Похожи ли русские и китайцев. Отношение китайцев к русскоговорящим приезжим. К русским относятся очень приветливо

Слова, которые кажутся нам такими простыми и знакомыми, очень нелюбимы многими иностранцами. Запоминание привычного «здравствуйте», «батон» и «сыр» для французов, эстонцев и немцев хуже танталовых мук. Но есть и такие нации, которые заняли в этом забавном хит-параде по сложности изучения русского языка первое место.

Скрытый контекст

Шуточная история о тяготах ознакомления с русским языком – это, прежде всего, об англоязычных представителях других стран. Проблемы возникают буквально во всем: начиная от неправильно поставленных ударений и заканчивая построением предложений. Большая «боль» американцев и англичан – падежи, ведь в их языке слова не имеют окончаний. Из-за этого разные части речи совершенно не отличаются друг от друга. Вот и получается, что банальное «как пройти в библиотеку?» превращается в «как шел в библиотека?»

Недоумение вызывает целый спектр других моментов: отсутствие строгого порядка слов, обилие омонимов, сложно выговариваемая буква «ы» и многие другие аспекты. Надо ли говорить, что англичане и американцы часто жалуются на сложность великого и могучего, а самые отчаянные даже сравнивают его с китайским?

Разница в правилах построения фраз сыграла злую шутку не с одним жителем США. К примеру, простое выражение I have a girlfriend при дословном переводе на русский приобретает совершенно неприличную подоплеку - «Я имею девушку». Иностранцы часто не понимают скрытый контекст.

Почему русский язык заставляет китайцев страдать?

Если американцы грешат на фонетику и грамматику, то у китайцев священный ужас вызывает сам факт существования русского языка. Даже изучение алфавита отнимает у них массу времени и сил, а уж произношение слов и составление предложений и того подавно.

«Любимая» буква любого китайского студента в русском вузе – это «р». Научиться правильно ее произносить – настоящая удача, большинство же ограничивается более привычной «л», от чего из речь звучит довольно комично. Схожие чувства испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита.

Кириллица не просто отличается от этих видов письменности, она разнится с ними, как небо и земля. Проходят долгие месяцы, прежде чем приехавший в Россию кореец или японец перестает пугаться, слыша мелодичную русскую речь, и не менее нескольких лет, пока он научится правильно ставить ударения в словах и хотя бы половину фраз произносить с правильной интонацией.

Во Франции «счет» – ругательное слово

На изучение простых фраз на русском у изобретателей необычного лукового супа уходит немало времени. Сложности подстерегают французов на каждом шагу: при постановке произношения, штудировании грамматики, правил чтения, спряжений и склонений слов.

Во французском не используются звуки «ха» и «сы», полностью отсутствуют твердое «л» и все шипящие. Интуитивно понять их и уловить разницу невозможно, поэтому французы тратят уйму времени на получение базовых знаний. Непонятен им и мягкий знак. Куда его надо ставить и зачем, какие функции этого странного символа и в чем отличие от других – вот самые распространенные вопросы.

Часто комические ситуации возникают из-за схожести отдельных слов в языках. Яркий тому пример - безобидное слово «счет». Оно постоянно звучит во всех ресторанах России, однако француза может попросту сконфузить, так как по-французски это обозначает «туалет». Трудности с ударением в словах преследуют всех без исключения - в отличие от французского, в котором оно всегда ставится на последний слог, в русском ситуация обстоит иначе.

Писа́ть, а не пи́сать

Ударение - извечная больная тема и для финнов. В финском языке оно также статическое: всегда падает на первый слог, что вызывает немало курьезных случаев. Если некоторые слова звучат просто смешно, то другие полностью меняют свой смысл и даже приобретают неприличную окраску. Ситуацию усугубляет то, что в русском все существительные относятся к одному из трех родов, чего в финском нет.

Злую шутку с финнами сыграло отсутствие в родном языке свистящих и шипящих звуков. «Щ», «ш», «ч», «с» – все эти буквы остаются в первое время практически непроизносимыми.

Сильно удивляются финские гости, услышав слова, которые начинаются на «б», «г», д» – «брат», «галстук», «дорога» и другие. В финском языке эти буквы никогда не стоят в начале слов, поэтому финны их не слышат и не знают, как произносить.

Кому еще трудно учить русский язык?

Те или иные трудности с изучением иностранного языка испытывают все иностранцы. Эстонцам тяжело разобраться с категориями рода и будущим временем, голландцы долго не могут вникнуть в систему падежей, а японцы чрезмерно смягчают все слова.

Однако опытные репетиторы и лингвисты утверждают, что при должном старании любой иностранец способен выучить русский язык на высоком уровне. Чтобы ускорить и облегчить этот процесс, они советуют как можно больше читать классиков и обязательно практиковаться в живом общении.

Ваша внешность

Начнем с Вашей внешности. Вы светловолосый человек с зелеными или голубыми глазами? Тогда будьте готовы к тому, что на вас будут показывать пальцем и кричать «Хеллоу!» Вам вслед, потому что Вы даже внешне отличаетесь от всей массы китайцев, и Вас в толпе очень легко заметить. Вами будут особенно интересоваться.

С темными волосами, темным цветом кожи и карими глазами Вы менее заметны, но все равно, китайцы обычно легко Вас отличат от людей с азиатской внешностью.

Однако, когда в Шанхае я, в широкополой летней шляпе и очках от солнца, спрашивала дорогу до Храма Нефритового Будды, даже китаец послушал мой вопрос, начал объяснять, а потом спросил: «Ты китаянка что ли?». На что я сняла очки и, улыбаясь, ответила, что я русская. И тогда китаец тоже улыбнулся и продолжил объяснение дороги.

В Шанхае, Гуанчжоу иностранцев уже много. Внимание на Вас обратят, но, правда, к этому будут относиться более спокойно, чем в провинции. Там вообще иностранцев больше, как мне показалось летом, чем китайцев.

Вас точно заметят

А вот в Пекине не всё так однозначно, особенно летом. Я уже говорила, что Пекин, с его "Запретным городом", – это своеобразная «Мекка» для китайцев всех провинций. Я была в Пекине в июле этого года.

Поначалу я подходила к прохожим и спрашивала у них, где находится та или иная улица, на что большинство из них говорили, что сами они тоже приезжие, из такой-то провинции, и тоже ничего здесь не знают. Но это летом, а с осени по весну на улице часто можно встретить и коренного пекинца.

С Вами захотят сфотографироваться

Прохаживаясь по улочкам или осматривая достопримечательности Китая, не удивляйтесь, если люди попросят с вами сфотографироваться. Зарядитесь улыбкой, примите удобную позу и порадуйте китайца своим лаовайским лицом на фотографии! (Лаовай – 老外 – уважаемый иностранец, так китайцы называют всех гостей своей страны).

Часто китайская мама, бабушка или папа могут попросить Вас сфотографироваться сих сыном или дочкой. А ещё мне нравилось помогать китайцам делать совместные фото: их двое фотографируют друг друга по очереди, а я предлагала им помочь и сфотографировать их вместе. Они всегда были очень благодарны. Китайцы вообще умеют быть благодарными, поэтому и хочется им в ответ тоже что-то приятное сделать, чтобы просто их порадовать.

Большинство китайцев довольно приветливо относятся к иностранцам. За всё время пребывания в разных городах Китая я не увидела ни одного недовольного лица. Напротив, китаец с удовольствием улыбнётся Вам, даже если Вы просто проходите мимо друг друга на улице.

К русским китайцы относятся очень доброжелательно

Здесь также сказывается историческое прошлое наших стран: во времена социализма Китай считал Советский союз своим большим братом в делах политики и экономики.

Потому уважение к русским сохранилось и до сих пор.

Многие русские народные или ставшими таковыми песни переведены на китайский язык великим китайским переводчиком Сюэ Фанем. И когда девушка говорит, что она русская, любой китаец или китаянка скажет «俄罗斯美女!» (Красивая русская девушка!)

Они не скажут такого ни о француженке, ни об англичанке. Наша русская красота понятна и приятна китайскому глазу больше, чем любая другая европейская.

А если мне будет нужна помощь?

В случае если Вам что-то нужно (например, Вы потерялись; не знаете, в какую сторону идти; Вам нужно разменять крупные купюры), Вам всегда помогут, и сделают это с большим удовольствием и радушием, поскольку у обычных китайцев в крови заложен лозунг: «Служить – это жизнь».

Этим также объясняется факт, когда Вы входите в магазин (или ресторан), к вам сразу подбегают продавцы (официанты) и спрашивают, что вам нужно купить (сколько Вас человек и куда Вы хотите сесть).

Их главная задача – сделать Ваше пребывание у них приятным для Вас, и не только потому, что они являются работниками какого-либо заведения и отнюдь не по причине того, что они обслуживающий персонал. Китайцам важно сделать жизнь человека рядом с ними чуточку лучше.

И если посмотреть в историю, то можно заметить интересный факт: когда Корея (в то время Карё) была вассалом Китая, она должна была приносить дань китайскому императору.

Однако, когда пустая повозка возвращалась от императора обратно в Корею, как радушные хозяева, китайцы одаривали корейцев порой в размере даже большем, чем те привозили пошлины.Так что обычай с радушием принимать гостя имеет древние истоки в Китае.

Народ приветливый, но хитрый

Тем не менее, многие путешественники отмечают, что китайцы – народ хитрый. К тому же, среди них существует стереотип, что иностранцы обычно приезжают путешествовать и потому привозят с собой много денег. Если не украсть, так хоть обсчитать или обмануть Вас на рынке обязательно попробуют.

Поэтому при словах «лаоваи», «вай го жень» (иностранец) нужно и улыбаться, и быть начеку. Для китайцев иностранцы – это, в первую очередь, «заморские куклы», и, если Вы путешественник, то ещё и мешочки с деньгами.

Китайцы очень приветливы и вежливы в общении, однако нередки случаи, когда люди шли в банк менять деньги и не доносили их туда.

Главное, держать документы и деньги всегда при себе, без телефона или фотоаппарата Вы сможете спокойно завершить свое путешествие, а вот без документов, к сожалению, нет.

И паспорт лучше всего всегда брать с собой, поскольку без удостоверения личности нельзя купить билет на поезд, заселиться в хорошую гостиницу или же поменять деньги в банке.

Для того, чтобы быть уверенным в положительных эмоциях от путешествия по Китаю, разумеется, необходимо хоть немного знать китайский язык и уметь на нём изъясняться хотя бы простыми фразами.

Чтобы подготовить Вас к путешествию в Китай я создала базовый курс китайского языка для путешественников «Китайская шкатулка».

На занятиях курса мы разбираем не только фразы. Но и ситуации общения, узнаём многое о культуре Китая и учимся правильно задавать вопросы и отвечать на них.

В порядке очереди?

Не стоит удивляться тому, что в Китае практически не существует понятия очереди. В Китае людей много, и все стремятся успеть, кто куда. В метро или при посадке в автобус Вы не увидите очередей. Люди – это сплошная масса, которая стремится в одном направлении, поэтому будьте осторожны и бдительны.

Но даже в часы пик, в большом, но уже тесном пекинском автобусе всё равно чувствуешь себя человеком, никто нарочно не толкается и недовольно не кричит. Все спокойно и шумно разговаривают и вовремя проходят к выходу из автобуса. Очередь попросту не нужна, так как китайцы и без неё находят гармонию, порядок и равновесие в каждом дне.

Необычное в китайцах

У китайцев также есть несколько привычек, которые не приняты в нашем обществе: плеваться на улицах, разговаривать с набитым ртом, чавкать во время жевания, громко разговаривать и кричать на улицах. Таким поведением они отнюдь не показывают, что плохо к Вам относятся. Скорее наоборот.Они просто привыкли так себя вести и это норма.

Да, китайцы отличаются от европейцев. И не только этим набором привычек, но и, например, абсолютным патриотизмом и любовью к стране, председателю страны, своей провинции, своему городу, своей народности и своей семье.

И это способствует сплочению всего китайского народа, делая его сильным и дружным. То, как китайцы себя ведут, складывалось годами и тысячелетиями, и за пару недель этих привычек не изменишь. Да и к чему менять, если это по большому счёту нисколько не осложняет общения с ними.

Едете путешествовать в Китай? Тогда учитесь принимать его таким, какой он есть, вместе с обычаями и привычками его интересного народа.

А Вас в Китае всегда встретят с радушием и вниманием!

"Китайская шкатулка"

Эллина Арефьева,

корреспондент Клуба свободных путешественников в Китае

Отношение к России и русским во многих странах мира весьма неоднозначное. Например, в Китае, который является соседом России и имеет давние и тесные связи с нашей страной, русских считают «воинственным народом». Но повлияли на появление такого стереотипа отнюдь не многочисленные войны, которые вела и в которых выигрывала наша страна, а современные социальные сети.

В глобальной паутине есть множество видео, на которых наши соотечественники что только не вытворяют – и с огромных зданий на веревках прыгают, и бутылки о головы разбивают, не говоря уже о постоянных драках и скандалах. Поэтому китайская и не только молодежь считает русских весьма безбашенными людьми, которым палец в рот не клади, а дай побуянить и подраться.

На самом деле, те китайцы, кто побывал в России, особенно пожил здесь и вращался в более-менее культурной и образованной среде, прекрасно понимают, что далеко не все русские соответствуют стереотипу о «воинственном народе». У жителей Поднебесной вызывает глубокий интерес русская литература, их восхищает то, что многие русские очень грамотны и образованны, при этом сохраняют определенную романтичность и в далеко не юношеские годы. Что касается «буянов», то такие люди есть в любой стране, а их качества зависят не столько от национальной принадлежности, сколько от воспитания в соответствующем социальном окружении, уровня образования, образа жизни.

Как и на Западе, в Китае убеждены, что русские довольно мрачны и не склонны к общительности. Но те из китайцев, кто близко общались с русскими, разубеждают своих же соплеменников. Ван Чун Шан, учившийся в Москве и долгое время живший в нашей стране, рассказывает:

Русские люди только кажутся хмурыми и неулыбчивыми. Они очень открыты и дружелюбны, если найти к ним подход и стать для них другом. Для друга русский человек сделает все, что угодно, и если для незнакомцев русские и правда воинственны, то для друзей – самые миролюбивые люди на свете.

Загадочный северный сосед всегда вызывал большой интерес у жителей Поднебесной. Сейчас многие молодые китайцы интересуются русской литературой – и классической, и современной, с удовольствием смотрят русские фильмы. Стирание национальных барьеров очень положительно влияет на отношение к русским. Образованный китаец понимает, что русские заслуживают уважения, что это народ, который очень много пережил на своем веку и смог построить великое и уникальное государство.

Есть и еще один аспект в отношении китайцев к России. КНР конкурирует с США и в этой борьбе Россия рассматривается Пекином как очень важный и надежный союзник. Многие жители Поднебесной симпатизируют независимому курсу России, у них не может не вызывать уважения политика российского руководства, которое не идет на поводу Запада и принимает решения самостоятельно. Может быть, это и признак некоторой воинственности России, но скорее речь идет о политической мудрости, а в Китае ее очень уважают и ценят.

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

С Китаем у меня случилась любовь с первого взгляда. После двух лет страстного романа, когда в объекте обожания видишь исключительно положительные качества, наши отношения стали больше похожи на брак. Мы притерлись друг к другу, смирились с недостатками и очень комфортно существуем вместе. Расскажу вам о некоторых особенностях моей любимой страны.

  • Понятие «свое» для китайцев является определяющим по отношению к человеку. Если ты земляк, друг друга, друг и уж тем более родственник - неважно какой дальности, - ты можешь ожидать особого отношения. Если ты «свой», то тебе доверяют, тебе дают лучшую цену, тебе всегда помогут, но, конечно, от тебя взамен ожидают того же. Китай - это общество, основанное на оказании взаимных одолжений. Здесь это работает лучше, чем деньги.
  • В разговоре с китайцами очень важен контекст. «Да» тут звучит редко, а «нет» - еще реже. Если вам говорят «может быть», то в зависимости от ситуации это может значить «да», то есть «я очень постараюсь, но лишь небеса ведают, получится ли». «Нет» - «я точно не могу, просто не хочу обижать вас отказом» или «может быть», «я хотел бы это сделать, но не уверен, получится ли». Подобная множественность смыслов приводит западных европейцев в состояние постоянного стресса, но людям, выросшим в России, которая, как ни крути, а все-таки Азия, через некоторое время становится проще. Ну, во всяком случае, мне лично. (Хотя накладки все равно случаются).
  • По моим наблюдениям, все китайцы обладают редкой способностью спать когда угодно и где угодно, совершенно не обращая внимания на шум или свет вокруг. Такое ощущение, что у них есть кнопка «выкл». Кстати, дневной послеобеденный сон практикуют практически все, за исключением жителей больших городов. Например, в маленьком городе, где я жила, с 12:00 до 14:00 закрываются почти все магазины, и уж точно все государственные заведения, где обеденный перерыв длится с 11:30 до 14:30: час на поесть и два часа на поспать.
  • Такого понятия, как «китайская кухня», в Китае нет. Есть очень специфические региональные традиции. В зависимости от того, в каком месте Китая вы находитесь, будут использоваться разные продукты, разные специи и разные способы приготовления. Провинция Сычуань славится своими острыми блюдами, север - пельменями, город Ухань - лапшой с арахисовым соусом и острыми утиными шейками и т. д. Кулинарный туризм - один из самых распространенных среди китайцев видов досуга. Региональная кухня является такой же достопримечательностью, как и горы, храмы и музеи. На мой вопрос, что мы будем делать в Ченду - городе, известном своим огромным заповедником и центром разведения панд, - мои китайские друзья посмотрели на меня с изумлением и сказали: «Как что? Есть!»
  • Самое распространенное лекарственное средство традиционной китайской медицины - горячая вода. Неважно, простудились ли вы, болит ли у вас живот или голова, - вам обязательно посоветуют пить побольше горячей воды. Горячую воду тут пьют все независимо от того, больны они или здоровы. Большие титаны с кипятком можно найти во всех общественных местах - от аэропортов и ж.-д. вокзалов до парков. Поэтому и общественные бесплатные туалеты здесь на каждом шагу, в том числе и в метро.
  • В китайских поездах белье не меняется с каждым новым пассажиром. Если, скажем, вы сели на промежуточной, а не на конечной станции, то лучшее, на что вы можете рассчитывать, - на немного прибранную проводником постель. Но совершенно неизвестно, какое количество народа на этой самой постели до вас спало.
  • В китайских ресторанах посуду часто сервируют упакованной в полиэтиленовую пленку - выглядит это все очень гигиенично. Но китайские друзья перед тем, как начать есть, всегда ополаскивают эту «чистую посуду» кипяченой водой (которую вам сразу же подают).
  • Памперсы для младенцев - признак очень большого города. Во всех других местах китайские малыши носят штанишки с разрезом на попе (при любой погоде) и в случае необходимости отправляют свои естественные потребности в сторонке на тротуаре, естественно, под чутким присмотром родителей.
  • Описывая внешность, китайцы разбирают лицо на составные части. Они говорят: «Ты красивая, потому что у тебя большие глаза/ высокий нос (высокая переносица)/ маленький рот/ белая кожа». Старинная китайская пословица гласит: «Белая кожа стирает три уродства». Местные барышни (а часто и молодые люди) прилагают немыслимые усилия, чтоб отбелить свою кожу, и всячески избегают воздействия солнца. Для этого они носят зонтики в солнечный день, надевают кепки с маской из темного стекла на манер сварщика и постоянно пользуются отбеливающими кремами. Мысль о том, что где-то есть люди, специально тратящие время и деньги на то, чтобы кожа стала темнее, кажется китайцам абсурдной. Как вы понимаете, соляриев в Китае нет.
  • Отношения всегда заводятся с мыслью о браке. Для подавляющего большинства китайцев семья и дети - главная цель в жизни. Китайские мужчины невероятно заботливы и очень любят детей. Толпа двадцатилетних ребят, тискающих малышей, - зрелище тут совершенно обычное. Как говорит моя китайская подруга, от китайского бойфренда ожидается, что он уберет комнату, приготовит еду и почистит вам виноградинки от кожуры. И это не шутка.
  • В традиционном Китае не принято публично показывать свои чувства и касаться друг друга. Парочки, держащиеся за руки, в больших городах - скорее влияние Запада. Публичные объятия и тем более поцелуи считаются неприличными. Более того, если мужчина прикасается к женщине, то все будут считать, что они в отношениях. Китайские друзья (даже одного пола) не обнимают друг друга: китайцы вообще не любят, когда их трогают, давка в метро не считается. Слова «я тебя люблю» - очень большая редкость даже между мужем и женой и между родителями и детьми. Чувства выражаются в заботе и в усиленном кормлении объекта чувств.
  • Юбка и шорты у китайских женщин могут быть сколь угодно коротки, в этом нет ничего предосудительного, в то время как грудь и плечи всегда закрыты. Декольте тут не носят, но во время жары китайские мужчины заворачивают футболки на манер коротких топов, открывая животы. Такова народная примета: «Если китайские мужчины оголили животы - лето пришло».
  • Учить китайский по разговорнику - самое бесполезное занятие, которое можно придумать. Не говоря уже о том, что звуки китайского очень отличаются от русского, главная проблема в том, что китайский - язык тоновый. Это значит, что одно и то же слово, произнесенное с разной интонацией, может значить совершенно разные вещи. Пытаться объяснить, чего вы хотите, используя подобные книги, примерно то же, как пытаться спеть незнакомую песню, слова которой у вас перед глазами. Звуки, может быть, и будут похожи, но мелодии-то вы не знаете, а без мелодии, что вы там поете, понять невозможно. С тем же успехом можно говорить по-русски. В больших городах есть неплохой шанс встретить тех, кто немного знает английский, но шаг влево, шаг вправо - и вас никто не понимает. Лучше сразу смиритесь. Речь будет бесполезна. Хорошая новость: вас очень хотят понять, поэтому будут изо всех сил стараться.
  • Русских в Китае любят. Россия - друг и сосед. Все, что китайцы знают о России, они объясняют одной фразой: «Потому что у вас там очень холодно» . В России много пьют. Это потому, что очень холодно. После того как девушки выходят замуж, они всегда набирают вес (есть такой стереотип о русских в Китае). Потому что очень холодно. Но зато русские девушки очень красивые. Большие глаза, высокий нос и белая кожа.
  • Все свои проблемы китайцы объясняют количеством народа. Экология плохая? Потому что народа очень много. Не соблюдаются правила дорожного движения? Потому что народа много. И так до бесконечности.

Наткнулся в ленте ФБ на интересный обзор стереотипов китайцев о русских...

Ведущему научному сотруднику Института истории ДВО РАН Борису Ткаченко в руки попала брошюра «Пронизывая взглядом Россию», изданная тиражом всего 135 экземпляров. В ней были собраны переводы отрывков из китайских книг и газетных публикаций. Автор её задался целью понять русских.

По мнению китайцев, у русского народа из-за долгого периода жизни в рабстве нет традиций демократии, но существует стремление к крайнему индивидуализму. Причём русские настолько противоречивы, что при своём индивидуализме они отличаются заодно и рабской покорностью. «Русские вечно колеблются между этими двумя крайностями. Получив свободу, они не знают границ, готовы всё разрушить».

Русский народ ни на что не способен без иностранцев: «… Достижения России всегда были связаны с иностранцами. Как только русские сами брались за дело, так всё быстро разваливалось. Причиной являлась их неспособность к самоконтролю, управлению собой. В России всегда преклонялись перед Западом».

Русские - терпеливые люди, протестовать они не умеют, а если и протестуют, то мягко и мало. В качестве примера приводится жизнь при Ельцине: «При Ельцине уровень жизни простых людей катастрофически упал, их грабили и обманывали, как только могли, но народ лишь немного пороптал.

В 2002 году около 80% населения находилось за чертой бедности. Недовольных много, но нет организованного протеста. Русский народ в очередной раз демонстрирует потрясающее терпение и терпимость по отношению к власти. Это и есть главная традиция, доставшаяся ему к наследство от рабского прошлого.

Русские люди постоянно воевали, поэтому у них возникла терпимость к жестокости.

Ещё они считают себя выше других наций: «Русские считают себя выше других. Это нашло отражение в теории о превосходстве славянской расы. Русские смотрят презрительным взглядом не только на отсталые Восток и Юг, но и на более развитый Запад. Они всегда хотят быть первыми, быть вождями. Идея старшинства глубоко проникла в психологию русских». Внешняя политика России построена на гегемонизме: «… Даже и теперь, когда она не может считаться даже второразрядной страной, ей трудно скрыть свою гегемонистскую психологию».

Далее читаем: «Как ни старались русские европеизироваться, однако на европейцев они не похожи. Во многом они больше схожи с татарами. Точнее сказать, по формальным признакам - это цивилизованное общество, но внутри - чисто русская начинка. За внешней благопристойностью легко проглядывается истинная грубая натура. Русские - это славяне. «Славяне» в латинском языке означало «рабы».

Нравственность у русских - перевёрнута: «Русским присуще пренебрежение традиционной моралью. Противоречивость и стала особенностью русской нации: с одной стороны - восточная покорность и раболепие, с другой распущенность, разнузданность; с одной стороны - страх перед авторитетом, с другой - презрение к традициям, отказ от общепринятых принципов морали и нравственности. Это приводит к тому, что грубость они принимают за доблесть, расхлябанность и хаос - за демократию, лакейство - за добродетель».

Русские не умеют ценить свою историю, как бы отрицают саму историческую память: «… Их отношение к истории также крайне радикально. Например, они полагают, что всё старое должно быть отвергнуто, не нужно никакой преемственности. Все следы прошлого должны быть смыты, стёрты за одну ночь. И не только по форме, но и по сути. Может быть, самым смешным является их стремление поменять названия городов, улиц и площадей, снести памятники, как будто в их истории не было никаких событий, заслуживающих памяти».

В России процветает страшный бюрократизм, к чиновникам - огромные очереди. «Не важно, сколько человек будут ожидать очереди, - 10 или 100 - работать служащие будут в прежнем режиме: не торопясь, отвлекаясь на разговоры и не забывая попить чаю. Ничто не заставит их изменить свой регламент, никакие катаклизмы».

Поскольку русские только и делали, что воевали, им некогда было совершенствовать родной язык: «… известное выражение английского поэта Джонсона „Патриотизм есть последнее прибежище негодяя“ в переводе на русский выглядит так: „Не всё пропало даже у самого пропащего человека, отвергнутого друзьями и обществом, если в его душе сохраняется чувство Родины, в ней его последняя надежда и спасение“.

Русским некогда было заниматься совершенствованием своего языка - они больше воевали и боролись. Даже культурные люди с высшим образованием могут бесконечно спорить по поводу написания какого-нибудь простого слова или предложения. А уж сдать экзамен для получения российского гражданства не смогли бы даже и многие русские».

В России нет любви, но есть культ секса, который и заменяет любовь. Самой привлекательной профессией русские школьницы, понятное дело, считают проституцию; общество этому попустительствует. В газетах открыто печатаются объявления о найме девушек для оказания секс-услуг. Российское общество вообще не понимает, что такое хорошо и что такое плохо.

Что касается политиков, то они «не только не боятся подмочить свою репутацию на этой почве, но, наоборот, используют секс как орудие для достижения своих целей. Многие из них, включая членов парламента и губернаторов, открыто содержат по несколько любовниц, партия Жириновского предлагает открывать публичные дома».

Всё это - историческая данность. Пушкин, пишут китайцы, любил хвастаться сексуальными способностями, а Екатерине II и хвастаться было не нужно.

Русские люди не могут не пить. «Можно не есть, но нельзя не пить - вот другая яркая особенность русских людей. Русские будут терпеть отсутствие хлеба, но взбунтуются при отсутствии водки. Водка стала важной частью культуры российского общества. Алкоголь - это то, без чего русские обходиться не могут и не хотят. Если в других странах говорят: „Кто рано встаёт, тот зарабатывает на хлеб“, то о русских можно сказать так: „Кто рано встаёт, у того будет что выпить“. Китайцы напоминают, что Ельцин был алкоголиком.

Стыда у русских людей нет ни капли. „Самое удивительно заключается в том, что они никогда не испытывают стыда, что бы они ни делали. Наоборот, они всегда находят всему оправдания“. В России на всех уровнях процветает обман.

Русские живут в постоянном страхе. Все кругом для них - враги. В России царит атмосфера всеобщей подозрительности. Роль ФСБ по-прежнему велика. „Почти все телефонные разговоры прослушиваются, и при желании спецслужбы всегда могут представить на вас компромат“.

В другом материале, „Сравнение Китая и России“, китайцы провели прямой сравнительный анализ двух стран. Если мудрый Китай, по мнению авторов, вслед за Японией и Южной Кореей, принял западную модель, то Россия двинулась по пути африканскому, в лучше случае - латиноамериканскому.

Следующий материал, „Открывая карту России“, описывает характер русского народа с точки зрения китайцев.

По мнению аналитиков, русская нация - сплошь воры, трусы, разбойники; основные черты их характера - злость, алчность и преклонение перед насилием. Авторы резюмируют: „Величие“ русской нации на 30% состоит из воровства и на 70% - из бандитизма».

Все представленное выше не претендует на полемику. Не важно - правильно о нас думают китайцы или нет. Важно - что они думают.