт-Петербург на должность библиотекаря. Иоганн Даль положительно ответил на это предложение и остался в России. Мать В. Даля была немкой, очень образованной женщиной. Вместе с мужем они создали настоящую русскую семью. Получив в Германии профессию врача (он считал, что в этой должности принесет больше пользы России), Иоганн снова возвращается в Россию и больше ее уже не покидает. В. Далю повезло родиться в семье очень образованных, интеллигентных и порядочных родителей. Своему первенцу они дали старинное русское имя Владимир. Парадокс, но в это время, когда в русских по происхождению семьях говорили исключительно на французском языке, в семье, созданной датчанином и немкой, звучала только русская речь. Однажды бабушка Володи спросила, не хочет ли он, как она, стать переводчиком? Мальчик ответил: «не хочу все время искать слова». Кто мог тогда подумать, что поиск слов станет главным делом его жизни? Семье Далей приходилось переезжать неугомонный лекарь Иоганн Даль, защитник обездоленных, раздражал местное начальство. Он постоянно говорил детям: «Гордитесь тем, что вы русские!». В 13 лет Владимир поступает в Санкт-Петербург, в Морской корпус. Учеба там была нелегкой иностранные языки, математика, точные науки. В корпусе практиковались унижения, битье, порка провинившихся. Самыми счастливыми днями были выходы в море. После окончания корпуса в 1819 году Владимир едет домой. Дорога была очень долгой, и именно здесь он услышал для словаря первое слово, произнесенное ямщиком замолаживать, что означало пасмурнеть. То есть можно предположить, что именно с этого дня начал создаваться знаменитый словарь Даля. В 1832 году Даль врач-ординатор в Санкт-Петербургском военном госпитале. По отзывам коллег и пациентов это был

4 настоящий целитель, профессионал, трудяга, и самое главное добрый и сопереживающий больным врач. Есть что-то общее в профессии врача и литератора, возможно, обращенность к людям. Мы знаем немало примеров сочетания этих дарований (Чехов, Вересаев, современные Ю. Крелин и Дм. Притулла, М. Чулаки) Владимира Даля можно смело поставить в этот ряд первым! В те времена не существовало наркоза, и успех операции зависел от мастерства и быстроты хирурга. Больные часто погибали от болевого шока. Быстрее, удачнее всех в госпитале оперировал В. Даль. И здесь он не прекращал работу над словарем. Даль записывает со слов раненных поговорки и прибаутки, число которых увеличивается с огромной быстротой. В это время он начал писать свои первые сказки. Он подчеркивал всегда, что не сказки ему нужны, а русское слово. Первая значительная книга начинающего писателя сборник «Русские сказки» вышла в 1832 году под псевдонимом Казак Луганский. К своему первому сборнику Даль написал очень доброе, проникновенное предисловие: «Люди добрые, старые и малые, ребятишки на деревянных кониках, старички с клюками, девушки... Идите, стар и млад, слушать сказки чудные и прихотливые!» После выхода «Сказок...», которые были восторженно встречены в литературных кругах, у Даля начались неприятности. Тираж книги был изъят по доносу недобро-желателей. В тайной полиции раскрыли подоплеку сказок Даля, в которых говорилось о превосходстве простого народа над жуликоватыми чиновниками, дармоедами и бездельниками. В работе по сбору материала для «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля, кроме автора, принимали участие многие чиновники, друзья В.И.Даля. Собранный лексический материал В. И. Даль расположил по системе гнездования слов, хотя эта система часто нарушалась самим составителем По причине богатого энциклопедического материала, содержащегося в словаре В.И.Даля, «Толковый словарь живого великорусского языка» сочетает в себе признаки языкового и энциклопедического словарей. Словарь задуман В.И Далем как словарь тезаурусного типа, однако он не может быть отнесен к типу чисто описательных, регистрирующих словарей в нем отчетливо проявляются и признаки нормативного словаря, что находит отражение, в частности, в отборе

5 и способах описания заимствованных слов и выражений, исключении грубой и нецензурной лексики, наличии прямых регламентирующих помет. «Толковый словарь живого великорусского языка» является одновременно и словарем-справочником по самым разным отраслям знаний по русскому языку, диалектологии, этнографии, истории и культуре Одной из особенностей словаря В. И. Даля является его дидактическая направленность. «Толковый словарь живого великорусского языка» сочетает в себе признаки словаря для научных целей и практического пособия. Словарь является ценным источником для научных исследований не только в лингвистике, но и в этнографии, фольклористике, истории, культурологии и других отраслях науки, при этом особую ценность представляют материалы словаря для исследований в области фразеологии, диалектологии, этимологии, истории русского языка. Еще одна отличительная особенность словаря В. И. Даля его богатейший фразеологический материал. В разных словарных статьях В. И. Даль поместил около тридцати тысяч пословиц. Методически грамотно организованная практическая работа со словарями на уроке русского языка обеспечит успешное усвоение последующих тем в разделе «Лексика», особое место в котором следует уделить теме «Фразеологизмы». Так как большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный самобытный характер русского языка, то, продолжая разговор о народном речевом творчестве, уместно сообщить, школьникам о словаре «Пословицы русского народа». Учащиеся старших классов могут продолжить изучение творческого наследия В.И.Даля, если учителя русского языка в 10 и 11 классах общеобразовательной школы изберут такие спецкурсы, как «Стилистика» или «Культура речи» по авторским программам. Таким образом, изучение творческого наследия В.И.Даля в школе обеспечивает не только лингвистический, но и мировоз-зренческий, культурологический аспект изучения русского языка. С 1861 по 1862 годы В. И. Даль создал отдельный сборник, в который включил значительную часть собранных им за многие годы фразеологизмов, частично вошедших и в «Толковый словарь». Сборник «Пословицы русского народа» построен по тематическому принципу, весь его материал разделен на 180 тематических групп.

6 В 1833 году даль переехал в Оренбург, где состоял чиновником для особых поручений при военном губернаторе. Там он был послан на землю уральских казаков для изучения ситуации в связи с угрозой казачьих бунтов. Далю нравилась его новая служба. Он объезжал на коне огромную территорию, знакомился с разными людьми, продолжал собирать материал для словаря. Именно в этих местах Даль познакомился с Пушкиным. Встречи с Пушкиным занимают особенную станицу в жизни В. Даля. Об этом нужно сказать отдельно. Несмотря на краткость их общения, эти отношения можно смело назвать дружбой. Даль мечтал познакомиться с любимым поэтом, показать ему свои сказки. Именно после знакомства с Пушкиным Даль вошел в литературную элиту России. Еще одна встреча с Пушкиным произошла вблизи Оренбурга. Поэт проехал тысячи верст, чтобы познакомиться с местами, которые он собирался описать в «Истории Пугачевского бунта». Даль провел с Пушкиным несколько дней. Они не расставались ни на минуту и стали близкими друзьями. Он закрыл Пушкину глаза, вскрывал тело и писал заключение о причине смерти. Вдова подарила ему перстень, который Пушкин считал своим талисманом. И тот самый сюртук, в котором Пушкин впервые показался ему перед Далем. Пушкин назвал этот сюртук «выползина», словом, подаренным ему Далем (шкурка, которую сбрасывает змея). Даль тяжело переживал смерть Пушкина, и как врач, постоянно думал о том, можно ли было его спасти. Всю свою жизнь Даль оставался известным литератором. В годы XIX века его рассказы печатались в журналах: «Современник», «Москвитянин». Имела успех и первая большая повесть «Бедовик», опубликованная в 1839 году. Но главной страстью, главным долгом всей жизни оставалась работа над словарем. Служа в канцелярии, Даль организовал сбор слов для своего словаря в масштабах всей России. Письма приходили на листках из тетрадей, порой неграмотные люди разных сословий посылали Далю лексикографу слова и поговорки. Их разбирали специальные писари. В конце концов собрание слов вытеснило своего «соперника» писательство, а затем и государственную службу. В 1859 году семья переезжает в Москву в огромный, неуютный дом на Большой Грузинской. Здесь, в этом доме, и проходил итоговый этап работы над словарем. От перегрузок Даля спасало то, что он, как врач, зная, как поддерживать свои силы, ежедневно гулял по полтора, два часа.

7 В 1860 году Даль выступил на заседании Общества любителей Российской словесности с докладом о своем словаре. К этому времени он был величественным седовласым мужчиной с осанистой белой бородой. Было ему в ту пору 60 лет. Четыре тома словаря выходили с гг. Было решено издать первую половину словаря (Даль при этом чуть не погубил все дело, заявив, что может не успеть закончить все тома). Средств на издание следующих томов не было. Помог высокопоставленный чиновник, который когда-то служил у Даля. Он доложил Александру II о трудностях с изданием, и царь согласился финансировать выход в свет трех томов. В 1863 году словарь Даля был закончен. Русское геогра-фическое общество наградило словарь золотой медалью. Когда Далю шел уже восьмой десяток, к нему обратился знаменитый Третьяков с предложением написать его портрет, который он собирался заказать художнику Перову, сказав: «Потомкам интересно будет посмотреть, каким был известный писатель и составитель словаря». «Потомкам?» - усмехнулся Даль. Разве мог он представить, каким знаменитым будет его имя в России в последующие годы! На портрете старик с белоснежной бородой, взгляд его спокоен, он доделал свое дело, бросаются в глаза великолепно вылепленные руки хирурга. В последние годы жизни Владимир Иванович готовил 2-е издание словаря (пополнял записи слов), много писал для детей. Даль скончался двадцать второго сентября. К этому времени он был уже вдовцом. Незадолго до смерти он принял крещение, объяснив детям свой поступок по-житейски просто: «Хочу лежать с женой на одном кладбище». Но, вероятно, для этого были более глубинные причины. Последнее слово в свой словарь он продиктовал дочери (произнесенное сиделкой) незадолго до смерти. Литературное наследие В. Даля 145 повестей, 62 короткие истории, статьи и очерки. Гоголь отмечал: «Все у него правда, каждая его строка меня учит, продвигая ближе к познанию русского быта и народной жизни». Словарь В. Даля уникален. Такого словаря нет ни у одной из славянских народов. Он содержит более слов, из этой книги можно получить сведения о всех сторонах жизни русского народа: о жилищах, хозяйстве, утвари, религии, обычаях. Литература:

8 1. Бессараб М. Владимир Даль. М., Даль В.И. // Отечественная история в 5-ти томах. Т.1. М.,1994. С Порудоминский В. В.И. Даль. М., Алефиренко Н.Ф. Фразеологическая репрезентация христианского мировосприятия (на материале восточнославянских языков) // Мир православия. Вып.2. Сб. научных статей. Волгоград, С Архангельский B.Л. О задачах, объектах, разделах русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула: Издво Тульского гос. пед. ин-та, С Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, с.


Объяснительная записка Данная программа составлена на основе программы Е.Н.Тихоновой «Словари как средство познания мира», «Программно-методические материалы. Русский язык. 10 11 класс», Дрофа, Москва,

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение «Школа 2030» «УТВЕРЖДАЮ» Директор ГБОУ Школа 2030 /Н.П.Рябкова / Приказ от 2016 г. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Тюменцевская основная общеобразовательная школа Тюменцевского района Алтайского края ПРИНЯТА: Методическим советом школы Протокол 12 от 20.08.2013

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Саратовский национальный исследовательский государственный университет

Пояснительная записка В основе рабочей программы по предмету «Русская словесность» в 5 классе лежат положения федерального компонента государственного стандарта основного среднего образования по русскому

Общие сведения о языке СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литературный язык нормированная и обработанная форма общенародного языка. Русский

1 2 Программа кружка «Занимательный русский язык» разработана на основе следующих нормативных документов: 1. Федеральный закон от 29.12.2013 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» 2. Учебного плана

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение Ломовская средняя общеобразовательная школа Рассмотрена на заседании Согласована с зам.директора Утверждена МО по УР приказом директора Протокол от Филяюшкина

Пояснительная записка. Направленность Данная программа направлена на развитие мотивации личности ребенка к познанию и творчеству, создание условий для социального, культурного самоопределения, творческой

МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ В Ы С Ш Е Г О О Б Р А З О В А Н И Я СТАВРОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Пояснительная записка. Календарно тематическое планирование курса внеурочной деятельности «Русская словесность. От слова к словесности» для учащихся 5 класса составлена на основе программы «Русская словесность.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ КАБИНЕТНАЯ ОСНОВНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА ЧУЛЫМСКОГО РАЙОНА Рабочая программа кружка «Занимательный русский язык» 6 класс 2016-2017 учебный год

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет морского и речного

РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ. 5 класс. Словесность, в широком смысле слова, это словесное творчество, способность описывать с помощью языка людей, предметы, картины, повествовать о человеческих поступках и событиях,

Владимир Иванович Даль (1801-1872) писатель, врач, лексикограф, создатель «Толкового словаря живого великорусского языка». В честь своей родины Луганска взял себе псевдоним «Казак Луганский». За свою биографию

115 лет со дня рождения Сергея Ивановича Ожегова Библиотечно-информационный центр ГБПОУ Колледжа связи 54 им П.М. Вострухина Выставка в читальном зале БИЦ ОП-9 разработала библиотекарь Мочалова В.Н. Выставка

Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе А. Л. Толстик..2016 г. Регистрационный УД- /уч. Русская лексикография: теория и практика Учебная программа учреждения высшего

НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «СТОЛИЧНАЯ ФИНАНСОВО-ГУМАНИТАРНАЯ АКАДЕМИЯ» Программа вступительных испытаний по «РУССКОМУ ЯЗЫКУ» для абитуриентов негосударственного

Страница 3 из 6 1.1 ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИСПЫТАНИЯ Цель дополнительного вступительного испытания профессиональной направленности определить уровень знаний поступающего курса средней (полной) общеобразовательной

ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОССИЙСКАЯ ПРАВОВАЯ АКАДЕМИЯ МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» (РПА Минюста России) ПРОГРАММА

Урок 1 Русский язык среди других языков Цель: сформировать у школьников представление о многообразии языков в мире; дать учащимся понятие родственных и близкородственных языков; особо обратить внимание

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный архитектурно-строительный

Аннотация к рабочей программе дополнительного образования детей «Родное слово» Рабочая программа дополнительного образования детей «Родное слово» предназначена для обучающихся V-VIII классов, в своих целях

Добрый день, здравствуйте! Сегодня седьмое февраля, и сегодня я хочу чуть-чуть поговорить с вами о Пушкине. Почему сегодня о Пушкине? Давайте посмотрим вот на этот памятник. Вы видите: тут даты рождения

МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ДРУШТВО ЗА СТРАНЕ ЈЕЗИКЕ И КЊИЖЕВНОСТИ СРБИЈЕ Републичко такмичење из руског језика за VIII разред основне школе 27. 4. 2014. 1. ДЕО: ПРОВЕРА РАЗУМЕВАЊА

Рабочая программа факультативного курса по русскому языку «К ТАЙНАМ СЛОВА: ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ» для 5-6 классов Разработчик: Светлова И.В. Составлена на основании Рабочей программы внеурочной

Программа вступительного испытания по русскому языку 1. Общие сведения о языке Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литературный язык нормированная и обработанная

Аннотация к рабочей программе по по учебному курсу «Русская словесность» 5 класс (по программе Р.И. Альбетковой «Русская словесность. От слова к словесности». Дрофа, 2009.) Рабочая программа элективного

Класс: 5 Часов в неделю: 6 Всего часов:210 п/п Календарно-тематическое планирование Предмет: русский язык Раздел, тема урока Кол-во часов на тему Практическая часть программы К Р Р Р I триместр 10,6 учебных

Департамент образования города Москвы ГОУ гимназия 1518 Утверждена на научно-методическом Совете Гимназии протокол 1 от 30.08.2013 г. ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ «ЗАГАДКИ

Русская лексикология и обучение русскому языку Эржебет Эва 1. Методика обучения русскому языку как иностранному является педагогической наукой, но связана с лингвистикой и психологией. Данные лингвистики

Список экспонируемой литературы к выставке «Слов золотые россыпи. Владимир Иванович Даль. 215 лет со дня рождения» 1. Азбука природы по В. И. Далю // Экология и жизнь. 2003. N 6. С. 40. 2. А169628 Бессараб,

Составитель Н.А.Нефедова Программа формирования основ словарной культуры: потребности в обращении к справочно-информационным источникам разных типов и овладение базовыми навыками их использования Русский

1. Пояснительная записка. Язык - это система словесного выражения мыслей, знаний, представлений о мире, служащая средством общения людей. Овладение нормами родного языка, эффективное использование языковых

Порядок проведения экзамена Экзамен по русскому языку проводится в устной форме. Содержание вопросов и уровень требований определяется на основе обязательного минимума федерального государственного образовательного

ВНЕУРОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ Программа по курсу «Занимательная грамматика» Планируемые результаты внеурочной деятельности 4-й класс.34 часа,1 час в неделю «Занимательная ГРАММАТИКА» Личностные результаты эмоциональность;

ОСНОВНЫЕ ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА У отечественных толковых словарей многовековая история. Первыми толковыми словарями считают рукописные словарики XIII и XIV веков, которые прилагались к книгам

2. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данная программа разработана на основе авторской программы «Основы русской словесности. От слова к словесности. Для 5 9 классов» под редакцией Р. И. Альбетковой. М.: Дрофа, 2011г.

1 класс РУССКИЙ ЯЗЫК Технологическая карта 3 Тема «Слово и его значение» Тема Цель темы Основное содержание темы, термины и понятия Слово и его значение (3 часа) Научить распознавать слова с несколькими

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ Общие сведения о языке. Современный русский литературный язык как предмет научного изучения. Русский литературный язык нормированная и обработанная форма

Итоговый отчет по апробации учебника А.В.Гулина, А.Н.Романовой «Литература 5 класс» Общие сведения Регион: Костромская область, город Галич Вид общеобразовательного учреждения: муниципальное общеобразовательное

Твардовский Александр Трифонович 105 лет со дня рождения поэта И дружбы долг, и честь, и совесть Велят мне в книгу занести Одной судьбы особой повесть, Что сердцу стала на пути Многие ли знают, что до

Пояснительная записка Рабочая программа кружка «Развитие устной и письменной речи» для 7 класса составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования, примерной

Министерство Образования РБ Отдел образования Администрации Октябрьского района городского округа город Уфа МАОУ гимназия 93 «Согласовано» Зам директора МАОУ гимназия 93 / Каюмова И. Н. 2013 г «Утверждаю»

Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе А. Л. Толстик..2016 г. Регистрационный УД- /уч. РУССКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ Учебная программа учреждения высшего образования спецсеминара

СОДЕРЖАНИЕ 1. ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ....4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ...6 3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ

Рабочая программа РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ 5 класс ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Говоря русская словесность, мы имеем ввиду все произведения устного народного творчества и письменные произведения, созданные на русском

Программа дополнительного образования в начальной школе по русскому языку «Секреты русского языка». Пояснительная записка. Программа дополнительного образования (кружка) по русскому языку «Секреты русского

Романовская Елена Васильевна, учитель русского языка и литературы (МБОУ «СОШ 13») ПРОГРАММА КРУЖКА «ТАЙНЫ СЛОВА» Рабочая программа по кружку «Тайны слова» составлена на основании следующих нормативно-правовых

ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ Муртазина Ландыш Тагировна старший преподаватель Институт психологии и образования КФУ г. Казань, Республика Татарстан ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ ГАЯЗА ИСХАКИ И

9-го апреля 2015 года исполнится 100 лет со дня рождения Натальи Сергеевны Авиловой, которую в Институте русского языка хорошо помнят сотрудники старшего поколения. Она пришла сюда в 1947 году, вскоре

Теоретический минимум по русскому языку за 1 четверть 5 класс 1. Какие стили речи вам известны? 2. Что называется орфограммой? 3. Назовите 2 способа проверки правильности написания безударных гласных в

Муниципальное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа с.терновка Балашовского района Саратовской области» «Утверждена» «Согласована» «Утверждаю» на МО школы зам. дир по УВР Директор