Бомарше севильский цирюльник краткое. Севильский цирюльник, или тщетная предосторожность

«Севильский цирюльник» - одна из самых лучших комических опер - была написана в поразительно короткий срок для новогоднего карнавала в Риме. Опера сочинялась и репетировалась почти одновременно. Правда, композитор частично использовал материал своих более ранних произведений, но от этого оригинальность и свежесть оперы отнюдь не пострадали.
В основу сюжета положена первая часть знаменитой трилогии Бомарше о Фигаро - «Севильский цирюльник или Тщетная предосторожность». Немало опер было написано на этот сюжет до Россини. Среди них, безусловно, самой популярной была опера Паизиелло. Успех ее был так велик, что решение Россини использовать тот же сюжет многие сочли дерзостью.
Премьера оперы провалилась. Сторонники Паизиелло организовали скандал, невиданный в истории оперного театра. Боясь быть освистанным темпераментной итальянской публикой, Россини спасся бегством после первого действия. Однако уже следующее представление, где присутствовала обычная, не предвзято настроенная публика, принесло новой опере заслуженный успех. Зрители даже устроили факельное шествие к дому Россини, который в этот раз, на всякий случай, не явился на постановку.
Очень быстро «Севильского цирюльника» узнали в других европейских странах, в том числе России. До сегодняшнего дня это одна из самых репертуарных опер. В ее исполнении участвовали самые выдающиеся певцы мира, например Ф. Шаляпин в роли Базилио.

Действующие лица:
БАРТОЛО, доктор медицины, опекун Розины (бас)
БЕРТА, его домоправительница (меццо-сопрано)
РОЗИНА, его воспитанница (меццо-сопрано)
БАЗИЛИО, ее учитель музыки (бас)
ФИГАРО, цирюльник (баритон)
ГРАФ АЛЬМАВИВА (тенор)
ФИОРЕЛЛО, его слуга (бас)
НОТАРИУС, СОЛДАТ, МУЗЫКАНТЫ
Время действия: XVII век.
Место действия: Севилья.

Краткое содержание.

Прекрасная юная сирота Розина вынуждена жить у своего опекуна доктора Бартоло, от назойливости которого бедная девушка не знает куда деваться. Старик метит на немалое состояние Розины, да и сам не прочь вспомнить молодость и получить такую красавицу в жены. Но сердце Розины занято — и виной тому влюбленный в неё молодой человек, про которого она толком ничего не знает. Он появляется в костюме скромного бакалавра, хотя на самом деле это богач граф Альмавива. Молодые люди никак не могут встретиться и поговорить — старик-опекун постоянно наблюдает за красавицей-воспитанницей и чувствует угрозу со стороны соперника.

Любви графа Альмавивы и Розины помогает случайно оказавшийся рядом цирюльник-брадобрей Фигаро. Хитростью и ловкостью он находит возможности и проникнуть в дом, и передать записку, и устранить в нужный момент доктора Бартоло — словом, он самый незаменимый человек в этой веселой комедии. И все заканчивается счастливо: Розина и граф Альмавива теперь навсегда вместе. А обязаны своим счастьем, конечно, смышленому Фигаро.

Поначалу опера называлась «Альмавива, или Тщетная предосторожность» («Almaviva, ossia l’inutile precauzione»). Россини дал своему произведению такое название потому, что опера «Севильский цирюльник, или Бесполезная предосторожность» уже была написана - её автором был Джованни Паизиелло , и она была давно популярна на оперной сцене. Кроме Паизиелло, к тому времени на сюжет «Севильского цирюльника» оперы написали Л. Бенда (1782), И. Шульц (1786), Н. Изуар (1797) и другие.

Россини в 1816 году обязался написать для театра Аржентино в Риме к карнавалу новую оперу. Однако цензура запрещала все либретто, которые были предложены композитором. Оставалось совсем мало времени до карнавала, и тогда было решено использовать разрешенную цензурой тему. Так возникла мысль о «Севильском цирюльнике». Россини обратился к Паизиелло за разрешением, и тот ответил любезным согласием, не сомневаясь в провале оперы молодого композитора. Новое либретто написал Ч. Стербини. Россини сочинял быстро. Но стремительность, с которой был написан «Севильский цирюльник» (композитор использовал многое из предыдущих своих произведений), удивительна. Сочинение и инструментовка заняли 13 дней .

Действие 1

Картина 1 .На улице Севильи собрались музыканты, чтобы аккомпанировать молодому графу Альмавиве, поющему серенаду своей возлюбленной, Розине. Это очаровательная цветистая каватина («Ессо ridente in cielo» - «Скоро восток золотою ярко заблещет зарею»). Но все старания бесплодны. Музыкантам не удаётся вызвать Розину: её строго опекает старый доктор Бартоло. Раздраженный граф со своим слугой Фиорелло отсылают музыкантов.

Фигаро. Скульптура Жана Ами

И теперь мы слышим за сценой радостный баритон. Это Фигаро, брадобрей, напевающий себе на радость и рассказывающий нам, как он необходим всем в городе. Это бахвальство - чудесная каватина «Largo al factotum» («Место! Раздайся шире, народ!»). Быстро выясняется, что Фигаро давно уже знает графа (не так уж много людей в городе, кого бы Фигаро не знал). Граф - с имеющейся у него на руках суммой денег - привлекает Фигаро к себе на помощь, чтобы устроить свою женитьбу на Розине, и они начинают разрабатывать план действий. Но их обсуждение прерывает вышедший из дома доктор Бартоло, он бормочет о том, что сам сегодня же намеревается жениться на Розине. Это слышат граф и Фигаро.

Теперь оба заговорщика решают действовать быстро. Пользуясь отсутствием Бартоло, Альмавива вновь заводит серенаду и на сей раз представляет себя как Линдор (мелодия этой канцоны принадлежит Винченцо Беллини). Розина отвечает ему благосклонно с балкона и вдруг быстро удаляется, услышав чьи-то шаги у себя в апартаментах. Изобретательный Фигаро тут же придумывает, как поступить: Альмавива переоденется солдатом и как бы пьяный войдёт в дом со словами, что его полк расквартирован в городе и он будет жить здесь. Эта идея нравится графу, и сцена завершается веселым дуэтом, в котором влюбленный граф выражает свою радость по поводу перспективы успеха всей затеи, а цирюльник радуется успеху проекта, уже приносящего доход.

М. Каракаш в роли Фигаро (1913)

Картина 2 . Теперь события разворачиваются стремительно и бурно. Они происходят в доме доктора Бартоло. Розина поет свою знаменитую колоратурную арию «Una voce poco fa» («В полуночной тишине»). В ней Розина впервые признается в своей любви к неизвестному исполнителю серенад Линдору, затем клянется навсегда принадлежать ему, несмотря на опротивевшего ей опекуна, с которым она сумеет сладить. Она продолжает рассуждать о том, какой замечательно покорной женой она будет, если ей не будут перечить. Иначе она намерена стать истинной дьяволицей, мегерой. (Обычно в современных постановках эта партия исполняется колоратурным сопрано. Однако Россини написал её иначе. Он предназначал её для колоратурного меццо-сопрано, довольно редко встречающегося в XX веке.) После арии она недолго, но сердечно беседует с Фигаро, цирюльником, и менее сердечно - с доктором Бартоло.

Постановки в России

Первая постановка в России состоялась в 1821 году в Одессе, представление шло на итальянском языке.

Впервые на русском языке (в переводе Р. Зотова) опера была поставлена 27 ноября 1822 в Петербурге с участием Григория Климовского (Альмавива), Ивана Гуляева (Бартоло), Василия Шемаева (Фигаро), Нимфодоры Семёновой (Розина) и Алексея Ефремова (дон Базилио).

После перерыва опера была возобновлена на петербургской сцене в 1831 году. О. Петров - Фигаро, Н. Дюр - Бартоло, А. Ефремов - Базилио, С. Боркина (Каратыгина) - Розина. В последующих спектаклях роли исполняли: Л. Леонов - Альмавива, Е. Лебедева, М. Степанова - Розина.

Кроме того, опера постоянно входила в репертуар итальянской оперной труппы в Петербурге. В частности, в 1843 году в партии Розины выступала Полина Виардо .

В дальнейшем «Севильский цирюльник» неоднократно ставился оперными театрами Москвы и Петербурга.

Впервые клавир с русским текстом был издан в Москве Петром Юргенсоном в 1897 году . В дальнейшем клавир несколько раз выходил в московском издательстве «Музгиз» (например, в 1932, 1956 и 1982 годах).

Постановки в Мариинском театре

13 октября 1882 года состоялась премьера «Цирюльника» в Мариинском театре , дирижёр Э. Ф. Направник . Партии исполняли: граф Альмавива - П. А. Лодий , Розина - М. А. Славина, Фигаро - И. П. Прянишников , Бартоло - Ф. И. Стравинский , Дон Базилио - М. М. Корякин .

6 марта 1918 года в уже бывшем Мариинском театре в Петрограде публике представлена новая версия спектакля (дирижёр Похитонов, режиссёр Тартаков , художник Константин Коровин) В спектакле были заняты: граф Альмавива - Ростовский, Розина - Волевач, Фигаро - Каракаш, Дон Базилио - Серебряков, Бартоло - Лосев, Фиорелло - Денисов, Берта - Степанова.

Постановки в Большом театре

Исполнители главных партий в день премьеры в Большом театре (1913)

В советское время опера ставилась в Большом театре неоднократно. В 1935 году - новую постановку создали дирижёр Штейнберг , режиссёр Л. В. Баратов , художник Макаров. Граф Альмавива - Сергей Лемешев , Розина - Валерия Барсова , Фигаро - Александр Головин, Дон Базилио - Александр Пирогов .

Во время Великой Отечественной войны в спектакль вносились некоторые изменения «на злобу дня». По воспоминаниям тенора Анатолия Орфёнова :

В «Севильском цирюльнике», который шел довольно часто и с моим участием, когда раздавался стук пришедших в дом Бартоло солдат, Базилио спрашивал: «Тревога?», на что Бартоло после второго стука отвечал: «Нет, это отбой» (то есть отмена воздушной тревоги). Воины в зрительном зале восторженными аплодисментами встречали этот элемент разрядки, какого-то необходимого им временного веселья, после чего вновь возвращались на фронт.

Во время эвакуации Большого театра в Куйбышеве «Севильский цирюльник» был одной из первых опер, которые были восстановлены театром. Постановка «Цирюльника», наряду с «Аидой» и другими иностранными операми, «в ущерб отечественным произведениям», дали повод для критики руководства и кадровых перестановок в Большом театре .

Тем не менее, уже в 1944 году на сцене Большого театра опера ставится в очередной раз (дирижёр Небольсин , режиссёр Захаров, художник Макаров). Еще одна постановка появляется в 1953 году. В этот период в «Севильском цирюльнике» задействованы: Альмавива - Иван Козловский , Бартоло - Владимир Малышев, Розина - Вера Фирсова , Фигаро - Иван Бурлак, Дон Базилио - Марк Рейзен . В 1952 году с этим составом и оркестром Всесоюзного радио дирижёр Самуил Самосуд делает запись, которая доступна для слушателей и сейчас.

Постановки в других театрах

На дореволюционной сцене «Севильский цирюльник» ставился в Новой опере (Москва) - дирижёр В. Сук; граф Альмавива - И. С. Томарс, Фигаро - О. И. Камионский , Дон Базилио - А. П. Антоновский , Бартоло - О. Р. Фюрер.

1933 - Оперный театр имени Станиславского, Москва (пер. П. Антокольского , трио 2-го акта взято из оперы «Севильский цирюльник» Паизиелло ; постановка К. С. Станиславского , режиссёры Алексеев, В. Виноградов и Степанова, дирижёр Хайкин , художник Нивинский , хормейстер К. Виноградов; граф Альмавива - Смирнов, Розина - Воздвиженская, Фигаро - Мокеев, Дон Базилио - Панчехин, Бартоло - Степанов). Возобновлена в 1944 году.

Некоторые исполнители

Персонажи Некоторые исполнители за рубежом Некоторые исполнители в России
Граф Альмавива Джузеппе Ди Стефано (Италия), Луиджи Альва (Перу), Альфредо Краус (Испания), Фриц Вундерлих (Германия), Николай Гедда (Швеция), Роквелл Блейк (США), Франсиско Арайза (Испания), Хуан Диего Флорес (Перу) Васильев 3-й , Александр Додонов , Андрей Лабинский , Лев Леонов , Пётр Лодий , Михаил Михайлов , Иосиф Томарс, Дмитрий Усатов , Григорий Большаков , Иван Козловский , Сергей Лемешев , Владимир Нардов , Анатолий Орфёнов , Пётр Словцов , Соломон Хромченко, Сергей Юдин , Денис Королёв
Фигаро Камилло Эверарди (Италия), Маттиа Баттистини (Италия), Герман Прей (Германия), Артур Ринне , Тито Гобби (Италия), Титта Руффо (Италия), Чарльз Эдуард Хорн (Великобритания), Томас Хэмпсон (США), Бастианини, Этторе (Италия) Оскар Камионский , Григорий Климовский , Ипполит Прянишников , Иван Бурлак, Юрий Веденеев , Юрий Гуляев , Павел Журавленко, Александр Инашвили , Николай Кондратюк , Юрий Мазурок , Пантелеймон Норцов , Лев Образцов , Андрей Батуркин , Дмитрий Хворостовский
Розина Жозефина Фодор-Менвьель (Франция), Полина Виардо (Франция), Тереза Берганса (Испания), Анаис Кастель (Франция), Мария Малибран (Испания), Нелли Мельба (Австралия), Лили Понс (Франция-США), Мария Каллас (США), Мария Ханфштенгль (Германия), Элина Гаранча (Латвия), Анна Касьян (Франция), Чечилия Бартоли (Италия) Надежда Ван-дер Брандт, Мария Леонова , Елена Карайкина-Лебедева, Евгения Мравина , Антонина Нежданова , Надежда Салина , Мария Славина, Наталья Акцери , Гоар Гаспарян , Ирина Журина , Мария Звездина, Елена Катульская , Мария Куренко , Евгения Мирошниченко , Вера Фирсова , Ирина Масленникова , Людмила Ерофеева , Ольга Кондина , Айсулу Хасанова
Бартоло Сальваторе Баккалони (Италия), Фриц Оллендорф (Германия), Энцо Дара (Италия) Иван Гуляев, Николай Дюр , Отто Фюрер, Владимир Лосский
Базилио Жозе ван Дам (Бельгия), Ласло Полгар (Венгрия), Руджеро Раймонди (Италия), Феруччо Фурланетто (Италия) Александр Антоновский , Алексей Ефремов , Филимон Коридзе , Фёдор Стравинский , Фёдор Шаляпин , Матвей Горяинов , Алексей Кривченя , Владимир Лосский , Иван Матчинский , Александр Огнивцев , Иван Петров , Борис Штоколов

Музыкальные номера

Увертюра Sinfonia
Действие первое
Atto primo
Картина первая
Parte prima
1. Вступление («Тихо, без говора…») 1. Introduzione («Piano, pianissimo…»)
Каватина Альмавивы («Скоро восток…») Cavatina d’Almaviva («Ecco ridente in cielo…»)
Продолжение и финал вступления («Эй, Фиорелло?..») Seguito e Stretta dell’Introduzione («Ehi, Fiorello?..»)
Речитатив («Вот негодяи!..») Recitativo («Gente indiscreta!..»)
2. Каватина Фигаро («Место! Раздайся шире, народ!..») 2. Cavatina di Figaro («Largo al factotum della città…»)
Речитатив («Ах, да! Не жизнь, а чудо!..») Recitativo («Ah, ah! che bella vita!..»)
Речитатив («Сегодня в брак вступить с Розиной хочет…») Recitativo («Dentr’oggi le sue nozze con Rosina!..»)
3. Канцона Альмавивы («Если ты хочешь энать, друг прелестный…») 3. Canzone d’Almaviva («Se il mio nome saper voi bramate…»)
Речитатив («О, небо!..») Recitativo («Oh cielo!..»)
4. Дуэт Фигаро и Альмавивы («Мысль одна - добыть металла…») 4. Duetto di Figaro e d’Almaviva («All’idea di quel metallo…»)
Речитатив («Да здравствует мой барин!..») Recitativo («Evviva il mio padrone!..»)
Картина вторая
Parte seconda
5. Каватина Розины («В полуночной тишине…») 5. Cavatina di Rosina («Una voce poco fa…»)
Речитатив («Да, да, не уступлю!..») Recitativo («Sì, sì, la vincerò!..»)
Речитатив («Ах! Постой, цирюльник подлый…») Recitativo («Ah! Barbiere d’inferno…»)
6. Ария Базилио («Клевета вначале сладко…») 6. Aria di Basilio («La calunnia è un venticello…»)
Речитатив («Ну, что вы скажете?..») Recitativo («Ah! che ne dite?..»)
Речитатив («Отлично, сударь мой!..») Recitativo («Ma bravi! ma benone!..»)
7. Дуэт Розины и Фигаро («Это я? Ах, вот прелестно!..») 7. Duetto di Rosina e di Figaro («Dunque io son… tu non m’inganni?..»)
Речитатив («Могу теперь вздохнуть я…») Recitativo («Ora mi sento meglio…»)
8. Ария Бартоло («Я недаром доктор зоркий…») 8. Aria di Bartolo («A un Dottor della mia sorte…»)
Речитатив («Злись, бранись ты сколько хочешь…») Recitativo («Brontola quanto vuoi…»)
9. Финал первый («Эй, квартиру для постоя…») 9. Finale primo («Ehi di casa… buona gente…»)
Действие второе
Atto secondo
Картина первая
Parte prima
Речитатив («Вот случай неприятный!..») Recitativo («Ma vedi il mio destino!..»)
10. Дуэт Альмавивы и Бартоло («Будь над вами мир и радость!..») 10. Duetto d’Almaviva e di Bartolo («Pace e gioia sia con voi…»)
Речитатив («Скажите мне, синьор мой…») Recitativo («Insomma, mio signore…»)
Речитатив («Войдите, синьорина…») Recitativo («Venite, Signorina…»)
11. Ария Розины («Если сердце полюбило…») 11. Aria di Rosina («Contro un cor che accende amore…»)
Речитатив («Чудный голос!..») Recitativo («Bella voce!..»)
12. Ариетта Бартоло («Когда сидишь порою…») 12. Arietta di Battolo («Quando mi sei vicina…»)
Речитатив («А, господин цирюльник…») Recitativo («Bravo, signor Barbiere…»)
13. Квинтет («Дон Базилио! Что я вижу!..») 13. Quintetto («Don Basilio! Cosa veggo!..»)
Речитатив («Ах, вот беда стряслась!..») Recitativo («Ah! disgraziato me!..»)
Речитатив («И мне старик не верит!..») Recitativo («Che vecchio sospettoso!..»)
14. Ария Берты («Старичок решил жениться…») 14. Aria di Berta («II vecchiotto cerca moglie…»)
Картина вторая
Parte seconda
Речитатив («Так значит, с этим дон Алошо…») Recitativo («Dunque voi, Don Alonso…»)
15. Буря 15. Temporale
Речитатив («Ну, влезли наконец…») Recitativo («Alfine eccoci qua!..»)
16. Терцет Розины, Альмавивы и Фигаро («Ах! Я рада…») 16. Terzetto di Rosina, d’Almaviva e di Figaro («Ah! qual colpo…»)
Речитатив («Ах, вот ещё несчастье!..») Recitativo («Ah, disgraziati noi…»)
17. Речитатив и ария Альмавивы («Зачем пред вами мне таить…») 17. Recitativo ed Aria d’Almaviva («Cessa di più resistere…»)
Речитатив («Выходит - я же одурачен…») Recitativo («Insomma, io ho tutti i torti!..»)
18. Финал второй («Заботы и волненья…») 18. Finale secondo («Di sì felice innesto…»)
  • Каватину Розины исполняет Фрося Бурлакова в советском фильме «Приходите завтра ».

Известные аудиозаписи

  • - дирижёр Самуил Самосуд , хор и оркестр Всесоюзного радио (СССР)
Исполнители: Альмавива - Иван Козловский , Розина - Вера Фирсова , Фигаро - Иван Бурлак, Дон Базилио - Марк Рейзен , Бартоло - Владимир Малышев,
  • - дирижёр Альчео Гальера, Лондонский филармонический оркестр (Италия)
Исполнители: Альмавива - Луиджи Альва , Бартоло - Фриц Оллендорф, Розина - Мария Каллас , Фигаро - Тито Гобби, Базилио - Никола Заккариа
  • - дирижёр Витторио Гуи, хор Глайндборнского оперного фестиваля , оркестр Королевского филармонического оркестра (Великобритания)
Исполнители: Альмавива - Луиджи Альва, Фигаро - Сесто Брускантини, Розина - Виктория де Лос Анхелес , Бартоло - Иэн Уоллес, Базилио - Карло Кава, Берта - Лаура Сарти
  • - дирижёр Невилл Марринер , хор Ambrosian Opera Chorus, оркестр Академии Святого Мартина в полях (Великобритания)
Исполнители: Альмавива - Франсиско Арайза, Фигаро - Томас Аллен, Розина - Агнес Бальтса, Бартоло - Доменико Тримарки, Базилио - Роберт Ллойд, Берта - Салли Берджесс Исполнители: Альмавива - Роквелл Блейк, Фигаро - Бруно Пола, Розина - Лучана Серра, Бартоло - Энцо Дара, Базилио - Паоло Монтарсоло, Берта - Николетта Куриэль
  • - дирижёр Клаудио Аббадо , хор театра «Ла Фениче» (Венеция), Камерный оркестр Европы (Италия)
Исполнители: Альмавива - Фрэнк Лопардо, Фигаро - Пласидо Доминго , Розина - Кэтлин Бэттл, Бартоло - Лючио Галло, Базилио - Руджеро Раймонди, Берта - Габриэла Сима

Севильский цирюльник

Но уж темнеет вечер синий,

Пора нам в Оперу скорей:

Там упоительный Россини,

Европы баловень - Орфей.

Не внемля критике суровой,

Он вечно тот же, вечно новый,

Он звуки льет - они кипят,

Они текут, они горят,

Как поцелуи молодые,

Все в неге, в пламени любви,

Как закипевшего Аи

Струя и брызги золотые...

А. С. Пушки н

Эти восторженные строки из «Евгения Онегина» удивительно точно отражают все очарование музыки Россини, ее юношескую свежесть и красоту.

Россини был всеобщим кумиром; не так уж много композиторов снискали при жизни столь огромную популярность. «После смерти Наполеона нашелся еще один человек, о котором все время толкуют повсюду: в Москве и Неаполе, в Лондоне и Вене, в Париже и Калькутте. Слава этого человека ограничена только пределами цивилизации, а ему всего 32 года» , - писал о Россини горячий поклонник его таланта Стендаль. Знакомством с Россини гордились многие. Лист показывал ему свои сочинения, встреч с итальянским маэстро искали Вебер, Вагнер, Сен-Санс; последний в конце 1850-х годов писал, что «весь Париж домогался чести быть принятым в его роскошной квартире с высокими окнами» . Среди посетителей его гостиной были и знаменитые композиторы: Обер, Мейербер, Гуно, Тома, Верди. На парадных вечерах у Россини можно было услышать блестящих певцов и выдающихся виртуозов: Гризи, Патти, Нильсон, Тамбурини, Тамберлика, Антона Рубинштейна, Иоахима, Тальберга. «Неизменная лесть окружала маэстро,- вспоминал композитор Сен-Санс, - но она нисколько его не трогала, ибо он знал ей цену, и возвышался над окружавшей его средой превосходством своего ума, который он проявлял, однако, далеко не перед каждым» . Чуткие и внимательные современники видели в Россини человека глубокого, проницательного и наблюдательного, с тонким, острым умом, живо интересующегося окружающим его миром, видели в нем большого художника, понимающего

новые проблемы искусства и его эволюцию, хотя и отстаивающего свои эстетические идеалы. И. В. Стасов и письме к Глинке сообщал о Россини: «Я нашел в нем ту художественную душу, прекрасную и простую...» . А Р. Вагнер после беседы с Россини в 1860 году сказал: «Я должен констатировать, что из всех встреченных мною в Париже музыкантов - он единственный действительно великий!».

В 1868 году, когда Россини не стало, Верди с горечью сообщил одному из друзей: «В мире угасло великое имя! Это было самое популярное имя нашей эпохи, известность самая широкая - и это была слава Италии!» . Жизненный и творческий путь Дж. Россини так же необычен, как и его беспримерный успех: стремительный взлет к вершинам славы, а затем около тридцати лет - почти полное молчание.

Первым сценическим произведением Россини, увидевшим свет рампы, был музыкальный фарс «Брачный вексель». Он принес молодому автору известность, вскоре ему стали поступать заказы на оперы-буффа из театров Болоньи, Венеции, Милана. Его музыка, блестящая и остроумная, быстро покорила итальянскую публику. Но широкое признание к Россини пришло лишь после постановки в 1813 году «Танкреда» и «Итальянки в Алжире» - они сделали его любимцем Северной Италии, а через два года он завоевал и Неаполь, поставив там оперу «Елизавета, королева Английская».

Осенью 1815 года Россини направился в Рим для работы над новой оперой «Торвальдо и Дорлиска», но еще до ее премьеры импресарио одного пз римских театров предложил ему сочинить оперу-буффа. Начались поиски сюжета; наконец, композитор остановился на комедии прославленного французского драматурга Бомарше «Севильский цирюльник». Ответственность была огромная: еще в 1782 году на этот же сюжет в Петербурге создал свою оперу Паизиелло, и уже более трех десятилетий она всемерно почиталась любителями музыки в Италии.

Либретто оперы поручили написать Ч. Стербини. Работа шла быстро, параллельно с текстом сочинялась музыка, и приблизительно за девятнадцать-двадцать дней опера была закончена.


Розина- Аделина Патти

Розина - Монтано


Розина - Джульетта Симионато, Бартоло - Мелькиоре Луизе. Театр "Ла Скала", 1952 год.


Либреттист сохранил сюжет и испанский колорит произведения Бомарше, но ослабил его идейную направленность. Из политически острой пьесы он создал веселую итальянскую комедию нравов, правда, демократичную, с антиклерикальными мотивами и ярко очерченными характерами.

Премьера «Севильского цирюльника» состоялась 20 февраля 1816 года, пели выдающиеся певцы того времени: Розину - Джельтруда Ригетти-Джорджи (друг детства Россини), графа Альмавиву - Мануэль Гарсия, Фигаро - Луиджи Дзамбони. На первом представлении «Севильский цирюльник» полностью провалился. Публика кричала и свистела... Расстроенный композитор покинул театр, не дождавшись окончания спектакля. Интриганы, а возможно - почитатели Паизиелло, не могли допустить признания новой оперы, созданной на тот же сюжет, хотя Россини, предвидев враждебные выпады, на первых представлениях именовал ее «Альмавива, или Тщетная предосторожность». Но когда улеглись страсти и на следующем спектакле публика внимательно прослушала всю музыку, она пришла от нее в восторг.

С огромным успехом опера исполнялась и в дальнейшем. Одна из газет Рима писала: «Если на премьере „Севильский цирюльник" не встретил одобрения у публики, то во второй раз и на следующих спектаклях он был оценен по достоинству и вызвал такой энтузиазм, что весь театр содрогался от „Evviva !" по адресу маэстро Россини. По нескольку раз его вызывали на сцену и наконец отвели при свете факелов домой!» . Успех «Севильского цирюльника» затмил все предшествовавшие триумфы композитора. Новая опера начала свое победное шествие по многим городам Европы: через год после премьеры она исполнялась в Барселоне, в 1818 году - в Лондоне, затем в Париже и Вене, а в 1822 году - была поставлена в Петербурге.

Действие оперы происходит в Севилье. Молодой граф Альмавива увлекся прелестной юной Розиной и готов жениться на ней. Но ее опекун старый доктор Бартоло сам намерен заключить брачный контракт со своей воспитанницей. На помощь графу приходит умный, неистощимый на выдумки цирюльник Фигаро. Благодаря его предприимчивости молодые влюбленные добиваются своего счастья. Опера открывается великолепной увертюрой, полной огненного блеска и энергии. Эта увертюра была сочинена для неудавшейся оперы «Аврелиан в Пальмире», затем композитор перенес ее в «Елизавету, королеву Английскую». В то время увертюры не были связаны музыкальным материалом с операми, и Россини решил использовать старую увертюру, которая по своему характеру оказалась близкой комедийной увлекательной интриге «Севильского цирюльника».

Главный герой оперы - Фигаро, несомненный «потомок» умных, находчивых слуг итальянской народной комедии. Первое же его появление на сцене с зажигательной каватиной, яркой, темпераментной, близкой стремительному народному танцу тарантелле, захватывает и увлекает. Музыкальная характеристика Фигаро не меняется на протяжении действия. Фигаро - ловкий, энергичный, насмешливый, а иногда и житейски глубокомысленный - таков он в дуэтах с графом, Розиной или в сценах с Бартоло. Правда, энергия Фигаро не направлена на какие-либо высокие цели. Цирюльник в опере не наделен глубокими человеческими качествами как герой комедии, в нем нет ни горечи разочарований, ни сомнений, и если у Бомарше он - типичный выходец из низших классов, стремящийся всеми способами выбраться на более высокую ступеньку общественной лестницы, то у Россини Фигаро более однозначный, он уверенно смотрит вперед и живет каждым моментом настоящего.


Розина - Р.Г.Горская.

Дон Базилио - П.М.Журавленко.

Ленинградский театр оперы и балета имени С.М.Кирова.

Граф Альмавива иной, чем в комедии Бомарше. Он раскрыт в лирическом плане - это пылкий влюбленный (канцона I акта), хотя по ходу действия граф перевоплощается то в пьяного солдата, то в учителя музыки, и тогда его мелодика из плавной и пластичной становится то «грубоватой», то «благочестиво-смиренной».

Ренессанс

Прелестна грациозная, кокетливая Розина (ария II акта), но и в ее изящной кантилене звучат решительные интонации - она настойчива и умеет бороться за свое счастье. Партия Розины, написанная для контральто, виртуозна и трудна для исполнения. Именно ее образ подвергался на премьере наибольшей критике: отмечали, что в нем нет «наивности и скромности» юной девушки. Впоследствии партию Розины стали исполнять колоратурные сопрано.

Наименьшим изменениям, по сравнению с комедией, подверглись в опере образы доктора Бартоло и дона Базилио - старого монаха, искусного интригана. Опекун везде представлен в комедийном плане - в виде алчного старикашки, служащего мишенью для выходок и острот Фигаро и графа. Он напоминает образы старых ворчунов комедии дель арте, которых дурачат слуги.

Великолепно очерчен дон Базилио - воплощение подлости п продажности; его музыкальная характеристика близка персонажу Бомарше. Весь облик Базилио и знаменитая ария «Клевета» обличают лживость морали привилегированных классов. С огромным мастерством партию дона Базилио исполнял выдающийся русский певец Ф. И. Шаляпин, сумевший раскрыть острую гротескность этого образа.

В «Севильском цирюльнике» Россини особенно акцентировал все комедийные положения сюжета, что вызвало включение дополнительных сцен и эпизодов, ярко оттеняющих лирические номера. В начале оперы он ввел сцепку с музыкантами, которая не только дала возможность Альмавиве спеть чудесную серенаду, но и развернуть комедийный эпизод расплаты с музыкантами и их «шумливую» благодарность. Во вторую картину включена сцена появления Альмавивы в виде пьяного солдата, ився суматоха. связанная с этим, выливается в развернутый финал. Остроумно написана сценка из третьей картины: переодетый в бакалавра граф приветствует доктора Бартоло. Этот малозначительный эпизод комедии вырос в большой комический номер, один из самых лучших в опере - монотонный гнусавый голос бакалавра и ответы раздраженного Бартоло перебиваются забавной скороговоркой. И если в либретто были сняты публицистические моменты комедии Бомарше, то Россини восполнил их жизненностью. реалистичностью типичных итальянских образов, создав блестящую национальную оперу- буффа.

Но самым удивительным в «Севильском цирюльнике» остаются ансамбли - центры музыкально-сценического действия, особенно финал первого акта. В нем сочетаются разнообразные, стремительно меняющиеся эпизоды; музыка чутко передает неожиданные повороты действия, поведение героев, оттенки настроений. Для опер Россини особенно характерны его знаменитые crescendo - грандиозные нарастания звучности в ансамблях. Они буквально гипнотизировали слушателей. Интересно отметить, что в финале второго акта Россини использовал мелодию русской народной плясовой песни «Ах, зачем бы огород городить».

Сцена из спектакля.

Ленинградский театр оперы и балета имени С.М.Кирова

Вокальный стиль Россини отличается цельностью и богатством, мелодической пышностью, яркой орнаментикой. Россини был мастером «bel canto », этого замечательного искусства пения. по его словам, «одного из самых прекрасных даров итальянцев!»

«Севильским цирюльником» восхищались любители музыки и профессиональные музыканты: «.. .Россини является художником, творящим под импульсом истинного вдохновения, проникнутым идеей и нашедшим для этой идеи выразительную, изящную и обаятельную форму», - писал русский музыкальный критик Г. А. Ларош.

Д. Россини опера «Севильский цирюльник»

«Севильский цирюльник» - яркая комедийная опера Россини, основанная на одноименной пьесе известного драматурга Бомарше. Произведение пленяет остроумием, виртуозными вокальными партиями и неожиданными сюжетными поворотами, присущими традиционной оперной стилистике Италии. Опера насыщена забавными приключениями, интригами и эмоциями, а музыка полна изящества, свежести и стремительной темпераментности.

«Севильский цирюльник» - мелодичное произведение, воспевающее нежные любовные чувства, активность и находчивость, опера имеет большое социальное значение, поскольку она высмеивает притворство, распущенность и ханжество.

Действующие лица

Описание

Альмавива тенор влюбленный граф
Фигаро баритон цирюльник, давний друг графа Альмавива
Бартоло бас доктор медицинских наук, опекун Розины
Розина сопрано воспитанница Бартоло, возлюбленная графа Альмавивы
Базилио бас преподаватель музыки
Берта сопрано домработница в доме Бартоло
Амброджио бас слуга Бартоло

Краткое содержание

Ночь в испанском городе Севилья. Влюбленный граф Альмавива в окружении музыкантов поет серенаду у балкона прекрасной Розины. Вельможа скрывает свой дворянский титул под костюмом простого бакалавра, чтобы завоевать чистую, бескорыстную любовь юной девушки. Старания графа бесполезны, поскольку Розина находится под строгим контролем своего опекуна, доктора Бартоло. Старик невероятно жаден, и держит свою несчастную воспитанницу в заключении, чтобы впоследствии жениться на ней и получить немалое приданое.

Внезапно к графу подходит его давний знакомый, весельчак Фигаро. Шутник обещает хранить тайну Альмавивы и рассказывает свою историю печальному влюбленному. Фигаро потерял должность ветеринара по причине своей литературной известности и, в связи с повышенной конкуренцией в творческой среде, жизнерадостный сочинитель вынужден превратиться в бродячего цирюльника.


Житейская мудрость и остроумие Фигаро очаровывает и вдохновляет на невероятные поступки, поэтому предприимчивые товарищи решаются пойти на хитрость. Узнав о временном отсутствии Бартоло, Альмавива снова воспевает любовную серенаду и на этот раз представляется неким Линдором. Розина благосклонна к незнакомцу, однако, услышав шаги в доме, поспешно удаляется.

Теперь действия разворачиваются более стремительно. Согласно плану товарищей, Альмавива должен сыграть роль пьяного солдата, назначенного на постой к Бартоло. Фигаро, будучи цирюльником и опытным врачом, вхож в дом ревнивого Бартоло. Затейнику предстоит отвлекать прислугу.

Дом Бартоло. Влюбленная Розина пишет любовное послание таинственному юноше Линдору. Дон Базилио сообщает Бартоло о страстных чувствах Альмавивы к его воспитаннице. Узнав неприятную новость, престарелый ловелас запирает девушку в комнате, чтобы держать ситуацию под контролем.

Появляется Альмавива в образе пьяного солдата. Бартоло отказывается принять незнакомца на постой, вследствие чего разгорается ссора. Услышав громкие крики, в дом заходит офицер с намерением арестовать буйного наглеца. Однако, услышав от графа его имя, офицер уходит.

В следующий раз Альмавива предстает перед Бартоло в образе преподавателя музыки, временно заменяющего Базилио. Во время занятия «учитель» поет вместе с Розиной, однако Бартоло не по душе этот дуэт. Внезапно приходит Фигаро и предлагает доктору побриться. Пока Бартоло занят гигиенической процедурой, граф убеждает любимую сбежать вместе с ним. Появляется Базилио, но Альмавива незаметно для всех подкупает учителя и предлагает ему уйти домой «лечиться». Бартоло чувствует обман и выгоняет хитрецов.

Второй этаж дома Бартоло. Влюбленный граф в сопровождении Фигаро попадает в дом через окно, Альмавива показывает перед возлюбленной свое истинное лицо и уговаривает ее сбежать. Доктор предусмотрел такой ход событий, он убрал лестницу, по которой друзья забрались к его воспитаннице, и отправился за юристом, чтобы немедленно обручиться с ней.

В доме Бартоло появляются Базилио и нотариус. Граф подкупает обоих, чтобы заключить брак с девушкой до прихода доктора. Бракосочетание состоялось. Возвращается разъяренный Бартоло вместе с караулом. Увидев брачный договор, старик смиряется со своей участью. Альмавива сообщает об отказе от приданого своей молодой супруги и под торжественные мотивы арии примирения спектакль завершается.

Фото :





Интересные факты

  • Пьер Огюстен Карон де Бомарше написал серию из трёх произведений о "Фигаро": «Севильский цирюльник», «Свадьба Фигаро » и «Преступная мать». Позже вся трилогия перенеслась и на оперную сцену.
  • Произведение«Севильский цирюльник» по версии Россини значительно отличается от оригинала. В отличие от комедии Бормаше, написанной во французском предреволюционном стиле, либретто композитора не содержит риторичной философии и политической сатиры. Россиниевский «цирюльник» - это воплощение демократичного национального театра с наивным юмором, весельем и комизмом. Несколько смягчен образ решительной Розины, а самоуверенный граф Альмавива предстал перед зрителем, как традиционный лирический герой.
  • «Севильский цирюльник» - это одна из первых опер, поставленных Большим театром после эвакуации во время Великой Отечественной войны. Однако преимущество иностранной оперы в ущерб отечественным музыкальным произведениям стало поводом для осуждения руководства театра и значительных кадровых изменений.
  • Изначально опера «Севильский цирюльник» имела иное название: «Альмавива или Тщетная предосторожность».
  • Во время премьеры оперы недоброжелатели осудили автора. Кроме того, ряд неприятных случайностей будто способствовал ее провалу. Так, дон Базилио поранился на сцене во время падения, Альмавива порвал струну при исполнении серенады, и в какой-то момент на сцену неожиданно вышла кошка. Во время следующей постановки зрительский зал был переполнен. Публика хотела развлечься и увидеть каскад нелепостей снова. Однако в этот раз спектакль буквально поразил зрителей, громко аплодировавших каждой арии. Россини гордился успехом «Цирюльника» и высказывался о том, что его опера полюбилась даже самым ярым противникам оперных новшеств.

  • Благодаря мультфильму «Севильский кролик» выпущенного студией Warner Bros. в 1950 году, телезрители смогли услышать увертюру из оперы на своих телеэкранах, что сделало музыку Джоаккино Россини еще популярней.
  • Итальянский композитор Джузеппе Верди был восхищен яркостью идей и звучанием оперы Россини, считая ее самым лучшим музыкальным произведением в стиле оперы-буффа.
  • В финале произведения звучит мелодия старинной русской народной песни: «Ах, зачем бы огород городить». Безусловно, ритм песни изменен, однако по мотиву можно узнать русскую мелодию.
  • «Севильский цирюльник» является одной из самых известных опер Россини. Благодаря этому произведению итальянский композитор завоевал европейскую славу, а его склонность к песенным вдохновенным мелодиям стала основанием для почетного звания «итальянского Моцарта ». Россини с юных лет восхищался талантом великого австрийского композитора, во время написания своих творений он переносил достижения Моцарта в театральное искусство Италии, заимствовал мастерство оперного ансамбля. Поэтому опера-buffa «Севильский цирюльник» содержит не только традиционные оперные приемы, она также обогащена новшествами и передовыми идеями. Жизнерадостный характер Россини также вызывал восхищение у Генриха Гейне, который назвал композитора «Божественным маэстро».

Популярные арии и номера:

Увертюра (слушать)

Каватина Фигаро "Largo al Factotum" (слушать)

Каватина Розины "Una voce poco fa" (слушать)

Ария Розины (сцена урока) "Contro un cor" (слушать)

Ария Берты "Il vecchietto cerca moglie" (слушать)

Канцона Альмавивы "Se il mio nome saper voi" (слушать)

История создания

«Севильский цирюльник» имеет интересную предысторию. Согласно контракту с римским театром, Джоаккино Россини обязуется написать новую оперу. Музыкальное произведение приурочено карнавалу. Все предоставленные варианты либретто не выдержали критики цензоров, поэтому в преддверии праздника известный драматург вспомнил о комедийной пьесе Бормаше, неоднократно сыгранной на итальянской сцене. Чтобы не сорвать подписанный контракт, Россини принимает решение взять за основу сюжет известного произведения. Получив разрешение цензоров, композитор принялся за работу.

Всего 20 дней понадобилось музыканту, чтобы создать комедийную оперу на основании первой части знаменитой трилогии.

Премьера состоялась 12 февраля 1816 года. Первая постановка потерпела фиаско и была освистана возмущенной публикой. Дело в том, что шедевральная опера по сюжету пьесы Бормаше уже была создана уважаемым итальянским композитором Паизиелло. Написание еще одной оперы с подобным сюжетом зрители сочли непростительной дерзостью и неуважением по отношению к пожилому драматургу. Поклонники Паизиелло устроили невиданный ранее скандал. После первой постановки композитору пришлось сбежать.

Несмотря на громкий скандал вокруг премьеры, оперу «Севильский цирюльник» ждал ошеломительный успех. Непредвзятая публика высоко оценила произведение и даже организовала триумфальное факельное шествие к дому Россини, который не осмелился прийти на представление.

Популярность «Севильского цирюльника» Россини превзошла любые ожидания. Постановки успешно прошли во многих европейских странах, а в исполнении были задействованы выдающиеся оперные певцы. Композитор объединил лучшие черты итальянской оперы и создал плодотворную почву для дальнейшего стремительного развития музыкального искусства. Подчеркивая традиционный стиль оперы-буффа, Россини сохранил актную структуру произведения со стремительной динамикой, чередованием песенных номеров и типичным бытовым конфликтом.

На ночной улице Севильи в костюме скромного бакалавра граф Альмавива ждёт, когда в окне покажется предмет его любви. Знатный вельможа, устав от придворной распущенности, впервые желает завоевать чистую непредвзятую любовь молодой благородной девушки. Поэтому, чтобы титул не затмил человека, он скрывает своё имя.

Прекрасная Розина живёт взаперти под надзором старика опекуна, доктора Бартоло. Известно, что старик влюблён в свою воспитанницу и её деньги и собирается держать её в заключении, пока бедняжка не выйдет за него замуж. Вдруг на той же улице появляется весело напевающий Фигаро и узнает графа, своего давнего знакомца. Обещая хранить инкогнито графа, плут Фигаро рассказывает свою историю: потеряв должность ветеринара из-за слишком громкой и сомнительной литературной славы, он пробует утвердиться в роли сочинителя. Но хотя его песни поёт вся Испания, Фигаро не удаётся сладить с конкуренцией, и он становится бродячим цирюльником. Благодаря невероятному остроумию, а также житейской умудрённости, Фигаро по-философски и с неизменной иронией воспринимает горести и очаровывает своей весёлостью. Вдвоём они решают, как им вызволить из заточения Розину, ответно влюблённую в графа. Фигаро вхож в дом ревнивого до бешенства Бартоло как цирюльник и лекарь. Они задумывают, что граф явится, нарядившись пьяным солдатом с назначением на постой в доме доктора. Сам Фигаро тем временем выведет из строя прислугу Бартоло, используя нехитрые медицинские средства.

Открываются жалюзи, и в окне появляется Розина, как всегда с доктором. Якобы случайно она роняет листок с нотами и запиской для своего неизвестного поклонника, в которой его просят в пении открыть своё имя и звание. Доктор бежит поднять листок, но граф оказывается проворнее. На мотив из «Тщетной предосторожности» он поёт серенаду, где называет себя безвестным бакалавром Линдором. Подозрительный Бартоло уверен, что листок с нотами был обронён и якобы унесён ветром неспроста, и должно быть, Розина состоит в заговоре с таинственным воздыхателем.

На другой день бедняжка Розина томится и скучает, заключённая у себя в комнате, и пытается придумать способ передать письмо «Линдору». Фигаро только что «полечил» домочадцев доктора: служанке пустил кровь из ноги, а слугам прописал снотворное и чихательное средства. Он берётся передать письмо Розины и тем временем подслушивает разговор Бартоло с Базилем, учителем музыки Розины и главным союзником Бартоло. По словам Фигаро, это - бедствующий жулик, готовый удавиться за грош. Базиль открывает доктору, что влюблённый в Розину граф Альмавива в Севилье и уже наладил с ней переписку. Бартоло в ужасе просит устроить его свадьбу на следующий же день. Графа же Базиль предлагает облить в глазах Розины клеветой. Базиль уходит, а доктор мчится к Розине выяснять, о чем она могла разговаривать с Фигаро. В этот момент появляется граф в форме кавалериста, притворяясь, что он навеселе. Его цель - назвать себя Розине, передать ей письмо и, если получится, остаться в доме на ночь. Бартоло острым чутьём ревнивца догадывается, какая интрига кроется за этим. Между ним и мнимым солдатом происходит забавная перепалка, во время которой графу удаётся вручить письмо Розине. Доктор доказывает графу, что он освобождён от постоя и выгоняет его.

Граф делает ещё одну попытку проникнуть в дом Бартоло. Он переодевается в костюм бакалавра и называет себя учеником Базиля, которого внезапное недомогание удерживает в постели. Граф надеется, что Бартоло тотчас предложит ему заменить Базиля и дать урок Розине, но он недооценивает подозрительности старика. Бартоло решает немедленно навестить Базиля, и, чтобы удержать его, мнимый бакалавр упоминает имя графа Альмавивы. Бартоло требует новых известий, и тогда графу приходится сообщить от имени Базиля, что обнаружена переписка Розины с графом, а ему поручено отдать доктору перехваченное письмо Розины. Граф в отчаянии, что вынужден отдать письмо, но нет иного способа заслужить доверие старика. Он даже предлагает воспользоваться этим письмом, когда настанет момент сломить сопротивление Розины и убедить её выйти замуж за доктора. Достаточно солгать, что ученик Базиля получил его от одной женщины, и тогда смятение, стыд, досада могут довести её до отчаянного поступка. Бартоло приходит в восторг от этого плана и немедленно верит, что графа действительно прислал мерзавец Базиль. Под видом урока пения Бартоло решает познакомить мнимого ученика с Розиной, чего и добивался граф. Но остаться наедине во время урока им не удаётся, поскольку Бартоло не желает упустить шанс насладиться пением воспитанницы. Розина исполняет песенку из «Тщетной предосторожности» и, слегка её переделав, превращает песню в любовное признание Линдору. Влюблённые тянут время, чтобы дождаться прихода Фигаро, который должен будет отвлечь доктора. Наконец тот приходит, и доктор бранит его за то, что Фигаро искалечил его домочадцев. Зачем, например, надо было ставить припарки на глаза слепому мулу? Лучше бы Фигаро вернул доктору долг с процентами, на что Фигаро клянётся, что скорее предпочтёт быть должником Бартоло всю жизнь, чем отказаться от этого долга хотя бы на мгновение. Бартоло в ответ божится, что не уступит в споре с нахалом. Фигаро поворачивается спиной, говоря, что он, напротив, уступает ему всегда. И вообще, он всего лишь пришёл побрить доктора, а не строить козни, как тот изволит думать. Бартоло в затруднении: с одной стороны, побриться необходимо, с другой - нельзя оставлять Фигаро наедине с Розиной, не то он сможет опять передать ей письмо. Тогда доктор решается, в нарушение всех приличий, бриться в комнате с Розиной, а Фигаро отправить за прибором. Заговорщики в восторге, так как Фигаро имеет возможность снять со связки ключ от жалюзи. Вдруг слышится звон бьющейся посуды, а Бартоло с воплем выбегает из комнаты спасать свой прибор. Граф успевает назначить Розине свидание вечером, чтобы вызволить её из неволи, но ему не хватает времени рассказать ей об отданном доктору письме. Возвращаются Бартоло с Фигаро, и в эту минуту входит дон Базиль. Влюблённые в немом ужасе, что сейчас все может открыться. Доктор расспрашивает Базиля о его болезни и говорит, что его ученик все уже передал. Базиль в недоумении, но граф незаметно сует ему в руку кошелёк и просит молчать и удалиться. Веский довод графа убеждает Базиля, и тот, сославшись на нездоровье, уходит. Все с облегчением принимаются за музыку и бритье. Граф заявляет, что перед концом урока он должен дать Розине последние наставления в искусстве пения, наклоняется к ней и шёпотом объясняет своё переодевание. Но Бартоло подкрадывается к влюблённым и подслушивает их разговор. Розина вскрикивает в испуге, а граф, будучи свидетелем дикой выходки доктора, сомневается, что при таких его странностях сеньора Розина захочет выйти за него замуж. Розина в гневе клянётся отдать руку и сердце тому, кто освободит её от ревнивого старика. Да, вздыхает Фигаро, присутствие молодой женщины и преклонный возраст - вот от чего у стариков заходит ум за разум.

Бартоло в ярости бежит к Базилю, чтобы тот пролил свет на всю эту путаницу. Базиль признается, что бакалавра никогда в глаза не видел, и только щедрость подарка заставила его промолчать. Доктор не понимает, зачем надо было брать кошелёк. Но в тот момент Базиль был сбит с толку, а в затруднительных случаях золото всякий раз представляется доводом неопровержимым. Бартоло решает напрячь последние усилия, чтобы обладать Розиной. Однако Базиль не советует ему этого делать. В конце концов, обладание всякого рода благами - это ещё не все. Получать наслаждение от обладания ими - вот в чем состоит счастье. Жениться на женщине, которая тебя не любит, - значит подвергнуть себя бесконечным тяжёлым сценам. К чему учинять насилие над её сердцем? Да к тому, отвечает Бартоло, что пусть лучше она плачет оттого, что он её муж, чем ему умереть оттого, что она не его жена. Поэтому он собирается жениться на Розине той же ночью и просит поскорее привести нотариуса. Что касается упорства Розины, то мнимый бакалавр, сам того не желая, подсказал, как использовать её письмо для клеветы на графа. Он даёт Базилю свои ключи ото всех дверей и просит поскорее привести нотариуса. Бедняжка Розина, страшно нервничая, ждёт, когда в окне покажется Линдор. Вдруг заслышались шаги опекуна, Розина хочет уйти и просит назойливого старика дать ей покой хотя бы ночью, но Бартоло умоляет его выслушать. Он показывает письмо Розины к графу, и бедняжка его узнает. Бартоло лжёт, что, как только граф Альмавива получил письмо, так сейчас же начал им хвастаться. К Бартоло оно попало якобы от одной женщины, которой граф письмо преподнёс. А женщина рассказала обо всем для того, чтобы избавиться от такой опасной соперницы. Розина должна была стать жертвой чудовищного заговора графа, Фигаро и молодого бакалавра, графского прихвостня. Розина потрясена тем, что Линдор, оказывается, завоёвывал её не для себя, а для какого-то графа Альмавивы. Вне себя от унижения Розина предлагает доктору немедленно жениться на ней и предупреждает его о готовящемся похищении. Бартоло бежит за подмогой, собираясь устроить графу засаду возле дома, чтобы поймать его как грабителя. Несчастная оскорблённая Розина остаётся одна и решает повести игру с Линдером, чтобы убедиться, как низко может пасть человек. Открываются жалюзи, Розина в страхе убегает. Граф озабочен лишь тем, не покажется ли скромной Розине его план немедленно сочетаться браком чересчур дерзким. Фигаро советует тогда назвать её жестокой, а женщины очень любят, когда их называют жестокими. Появляется Розина, и граф умоляет её разделить с ним жребий бедняка. Розина с возмущением отвечает, что посчитала бы счастьем разделить его горькую судьбу, если бы не злоупотребление её любовью, а также низость этого ужасного графа Альмавивы, которому её собирались продать. Граф немедленно объясняет девушке суть недоразумения, и она горько раскаивается в своём легковерии. Граф обещает ей, что раз она согласна быть его женой, то он ничего не боится и проучит мерзкого старикашку.

Они слышат, как открывается входная дверь, но вместо доктора со стражей показываются Базиль с нотариусом. Тут же подписывается брачный договор, для чего Базиль получает второй кошелёк. Врываются Бартоло со стражником, который сразу смущается, узнав, что перед ним граф. Но Бартоло отказывается признать брак действительным, ссылаясь на права опекуна. Ему возражают, что, злоупотребив правами, он их утратил, а сопротивление столь почтенному союзу свидетельствует лишь о том, что он боится ответственности за дурное управление делами воспитанницы. Граф обещает не требовать с него ничего, кроме согласия на брак, и это сломило упорство скупого старика. Бартоло винит во всем собственное нерадение, но Фигаро склонен называть это недомыслием. Впрочем, когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть названы тщетной предосторожностью.