Бахчисарайский фонтан балет мариинский содержание. "Бахчисарайский фонтан". Страницы истории. История создания. Музыкальный материал балета

«Бахчисарайский фонтан»

Действие первое

В замке польского князя Адама ярко освещены все окна. Множество гостей прибыло на бал. Из замка в парк выбегают Мария и ее жених Вацлав. Они счастливы, любят друг друга, мечтают о свадьбе и близком лучезарном будущем. Тем временем по парку бродит татарский лазутчик, и его преследует польская стража.

Под звуки полонеза гордо шествуют танцующие пары. Первыми выступают Мария и её бравый отец. За торжественным полонезом следует изящная мазурка. Другие танцы не менее великолепны. Настроение у гостей превосходное.

Неожиданно вбегает начальник стражи. Он в ужасе: полчища татар окружили со всех сторон парк. Мужчины хватаются за оружие, но иноземцы уже заполонили всё вокруг. Разгорается жестокий бой. В неравном бою погибает и польский князь. Из пылающего замка бегут Мария и Вацлав. Внезапно им преграждает дорогу предводитель татар хан Гирей. Поражённый красотой Марии, хан на мгновение останавливается, затем устремляется к ней. Вацлав пытается защитить свою возлюбленную, но падает замертво, сражённый клинком Гирея. Марию по приказу хана отправляют в гарем.

Действие второе

В гареме Гирея его жёны веселятся, танцуют. Среди них Зарема – самая любимая из жён хана. Слышны звуки воинственной музыки. Это войско хана Гирея возвращается из похода. Жены встречают своего властелина. Зарема бросается навстречу Гирею, но мысли хана заняты прекрасной пленницей. Зажигательный танец Заремы оставляет хана равнодушным, что приводит её в отчаяние.

В тоске по родине Мария проводит свои дни. Приход Гирея не радует и не пугает её. Она ко всему равнодушна. Гирей умоляет Марию полюбить его и говорит ей о своей страсти. Только с Марией он добр и терпелив. Но она не может полюбить Гирея, ведь он – убийца всех близких ей людей. Не смея настаивать, хан уходит. Мария наигрывает на лютне любимую мелодию. Она вспоминает об утерянном счастье. Наступает ночь, но девушке не спится. В её комнату проскальзывает Зарема и умоляет вернуть ей любовь Гирея. Мария уверяет ревнивую женщину, что не любит и никогда не полюбит хана. Зарема верит ей, но внезапно её взор замечает забытую Гиреем тюбетейку. Пламя ревности вспыхивает снова. Проснувшаяся служанка зовёт на помощь. Вбегает Гирей, но Зарема успевает вонзить кинжал в соперницу. Появившейся страже Гирей приказывает увести Зарему.

Во внутреннем дворе Бахчисарайского дворца Гирей тоскует о Марии. Военачальник Нурали, вернувшийся с войском из удачного похода, показывает ему новых пленниц, но хан равнодушен. И даже казнь Заремы не утолила душевные муки Гирея. Прислужники пытаются развлечь его танцами, Нурали и воины призывают хана к новым набегам, но и это не утешает его. Он велит привести в действие фонтан, который построил в память о Марии, – «Фонтан слёз». Перед ним возникают видения прошлого. Издалека доносится голос певца:

Фонтан любви, фонтан живой!

Принёс я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слёзы.

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

Художник В. Ходасевич, дирижер Е. Мравинский.

Премьера состоялась 28 сентября 1934 года в Ленинградском государственном академическом театре оперы и балета.

Действующие лица:

  • Князь Адам, польский магнат
  • Мария, его дочь
  • Вацлав, жених Марии
  • Гирей, крымский хан
  • Зарема, любимая жена Гирея
  • Нурали, военачальник

Управляющий замком, начальник стражи, польские паны и паненки, аббат, лазутчик, вторая жена Гирея, служанка, евнухи, татары, поляки

Действие происходит в Польше и Бахчисарае на рубеже XVIII - XIX веков.

У «Фонтана слез» - памятника Марии - в глубоком раздумье сидит хан Гирей.

1. Парк польского замка , в котором празднуют день рождения Марии - дочери владельца имения Адама Потоцкого. В саду она встречается с Вацлавом. Их краткий дуэт, полный нежности и счастья, прерывает стража. Недалеко от замка захвачен татарский лазутчик. Начальник стражи и управляющий решают, что из-за этого не стоит портить праздник. Пленника уводят. Распахиваются двери замка, и парк заполняет пышное шествие гостей. В первой паре седоусый князь Адам и красавица Мария. В торжественном полонезе, а затем и в изящной мазурке старики соревнуются в ловкости с молодыми. Все весело ухаживают за своими дамами. Мужская вариация четырех кавалеров построена на соревновании возрастов. В женской вариации четыре паненки оценивают мужество старших и отвагу молодых. В большом дуэте Марии и Вацлава - объяснение в любви. Старик-отец с нежностью наблюдает за юной парой. С воодушевлением начинает он танцевать краковяк, который подхватывают все гости.

Вбегает раненый воин, сообщающий о появлении татар. Дам уводят в замок, мужчины обнажают шпаги. Сцена боя, в котором один за другим гибнут защитники замка. Замок пылает. Из него выбегает с любимой маленькой арфой в руках Мария. Вацлав пытается саблей проложить дорогу любимой. Внезапно на их пути возникает Гирей. Вацлав бросается ему навстречу, но падает сраженный ударом в грудь кинжалом. Мария склоняется над упавшим юношей. Гирей застывает, пораженный ее красотой.

2. Гарем хана Гирея.

Однообразен каждый день,
И медленно часов теченье,
В гареме жизнью правит лень;
Мелькает редко наслаждение.

Жены наряжаются, на богато убранном ложе - любимая жена хана «звезда любви, краса гарема» Зарема. Возвращается из похода Гирей. Зарема танцует для него, но мысли хана полны Марией и он равнодушен к танцам грузинки. Это равнодушие становится понятным для всех, когда в глубине сцены проходит Мария. Гирей уходит. Жены насмехаются над Заремой. В страстном танце она пытается обрести прежнюю уверенность и любовь повелителя. При возвращении хана Зарема пылко бросается к нему и обвивает руками его шею. Гирей снимает женские руки со своих плеч и, не глядя на нее, уходит. В отчаянии Зарема падает.

3. Опочивальня Марии в гареме Бахчисарайского дворца.

В неволе тихой увядая,
Мария плачет и грустит.

Мария задумчиво наигрывает на любимой арфе польскую мелодию. Появление Гирея пугает ее. Хан робко склоняется перед Марией, предлагает ей свою смиренную любовь, но она избегает даже приближения к ней убийцы всех ее близких. Огорченный Хан уходит. Мария вспоминает Польшу, иные счастливые дни и танцует лирическую и грустную элегию. Старуха прислужница укладывает ее в постель, но пленнице не спится. Крадучись, со светильником в руках и прижимая к груди кинжал, входит Зарема. Переступив через спящую служанку, она приближается к ложу Марии. Та в смятении недоумевает, что нужно этой красавице от нее. В большом монологе Зарема рассказывает о своей судьбе, о своей безумной любви к Гирею. А теперь он охладел к ней!

Невинной деве непонятен
Язык мучительный страстей,
Но голос их ей смутно внятен,
Он странен, он ужасен ей.

Проснувшаяся служанка убегает за помощью. Вдруг Зарема замечает тюбетейку, забытую ханом. В бешенстве она хватается за кинжал. Мария в испуге прячется за колонну. Вбегает Гирей, он пытается обезоружить Зарему, но той удается ускользнуть и нанести удар в спину Марии. Безвинная полячка тихо умирает. Зарема умоляет хана своей рукой убить ее, но Хан отдает ее в руки евнухов.

4. Бахчисарайский дворец.

Гирей сидел, потупив взор,
Янтарь в устах его дымился,
Безмолвно раболепный двор
Вкруг хана грозного теснился.

Ничто не развлекает Хана: ни возвращение татар с богатой добычей, ни десяток новых невольниц. Лишь на мгновение оживляется он, когда Зарему сбрасывают со скалы. Любимый военачальник Hyp-Али затевает дикую воинственную татарскую пляску. Прервав ее, хан велит итальянскому зодчему ввести в действие «Фонтан слез», сооруженный «в память горестной Марии». Глядя на него, он вспоминает пленительный образ Марии.

И снова одинокий и безутешный Гирей у «Фонтана слез».

Журчит во мраморе вода
И каплет хладными слезами.

Музыка, хореография, живопись «Бахчисарайского фонтана», каждая в отдельности, не могут быть признаны вершиной в своей области. Но, объединившись, они образовали уникальный сплав, который придал этому спектаклю качества шедевра. Такая гармония частей не часто достигается в балете. «Бахчисарайский фонтан» - один из первых спектаклей нового направления в советском балете, направления «хореодрамы». Но оно возникло не на пустом месте. Федор Лопухов, вспоминая о «Бахчисарайском фонтане», прямо указывает: «Замысел нового балета представляется мне словно подсказанным Фокиным. А может быть, авторы проектировали спектакль, оглядываясь на лучшие фокинские балеты. Я увидел фокинскую склонность к лирической поэме, фокинское стремление решать действие без мелочей, фокинский интерес к бурно-драматическим столкновениям, фокинское желание проникнуть в душу человека».

Инициатором инсценировки пушкинской поэмы на балетной сцене был опытный драматург Николай Волков. В лирических строках поэта было больше драматизма, чем изложения хода действия. «Перерождение дикой души» Гирея потребовало показа в балете и других героев, других ситуаций до события, вызвавшего перемены. Сценарист смело досочинил первый акт, введя в спектакль и польский замок, и его хозяина, и юного Вацлава - антипода Гирея. При этом все события этого акта как бы вычитаны между пушкинских строк, взяты из атмосферы поэмы, из кратких, но ясных намеков. Поэтому он органично сочетается в спектакле с последующими «пушкинскими» событиями.

Волков заразил своей идеей пушкинского балета композитора Бориса Асафьева. Первоначально композитор собирался построить партитуру «Бахчисарайского фонтана» на той же основе, что принесшее ему недавний успех «Пламя Парижа». Однако затем он отказался от цитирования и монтажа музыки глинкинской и доглинкинской поры. Из всего отобранного материала в балет вошел лишь романс Александра Гурилева «Фонтану Бахчисарайского дворца» («Фонтан любви, фонтан живой»), мелодия которого обрамляет спектакль. Музыка Асафьева - профессиональная балетная музыка. Композитор чувствует специфику танца, безошибочно определяет характер и длительность каждого эпизода, ощущая танцующего артиста. Все образы обрисованы разносторонне и даны в развитии. И главное, музыка сочинялась, исходя из пушкинского представления о событиях и персонажах балета.

Обычно в профессиональной прессе Ростислав Захаров подвергается критике в недостаточном балетном «красноречии», бедности танцевального лексикона, преобладании режиссерских приемов над умением и желанием мыслить действие в танце. В «Бахчисарайском фонтане» - первенце балетмейстера - все это заслонялось превосходной режиссурой спектакля и блестящими актерскими работами. Главный герой поэмы и балета Гирей не танцует в балете, его партия решена пантомимно. Однако для Хана постановщик нашел походку, отличающую его не только от других персонажей, но и от «злодеев» в старых балетах. У Захарова драматическая пантомима порывает с условной пантомимой балетов Петипа. Балетмейстер создает выразительность особого рода, сочетающую в себе элементы танца и пантомимы, однако с явным преобладанием последней. Движения и позы Гирея балетны в лучшем смысле этого слова. Нельзя забыть эффектный выход Гирея в финале первого акта. Увидев Марию и Вацлава, Хан медленно выходит на середину и величественным жестом зовет юношу на поединок. Вацлав, как романтический герой, летит на Гирея с поднятый саблей и тут же падает, подкошенный неуловимым ударом ханского кинжала. Гирей спокойно переступает через труп, подходит к Марии и резко срывает с нее покрывало. Красота девушки поражает Гирея, и он неожиданно склоняется перед Марией. Недостаток фантазии хореограф нередко восполнял исследовательской работой. Так, найдя в музее старинное блюдо со скачущими воинами, он положил их пластику в основу решения сцены набега в первом акте и татарской пляски в четвертом. Многое принес Захаров в балет из опыта драматического театра. При постановке «Бахчисарайского фонтана» использовался застольный период работы с артистами. Для каждого образа находилась сквозная линия. Исполнитель, переходя от пантомимы к танцу, должен был все время находиться в образе. Танец в образе стал новой ступенью балетного исполнительства, которое во многом зависело теперь не от изощренной техники танца, а от актерского мастерства и таланта.

Во многом успех премьеры «Бахчисарайского фонтана» был обеспечен превосходным исполнительским ансамблем. Гирей - Михаил Дудко, Вацлав - Константин Сергеев, Зарема - Ольга Иордан, и главная удача спектакля Мария - Галина Уланова. «Лично для меня новая хореография началась с „Бахчисарайского фонтана", - писала впоследствии артистка. - Я много лет продолжала работать над образом Марии. Мне кажется, что вначале он был окрашен всего лишь одной основной краской - печалью. С годами моя Мария как будто оживала. Более сложным становился рисунок роли, более многогранным - характер героини. И если из прежде моя Мария какими-то нервными, порывистыми движениями отталкивала от себя Зарему или Гирея, то впоследствии я старалась печальной успокоенностью передать ощущение ее „тихой неволи". Я смело могу сказать, что после „Бахчисарайского фонтана" мне пришлось пересмотреть свои прежние работы. Соприкоснувшись с творчеством Пушкина, я не смогла уже просто танцевать, как танцевала раньше: всегда хочется вдохнуть живую душу в человеческие образы, возникающие на балетной сцене». Думается, что для современников артистки «Бахчисарайский фонтан» был освящен не только гением Пушкина, но и гением Улановой. В нелегкие 1930-40-е годы созданный ею образ безропотной, но непокоренной души давал новые силы для жизни многим, чей дом был разорен, а близкие погибли от чужих рук.

Говорят, что в СССР не было музыкального театра, где бы не шел «Бахчисарайский фонтан». За рубежом его исполняли и в странах так называемой «народной демократии», и в Финляндии, Японии, Монголии, Египте... Но «земная слава проходит», и «Бахчисарайский фонтан» в оригинальной постановке исполняется только там, где был создан. Теперь этот театр называется Мариинским, и новое поколение петербургских балерин и танцовщиков находит свое понимание образов пушкинского балета.

А. Деген, И. Ступников

История создания

С начала 1930-х годов Асафьев активно работал в жанре баалета. После успешной премьеры «Пламени Парижа », сначала в Ленениграде, а затем и в Москве, он впервые обратился к пушкинскому сюжету.

Мысль о создании балета на основе поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан» (1821-1823) принадлежала драматургу, искусствоведу и театральному критику Н. Волкову (1894-1965), который сначала самостоятельно разрабатывал сценарий, а затем привлек к работе над ним и Асафьева. В результате лирическая поэма превратилась в драматическое либретто со сценой в польском замке, сценой казни Заремы; появились и новые персонажи - жених Марии Вацлав (у Пушкина «она любви еще не знала»), военачальник Нурали; безымянный в поэме отец Марии стал князем Адамом.

Первоначально Асафьев, по примеру «Пламени Парижа», думал использовать музыку композиторов эпохи описываемых событий. Однако в процессе работы выяснилось, что это нереально. Из ранее отобранного материала пригодился лишь романс Гурилева «Фонтану Бахчисарайского дворца» (таким образом, в балете оказалось использованным и стихотворение Пушкина, написанное в 1824 году), который звучит в прологе и эпилоге балета, как обрамляющая его рамка, и один из ноктюрнов предшественника Шопена в этом жанре Дж. Фильда, характеризующий Марию.

Музыка создавалась быстро. Композитор, по его словам, стремился «во что бы то ни стало сохранить мелодически... эпоху Пушкина», а кроме того, передать «то романтическое, что характеризует русское передовое общество на подступах к декабризму, и то, что в свою очередь связано с пламенеющей национально-революционными идеалами Польшей. Все это ярко отразилось в поэзии Пушкина, Мицкевича, Шелли и Байрона... Это не реставрация романтизма, а попытка услышать эпоху через поэму Пушкина и передать волновавшие поэта эмоции вольным их пересказом».

«Бахчисарайский фонтан» стал балетмейстерским дебютом Р. Захарова (1907-1984). Ростислав Захаров, окончивший в 1926 году Ленинградское хореографическое училище, а в 1932 году экстерном - режиссерское отделение Ленинградского театрального техникума по классу С. Радлова, в течение семи лет танцевал на сцене Киевского театра, а с 1934 года начал работать балетмейстером театра им. Кирова (Мариинского) в Ленинграде. «Бахчисарайский фонтан» стал началом не только хореографической деятельности Захарова, но и балетной «пушкинианы» на отечественной сцене. Захаров ввел новый метод работы над балетным спектаклем, основанный на системе Станиславского. В хореографии балета дано противопоставление классического танца колоритным, полным стихийной мощи восточным танцам. В спектакле нет обезличенных персонажей. И солисты, и кордебалет, и мимисты вовлечены в действие, становятся участниками разыгрываемой драмы, воплощают живые образы. Танцы вбирают в себя элементы пантомимы, строятся как монологи и диалоги, в которых актер разговаривает не условными жестами, издавна принятыми в балетной пантомиме, а танцевальными движениями, которые становятся носителями чувства и мысли.

Премьера 28 сентября 1934 года в Ленинградском театре оперы и балета им. Кирова (Мариинском) прошла с большим успехом. До наших дней балет остается в репертуаре.

Музыка

«Бахчисарайский фонтан» - лирический балет-поэма. Его композиция основана на контрастном сопоставлении двух различных культур - славянской и восточной. Музыка отличается лиризмом, тонкой звукописью, драматизмом. В партитуре балета использована система лейтмотивов - музыкальных характеристик действующих лиц.

Предлагаем Вашему вниманию либретто балета Бахчисарайский фонтан в четырех действиях. Либретто Н. Волкова по мотивам поэмы А. Пушкина. Постановка Р. Захарова. Художник В. Ходасевич.

Первое представление: Ленинград, Театр оперы и балета имени С. М. Кирова (Мариинский театр), 20 сентября 1934 г.

Действующие лица: князь Адам, польский магнат. Мария, его дочь. Вацлав, жених Марии. Гирей, крымский хан. Зарема, любимая жена Гирея. Нурали, военачальник. Управляющий замком. Начальник стражи. Польские паны, паненки, аббат, лазутчик. Вторая жена Гирея. Служанка, евнухи, татары, поляки.

Старинный парк перед замком польского магната. В замке - бал. Из замка выбегает Мария, за ней - Вацлав.

Лирическая, полная юности и нежного лукавства сцена. Внезапно появляются польские воины. Они привели пленного татарина. Близость татарской орды не отражается на веселом настроении гостей, заполняющих зал и парк. Гремит полонез. Вбегает начальник стражи с тревожным известием: татары идут! Мужчины обнажают оружие. Врывается татарский отряд.

Мария бежит из пылающего замка, с ней - охраняющий ее Вацлав. Перед ними вырастает Гирей. Пораженный красотой Марии, он на мгновение замирает, потом бросается к ней. Вацлав преграждает ему путь. Ударом кинжала Гирей убивает Вацлава.

Гарем Гирея. Его жены резвятся, пляшут. Среди них Зарема, любимая жена Гирея. Слышатся приближающиеся воинственные звуки. Это из похода вернулось войско хана. Первой к Гирею бросается Зарема. Но он не замечает ее. Его взор прикован к Марии. Тщетно пытается Зарема привлечь внимание своего владыки пламенной пляской. Гирей не смотрит на нее. В отчаянии Зарема теряет сознание.

Комната Марии. Входит Гирей. Снова и снова он говорит ей о своей любви. В нем ничего не осталось от дикого вожака воинственных орд. Покорно и мягко смотрит он на Марию. Но Мария не любит и не полюбит Гирея.

Гирей уходит. Мария берет арфу и, нежно касаясь ее струн, наигрывает простую песенку своей родины. Она вспоминает отчий дом.

Ночь. Марии не спится. Служанка ложится у порога. Зарема, гибкая как змея, проскальзывает в дверь. Мария в ужасе глядит на Зарему, которая умоляет вернуть ей Гирея.

Искренне и просто Мария рассказывает Зареме, что никогда не полюбит Гирея. Покоренная правдивостью Марии, Зарема успокаивается. Вдруг взгляд ее падает на забытую Гиреем тюбетейку. Вновь вспыхивает в ней пламя ревности. Проснувшаяся служанка, почуяв недоброе, зовет на помощь.

Стремительно вбегает Гирей. Он хватает Зарему, но ей удается выскользнуть из его рук. Прыжок, и кинжал Заремы поражает Марию. Мария умирает. Зарема умоляет Гирея убить ее. Движением руки Гирей велит страже взять ее.

Внутренний двор Бахчисарайского дворца. Погруженный в свои думы сидит Гирей. Неотступно живет в его душе образ Марии.

Военачальник Нурали, вернувшийся из похода, проводит перед Гиреем новых пленниц. Возникает полная огня воинственная пляска татар. Гирей безучастен.

Стража сбрасывает Зарему с высокой скалы в пропасть. Но и это не утоляет душевной муки Гирея. Отослав всех, он остается один. По его знаку приводят в действие "фонтан слез", воздвигнутый в память Марии.

Возникают и исчезают видения прошлого. Ночь миновала. Издалека доносится голос певца:

Фонтан любви, фонтан живой!
Принес я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слезы.
Твоя серебряная пыль
Меня кропит росою хладной:
Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!
Журчи, журчи свою мне быль...

Л. Энтeлиc

Статья "Балет Бахчисарайский фонтан, либретто" из раздела

Либретто Н.Д. Волкова по поэме А.С. Пушкина

Первым советским балетом, сочиненным на пушкинскую тему, был «Бахчисарайский фонтан» — хореографическая поэма Б.В. Асафьева в 4 действиях на либретто Н.Д. Волкова.

Рождение этого балета было подготовлено всем предыдущим развитием советского искусства и свидетельствовало о творческой зрелости советского хореографического театра.

Работа автора либретто – драматурга и искусствоведа Н.Д. Волкова (первого, у кого родился замысел будущего балета) – была направлена на выявление лирического существа поэмы Пушкина, ее основной идеи, на такое построение драматического действия, при котором до зрителя была бы донесена не только основная «мысль поэмы – перерождение… дикой души через высокое чувство любви» (В.Г. Белинский), но и образное размышление самого поэта о сущности любви.

Либретто балета получило свое завершение в период «превращения его в музыку», причем замысел драматурга был идейно развит и углублен композитором Б.В. Асафьевым, для которого, по его словам, пушкинский «Фонтан» был не «только повествованием о личной утаенной любви поэта», но и «оптимистической поэмой об освобожденном сознании», отражающей «одно из характернейших явлений тогдашней русской действительности…».

Исходя из этого, композитор, создавая музыку балета, ставил перед собой задачу «попытаться услышать эпоху через поэму Пушкина и передать волновавшие поэта эмоции вольным их пересказом. Вольным, но не произвольным».

Но большой, взыскательный художник, вся деятельность которого была проникнута живым ощущением запросов нашей советской действительности, не мог ограничить свою задачу только этим и задавал себе вопрос: «Можно ли заново прочитать «Фонтан» и через далекие от нас поэтические образы, через раскрытый в картинах восточной деспотии «плен сознания» расслышать волнующие нас чувства?» (сб. «Бахчисарайский фонтан», Москва, 1936).

В свете этого вопроса чрезвычайно интересен рассказ Б.В. Асафьева о том, как протекало создание музыки балета.

«Балет «Бахчисарайский фонтан». Трудно далось мне возникновение этого балета. Мысль о реализации его как спектакля из пушкинской поэмы родилась у Н.Д. Волкова, но прошло много времени, прежде чем он убедил меня взяться за композиторство: не хватало решимости. Мне хотелось во что бы то ни стало сохранить мелодически и эпоху Пушкина, и помыслы тогдашней русской хореографии, ритм и пластику ее романтических образов и интонаций ее музыки, даже, проще сказать, подслушать струистый говор ее. Но я пуще всего боялся нарочитой стилизации. Жил я в те годы (1926-1934) в Детском селе (теперь город Пушкин под Ленинградом), жил, не расставаясь с окружающей природой и великолепными парками, бывшими Екатерининским и Павловским. И летом, и роскошной пушкинской лицейской осенью, и зимой, и прекрасной весной, когда обнажалось в зелени ласковое и все же величавое тютчевское «озеро лебедей», я был весь окружен, овеян соблазнами музыки незабвенного поэтического русского прошлого этих мест. Я стремился сохранить его аромат, но избежать подражаний. Только в качестве заставки и концовки-эпилога для своего «Фонтана» я выбрал романсовые напевы былого, родные пушкинским стихам и глинкинским кантиленам (это был старинный романс Гурилева по мелодии пианиста Гензельта «Фонтану Бахчисарайского дворца»). Но основную и самую существенную поддержку и толчок к сочинению поэмы-балета я получил от весны 1933 г. и наполнявшей ее советской молодежи: многочисленные экскурсии в парках Детского села и Павловска вносили в окружающую природу и жизнь какой-то заново освежающий оттенок и свою особенность родимой романтики и чувство молодости как непрерывной плавной мелодии, недоступной словам и требовавшей ритмо-пластических образов, рождавшихся непроизвольно. Музыка была написана мною с неоглядной быстротой, почти не прерываясь, недели в полторы. Надо было передать волнение пушкинской стихотворной стихии так, чтобы слушатель, сквозь память моего сердца о наисвежайшей для нас дали, а вернее о романтических певучих далях дней Пушкина крымских странствований, ощутил ласк романтических веяний советской молодежи в эпоху рождения новой человечности».

В творчестве Асафьева всегда органично сливались, взаимно обогащая и дополняя друг друга, глубоко мыслящий музыкальный ученый, неутомимый музыкально-общественный деятель и талантливый композитор, обладающий особенно развитым чувством внутреннего слуха, помогавшим ему слышать музыкальную интонацию, живой музыкальный язык отдаленного времени, композитор, умеющий ощутить и понять живую связь этой музыкальной речи с конкретно-исторической действительностью, отражением которой она являлась.

Музыка балета «Бахчисарайский фонтан» представляет собою как бы непрерывно льющийся мелодический поток, в котором сливаются воедино лирическое повествование о событиях, созданных пушкинским воображением (раскрываемое через музыкальные образы его героев и симфоническое развитие музыкально-драматического действия), и сопутствующий ему эмоционально напряженный рассказ о времени, породившем Пушкина, несущий в себе творчески переплавленную, современную поэту живую музыкальную речь, характерные для нее интонации.

С первых звуков увертюры, вводящей нас в романтическую и лирическую атмосферу поэмы, музыка балета во всех частях, заключающих в себе элемент описательный по отношению к развивающейся драме, взволнованно воссоздает дыхание пушкинских дней.

Там же, где развивается основная идея, разыгрывается трагедия, рожденная душевными переживаниями Пушкина и его раздумьями, там музыка насыщается трепетом и горячим чувством большого советского художника, в «эпоху рождения новой человечности» прочитавшего поэму освобождения человеческого сознания, созданную гениальным поэтом.

Вместе с тем музыкой «Бахчисарайского фонтана» Б.В. Асафьев продолжает и развивает традиции музыкально-хореографической драматургии, симфоничности балетной музыки, восходящие к гениальным танцам «Руслана и Людмилы» М.И. Глинки и балетам П.И. Чайковского.

Со свойственной ему скромностью и высоким чувством ответственности перед советской аудиторией Б.В. Асафьев в свое время очень волновался: сумел ли он выполнить поставленную перед собою задачу? Жизнь ответила на этот вопрос – «Бахчисарайский фонтан» приобрел общенародное признание и прочно вошел в репертуар лучших театров нашей страны, а также театров стран народной демократии.

Создавая хореографический текст балета и осуществляя его постановку на сцене, балетмейстер Р.В. Захаров стремился к тому, чтобы танец являлся не самоцелью, а средством выражения идеи, заложенной в произведении. «Танцем хотим выражать мысли, чувства, поступки, хотим быть целеустремленным, идейно принципиальным искусством, — писал он в своей статье к премьере балета, — …хореографический спектакль строить как единое драматическое действие, где каждый танец вытекает как необходимость, несет в себе смысл и дальнейшее развитие действия».

Отсюда и вытекает характерная для постановки «Бахчисарайского фонтана» подчиненность всех компонентов спектакля одной задаче – воплощению идеи произведения средствами хореографического искусства, строгая логичность построения всего спектакля, оправданность каждого жеста.

Балетмейстеру удалось преодолеть свойственный дореволюционному балету разрыв между танцем и пантомимой: все танцы в балете «Бахчисарайский фонтан» пантомимны (подразумевая под этим термином мимическую выразительность, игровую действенность танца) и вся пантомима – танцевальна, так как она выражена музыкально-пластическим языком актера. Переход от пантомимы к танцу и от танца к пантомиме органичен и художественно закономерен.

Весь танцевально-пантомимный текст балета подсказан гениальной поэмой Пушкина и вытекает из музыки Асафьева.

Огромным достоинством «Бахчисарайского фонтана» является то, что его образы на протяжении всего спектакля музыкально-пластически развиваются, растут, внутренне раскрываются – они живые.

Создание балета «Бахчисарайский фонтан» утверждало ведущую, организующую роль драматурга в советском хореографическом театре, ставило и решало вопрос о равноценности двух основных компонентов искусства балета – музыки и танца, в своем гармоническом сочетании и действенном развитии создающих полноценную балетную драматургию.

Сам подход к решению темы спектакля и сценическому раскрытию идеи Пушкина, успешное решение поставленной задачи обеспечили успех постановки «Бахчисарайского фонтана» и много лет встречают горячий отклик у публики.

Балет «Бахчисарайский фонтан»

История создания. Музыкальный материал балета

К числу лучших произведений Асафьева, несомненно, должны быть отнесены два его Пушкинских балета: «Бахчисарайский фонтан» и «Кавказский пленник». Оба они принадлежат к романтическому жанру «хореографических поэм». Композиция обоих балетов построена на сопоставлениях двух различных национальных сфер (культур) - славянской (русской, польской) и восточной (Кавказ, Крым). Композитор в обоих случаях стремится к правдивому изображению эпохи и всей обстановки действия, широко пользуется музыкальными жанрами и другими средствами, типичными для музыкального быта изображаемого времени и места действия. асафьев композитор балетный творчество

«Бахчисарайский фонтан» был первым советским балетом на Пушкинскую тему. Мысль о создании балета принадлежала драматургу и искусствоведу Н.Д. Волкову, который наметил сценарий и привлек к его разработке Асафьева. Поэма Пушкина была ими в значительной степени развита, дополнена и превращена в драматически-действенное балетное либретто. Появилась сцена в Польском замке, получили развитие эпизоды набега татар, пленения и гибели Марии, сцена казни Заремы. Содержание поэмы легло в основу четырехтактного балетного спектакля, обрамленного прологом и эпилогом.

Драматургия балета многопланова. Контрастное построение действия придает ей стройность и рельефность. В музыке образуются яркие, выразительные контрасты между польскими и восточными сценами, жанровыми эпизодами и лирико-драматическими сценами, в которых сопоставлены различные по характерам действующие лица. Уже в первом акте дается сопоставление двух национальных культур: польской и татарской. Лирический образ мари выделяется на фоне пышных, блестящих сцен праздника. Во втором акте возникает новый сильный контраст: между бытовыми танцевальными сценами и душевной драмой Заремы. Особенно насыщен контрастами третий акт. В основе его лежит столкновение трех индивидуальных образов: элегически-печальной Марии, страстно-драматической Заремы и проникновенно-благородного Гирея. Наконец, в четвертом акте дикая пляска татарских наездников противопоставлена суровому драматизму казни Заремы и возвышенной лирике романтического образа Гирея. Так, во всем балете проведен метод контрастных сопоставлений, как основы музыкально-драматической композиции произведения.

В партитуре «Бахчисарайского фонтана» нашли гармоничное отражение лучшие черты творческого облика Асафьева - художника и эрудированного ученого. Композитор стремился, по его словам, «во что бы то ни стало сохранить методически… эпоху Пушкина» и шире - передать в музыке балета, в ее общем художественном строе «то романтическое, что характеризует русское передовое общество на подступах к декабризму, и то, что в свою очередь связано с пламенеющей национально-революционными идеалами Польшей. Все это ярко отразилось в поэзии Пушкина, Мицкевича, Шелли и Байрона».

В поисках типичной мелодики пушкинского времени Асафьев не мог пройти мимо творчества М.И. Глинки, так как дух музыки пушкинской эпохи нашел свое высшее и типичное выражение в творчестве великого музыканта-современника поэта. Но Асафьев использовал в своем балете не глинкинские темы, а мелодии других композиторов той эпохи, отмеченные теми же общими стилевыми чертами, что и мелодика Глинки, - благородством, классической уравновешенностью, пластичностью рисунка.

В музыку «Бахчисарайского фонтана» (пролог и эпилог) введен романс Гурилева «Фонтану бахчисарайского дворца», удивительно хорошо выражающий просветленно0элегическое настроение пушкинских стихов. Второй «цитатой» из русского музыкального быта 20-30-х годов Асафьеву послужил фортепианный ноктюрн Дж. Фильда, близкий по своему мелодическому складу романсу Гурилева. Тема ноктюрна характеризует в балете Марию. Интересно. что и эта «цитата» напоминает нам о Глинке. Избранный Асафьевым фильдовский ноктюрн стилистически родственен фортепианным сочинениям самого Глинки и органично входит в общий пушкинско-глинкинский строй музыки. Эти цитаты во многом типичны для лирического тематизма балета в целом. В том же интонационном плане Асафьевым сочинены многие собственные темы. Так, в балете появляется целый ряд эпизодов, мелодика которых носит романсовый характер и, следовательно, близка к жанру романса, столь распространенному в музыкальной культуре пушкинско-глинкинской эпохи. Черты романсовости ощущаются в эпизоде «Выхода Марии» (второй акт) и в других номерах балета, посвященных лирическому облику главной героини произведения.

В партитуре балета встречаются и другие музыкально-стилистические черты, напоминающие о русской музыке пушкинской поры. Примером может служить увертюра (Adagio, Allegro molto D-dur). Она не имеет тематических связей с балетом. Своим беззаботно-веселым оживленным характером увертюра скорее контрастирует драматическому содержанию действия. Но такой контраст типичен для балетных увертюр 20-х годов XIX века.

Асафьев широко использовал в своем балете жанр вальса, поднятый Глинкой до высокой степени художественности и поэтичности, а затем получивший развитие в творчестве Чайковского и Глазунова. В «Бахчисарайском фонтане» вальс получает разнообразное толкование. В вальсе-дуэте Марии и юноши (первое действие) раскрывается поэтическая сторона образа Марии. А в вальсе невольниц (четвертый акт) проявляется восточный колорит.

Музыкальный облик эпохи передан и средствами инструментовки. Во многих эпизодах партитуры балета Асафьев выдвигает партию арфы - инструмента широко распространенного в домашнем музыкальном быту тех времен. В прологе мелодия романса Гурилева проходит у скрипки и виолончели (под аккомпанемент арфы). Арфой исполняется вариация мари песенного склада.