В жизни знаешь ли ты всегда. В жизни всегда есть место подвигам. Маленькие добрые дела

Титульный лист первого издания «Сонетов»

«Сонеты - это ключ, которым Шекспир
открыл свое сердце»

Уильям Вордсворд

Согласно исследованиям многих литературоведов, шекспировские сонеты были написаны в период расцвета сонетной поэзии английской литературы, между 1592 и 1598 г.г. Философская глубина, драматизм чувств, музыкальность и лиризм сонетов Шекспира заняли выдающееся место в истории мировой поэзии. В них раскрыты богатство и красота человека Ренессанса, представлен трагизм и величие его существования, а также размышления о жизни, творчестве и искусстве.

Сонеты Шекспира объединены в цикл, который делится на несколько отдельных тематических групп, но составляет единую сюжетную целостность:

  • Сонеты, посвящённые другу: 1-126
    • Воспевание друга: 1-26
    • Испытания дружбы: 27-99
      • Горечь разлуки: 27-32
      • Первое разочарование в друге: 33-42
      • Тоска и опасения: 43-55
      • Растущее отчуждение и меланхолия: 56-75
      • Соперничество и ревность к другим поэтам: 76-96
      • «Зима» разлуки: 97-99
    • Торжество возобновлённой дружбы: 100-126
  • Сонеты, посвящённые Смуглой (Темной) Леди: 127-152
  • Заключение - радость и красота любви: 153-154

Английский живописец Фрост. Обезоруженный Купидон. Сонет № 154

При составлении этого материала использовались:

1. Вильям Шекспир. Сонеты. Пер. с англ. С. Маршака. М.: «Художественная литература»; 1994.- 304с.
2. История зарубежной литературы. Шаповалова М.С., Рубанова Г.Л., Моторный В.А. – Львов: Вища школа. Изд-во при Львов.ун-те. 1982.- 440 с.
3. Мировая художественная культура:

Уже более четырех столетий творчество Уильяма Шекспира остается актуальным для читающей публики всего мира. В своих произведениях Шекспир воплотил идеи эпохи позднего Возрождения - идеи гуманизма, человеколюбия. Ранние пьесы Шекспира проникнуты жизнеутверждающим началом, а поздние наполнены глубоким философским смыслом. Но самой отличительной чертой произведений великого драматурга, пожалуй, является изображение живой жизни. Все ситуации вполне реальны и узнаваемы, в трагедиях поднимаются вопросы жизненно важные и по сей день, которые так и не сумел разрешить XX век.

Темы, поднятые в драмах, Шекспир продолжает развивать и в сонетах, сборник которых впервые был опубликован в 1609 году и состоял из 154 сонетов. Недраматические произведения Шекспира составляют наименьшую часть его творческого наследия, но оно не менее важно и содержательно. Несмотря на то что сборник сонетов все еще обнаруживает сильное итальянское влияние (в частности, петраркизма), в традиционную форму сонета Шекспир вложил живое содержание переживаний и раздумий. Темы сонетов разнообразны, но тем не менее можно перечислить основные из них: прежде всего, это, несомненно, тема любви. Причем любовь эта разная, противоречивая, страстная, бурная и спокойная, безответная. Любовь у Шекспира подобна жадному зверю:

Так и любовь.

Ее голодный взгляд

Сегодня утолил до утомленья,

А завтра снова ты огнем объят,

Рожденным для горенья, не для тленья.

Героиня любовного сонета Шекспира не холодная, гордая красавица аристократка, а обыкновенная женщина - «смуглая леди сонета». В ее описании поэт отказывается от общих поэтических штампов, это его творческое кредо, «и все ж»:

Она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пылких оболгали.

Но тем не менее черноокая красавица не менее коварна и вероломна; любовная линия поэта развивается бурно и противоречиво. Сонеты в определенной последовательности составляют целый роман с завязкой, кульминацией и развязкой. «Смуглая леди» может и посмеяться над поэтом, и оттолкнуть его, а потом снова поманить. Тяжело переживает поэт эти разрывы и расставания, и в середине любовного «сонетного» романа появляются строки, в которых чувствуется безнадежность и грусть:

Клянусь до слез, что темный цвет лица

И черный цвет волос твоих прекрасен…

Беда не в том, что ты лицом смугла,

Не ты черна, черны твои дела.

Любовная линия часто переплетается с мотивами дружбы - эти два чувства тесно связаны друг с другом. Вероломная темноволосая красавица занимает сердце не одного поэта, в ее сети попал и друг поэта:

Терзать меня тебе казалось мало,

мой лучший друг захвачен в тот же плен.

Но в этой борьбе двух чувств - любви и дружбы - побеждают всегда дружеские чувства:

Но друга ты избавь от рабской доли

И прикажи, чтоб я его стерег.

Я буду стражем, находясь в неволе,

И сердце за него отдам в залог.

И любовь здесь уже не «источник счастья», а «уродливый недуг», которым больны и сам поэт, и его несчастный друг. Недуг этот еще и компонент зловещей атмосферы, которой окружено в обществе ремесло поэта и его друзей-актеров. Кругом, в обществе:

Достоинство, что просит подаянья,

Над простотой глумящуюся ложь,

Ничтожество в роскошном одеяньи

И совершенству ложный приговор.

Пессимистические настроения в сонетах вскоре опять сменяются на веру в жизнь, радость и надежду. Мы умираем, но в то же время продолжаем жить в своих детях:

… Вы посмотрите на моих детей,

Моя былая свежесть в них жива,

В них оправданье старости моей.

Несостоявшимся считает Шекспир человека, который не оставил после себя ничего, а тем более самого главного - детей, которые повторяли бы его. Красота, молодость, живость ума не нужны и бесполезны, если они навсегда исчезают, умирают вместе с их обладателем. Такой человек подобен скряге, который припрятывает для себя одного то, что дано ему природой. Но природа потребует от него расчета:

Прелестный скряга, ты присвоить рад,

То, что дано тебе для передачи.

И в грозный час, назначенный судьбой,

Какой отчет отдашь в своих растратах.

Пускай с годами стынущая кровь В наследнике пылает вновь.

И тогда человеку будет не страшна смерть, ему не стыдно будет за прожитые годы. Долг каждого человека - воздать за то, что дала человеку природа, это его долг перед человечеством, перед женщиной, которая родила его на свет:

И, если повторить не поспешишь

Свои черты, природу ты обидишь,

Благословенья женщину лишишь.

Итак, мы видим, как сложны, разнообразны темы сонетов. Они рождают многочисленные образы. Наиболее емок, многогранен образ лирического героя этих стихотворений. Герой проходит через все испытания - любовь, ревность, дружбу - и каждый раз открывается нам с новых сторон. Образ лирического героя подобен героям писателей-романтиков. Но круг проблем постоянно расширяется, расширяется и система образов: наряду со смуглолицей красавицей, героиней любовных сонетов и друга поэта, появляются образы толпы вокруг, лирический герой решает уже не только романтические, но и проблемы жизни и смерти, «продолжение» человека в этой жизни и его существование в другом мире. Эти идеи, которые целиком отвечают эпохе Возрождения, наполняют сонеты глубоким философским смыслом. Особая форма сонета позволяет уложить в одном стихотворении целую историю с глубоким смыслом и почти афоризмом в конце. Конечные две строки в сонете представляют большой интерес: в них содержится вывод, призыв, совет, как бы итог всему написанному. Читая только последние строки сонетов, можно уже наполовину представить их содержание и темы. Например, о жизни:

Ты вырезан искусно, как печать,

Чтобы векам свой оттиск передать.

Кто предает себя же самого

Не любит в этом мире никого.

Главная же часть сонета состоит из трех четверостиший, которые включают в себя подчас целый роман, увлекательную историю жизни, рисуют одного человека с разных сторож, в сонете ставится и решается, по сути, любая проблема.

Мне кажется, что шекспировский сонет положил начало онегинской строфе (хотя она и не делится на четверостишия, но имеет совпадение в самой рифмовке, и там, и здесь последние две строки заключают главный смысл). Даже в содержании шекспировских сонетов и лирических отступлений в «Евгении Онегине» прослеживается некоторое тематическое сходство. Белинский назвал «Евгения Онегина» «энциклопедией русской жизни», а сонеты Шекспира до сих пор остаются своеобразной энциклопедией чувств, философских загадок и ответов на них. Идеи гуманизма, круг Проблем, поднятых в сонетах Шекспира, - это поистине вечные ценности. Шекспировские образы всегда будут привлекать своей силой чувств, страстей, живостью характеров и правдоподобием, будь то Гамлет, Отелло или «смуглая леди сонета».

Власова Елизавета

Ученица рассматривает образ любви в шекспировских сонетах

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное

бюджетное учреждение «Гимназия №3»

Исследовательская работа

Выполнила Власова Елизавета ,

учащаяся 10 «Е» класса.

Руководитель Козлов В.В.,

учитель русского языка и литературы

Кудымкар

2012 год

Введение……………………………………………………………………..3

1.1.Краткая биография Шекспира…………………………………4

1.2.Особенности сонетов Шекспира………………………………7

Глава 2. Образ любви в сонетах Шекспира……………………………….8

Заключение………………………………………………………………….17

Библиография……………………………………………………………….18

Введение

В школе изучению произведений Шекспира уделяется мало времени на уроках. Произведения Шекспира разнообразны, многотемны, многожанровы. В творчестве Шекспира учащиеся могут найти отображение и решение своих проблем. Многим нравятся его поэтические произведения – сонеты, которые отличаются от традиционных сонетов.

Тема нашей исследовательской работы « Образ любви в сонетах Шекспира ».

Цель исследования – анализ образа любви в сонетах.

Задачи:

1. Изучение биографии Шекспира.

2. Изучение теории сонета как особого жанра художественной литературы.

3. Чтение, интерпретация и анализ сонетов.

4. Выявление особенностей изображения любви как чувства, которому подвержен лирический герой сонетов.

Объект исследования – творчество Шекспира

Предмет исследования – сонеты Шекспира о любви, посвященные женщине.

В ходе работы использовались следующие исследовательские методы : анализ литературы по теме, сравнение литературного материала, интерпретация текста, анализ поэтических текстов, обобщение материала.

Работа имеет следующую структуру : введение, две главы, заключение, библиография и приложения.

Глава 1.

1.1.Краткая биография Шекспира

Учился Шекспир, скорее всего, в местной грамматической школе - одной из лучших провинциальных школ Англии, где сыновья горожан получали бесплатное образование, изучая латинский, греческий, историю и литературу. Чем занимался Шекспир после окончания школы (около 1580 г.) неизвестно. Есть предположения, что он некоторое время работал учителем в этой школе. Но это всего лишь предположения, т.к. после крещения никаких сведений нет, вплоть до 27 ноября 1582 года, когда он женится на дочери соседского помещика, Энн Хетуэй, которая была на 8 лет старше его. От этого брака имел троих детей: дочерей Сьюзен и Джудит и сына Гамнета.

Начиная с 1590-х годов, Шекспир писал пьесы, отдавая их в разные театры, а также переделывал по заказу труппы чужие пьесы. В 1592 году он косвенно упоминается в памфлете лондонского драматурга Роберта Грина, который предостерегает своих друзей об актере, имеющем дерзость писать пьесы. В 1593 Шекспир выпустил в свет поэму "Венера и Адонис" (Venus and Adonis) в модном эротическом жанре, предварённую смиренным посвящением герцогу Саутгемптону – блестящему молодому вельможе и покровителю литературы. Поэма имела необычайный успех и еще при жизни автора была издана восемь раз. В этом же году, Шекспир вступил в труппу Бербеджа, где работал как актёр, режиссёр и драматург. Как актёр, по-видимому, не пользовался особенной славой. Есть сведения, что он исполнял второстепенные роли - призрака отца Гамлета, старого отца Адама в "Как вам это понравится", некоторых малозначительных королей в хрониках. Зато как драматург и поэт он вскоре получил признание.

Театральная деятельность под покровительством Саутгемптона быстро приносит ему богатство. Его отец, Джон Шекспир, после нескольких лет финансовых затруднений, получил в Геральдической палате право на герб, знаменитый шекспировский щит. Пожалованный титул давал Шекспиру право подписываться «Уильям Шекспир, джентльмен». Шекспир приобретает большой дом с садом в Стратфорде. Он перестраивает его, а потом перевозит туда жену и детей. В 1597–1598 гг. популярность Шекспира резко выросла - были изданы не менее пяти пьес, чтобы удовлетворить спрос на печатные издания его сочинений.

В 1598 разобрали старый «Театр» и из его бревен соорудили театр «Глобус» на южном берегу Темзы, в Саутуорке. Шекспир стал одним из акционеров нового театра. В 1603 король Яков взял труппу Шекспира под прямое покровительство – она стала называться «Слуги его величества короля», и актеры считалась такими же придворными, как камердинеры. «Слуг его величества» особенно любили при дворе, труппа выступала там часто и за хорошее вознаграждение, долю которого, безусловно, получал и Шекспир. Рост доходов позволил ему широко вкладывать деньги в откупа и недвижимость и в Лондоне, и в Стратфорде. 1608 году стал пайщиком более прибыльного театра «Блэкфрайерз», в городской черте.

С уверенностью можно сказать, что Шекспир вел деятельную и трудовую жизнь, сочиняя в среднем от одной до двух пьес в год и усиленно пополняя своё образование. К знанию древних языков он вскоре добавил знакомство с французским и итальянским. Пьесы Шекспира свидетельствуют о его разнообразных познаниях в области истории, естественных наук, юриспруденции и т.п. Всё это, конечно, он приобрёл, главным образом находясь в Лондоне.

Живя в Лондоне, он нередко наведывался в родной город, а в 1612 он окончательно переселился, бросив театр и свою деятельность драматурга. Весной 1616 года, по-видимому, Шекспир тяжело заболел. На это указывает то, что сохранившееся завещание от 25 марта по всем признакам было составлено наспех и подписано изменившимся подчерком. 23 апреля Шекспир скончался и был похоронен в приходской церкви Стратфорда. Больше половины его пьес не издавались при жизни, впервые они увидели свет в знаменитом "Первом Фолио" (1623).

2.2.Особенности сонетов Шекспира

Сонет как устойчивая лирическая стихотворная форма из 14 строк с определенным порядком рифмовки зародился в Италии в XIII веке. Он стал одной из излюбленнейших форм лирической поэзии великих итальянских поэтов Возрождения и под пером Данте и особенно Петрарки приобрел ту гибкость, которая необходима краткому стихотворению, вмещающему в себе зачастую очень важное философско-эпическое содержание; некоторое время спустя сонет получил общеевропейское распространение, главным образом благодаря творчеству последователей Петрарки.

У Шекспира сонетов всего 154. Впервые они были опубликованы в 1609 году, но еще в 1598 году один из современников поэта писал о «сладостных сонетах Шекспира, известных кругу его друзей»; по-видимому, они создавались на протяжении целого ряда лет и отразили серьезные изменения, происходившие в мировоззрении и в творчестве поэта в течение длительного периода времени. Исследователи затратили немало стараний, чтобы по глубоко интимным сонетам реставрировать факты биографии поэта и определить тех не названных по имени лиц, портреты которых мы находим в этих стихотворениях; однако попытки связать группы сонетов с определенным другом или возлюбленной не принесли и, видимо, никогда не принесут конкретных и убедительных результатов; непреодолимую трудность представляет и более или менее точная датировка отдельных сонетов.

Глава 2

Образ любви в сонетах Шекспира

Все сонеты Шекспира делятся на две группы: первая группа – сонеты, посвященные другу, и вторая – посвященные женщине:

"На радость и печаль, по воле Рока,

И женщина, в чьих взорах мрак ночной".

(сонет № 144)

В основном сонеты к женщине складываются в лирическую повесть о страстной любви к некрасивой, но пленительной женщине.

Любовь – это ревность

В Википедии читаем о том, что «ревность – это негативное чувство , возникающее при ощущаемом недостатке внимания, любви , уважения или симпатии со стороны очень ценимого, прежде всего любимого, человека, в то время как это мнимо или реально получает от него кто-то другой».

У Шекспира читаем:

Едва лишь ты, о музыка моя,

Займешься музыкой, встревожив строй,

Ладов и струн искусною игрой, -

Ревнивой завистью терзаюсь я

(Сонет №128)

Автор испытывает глубокие чувства ревности. Ревность мучает его, даже при малейшем намеке. Он готов стать клавишами, чтобы любимая лишь прикоснулась, заставив трепетать все его существо. Но ревновать к струнам глупо.

Любовь – это желание

Недаром имя, данное мне, значит

«Желание». Желанием томим,

Молю тебя: возьми меня в придачу

Ко всем другим желанием твоим.

(Сонет № 135)

Желание томит автора, он просит услышать его мольбы: стать желанием возлюбленной. Желание – страдательное состояние души. Его воля подвластна этой женщине, она может полностью распоряжаться им, и он готов на это.

Любовь – это ложь и обман

Правдивый свет мне заменила тьма

И ложь меня объяла, как чума.

(сонет №137)

Когда клянешься мне, что вся ты сплошь

Служить достойна правды образцом,

Я верю, хоть и вижу, как ты лжешь,

Вообразив меня слепым юнцом.

Польщенный тем, что я еще могу

Казаться юным правде вопреки,

Я сам себе в своем тщеславье лгу,

И оба мы от правды далеки.

Я лгу тебе, ты лжешь невольно мне,

И, кажется, довольны мы вполне!

(сонет № 138)

Оправдывать меня не принуждай

Твою несправедливость и обман.

(сонет № 139)

«Я ненавижу», - присмирев,

Уста промолвили, а взгляд

Уже сменил на милость гнев,

И ночь с небес умчалась в ад.

«Я ненавижу, - но тотчас

(сонет №145)

Он лжет сам себе, она лжет ему, они лгут друг другу и своим близким. Автор сравнивает ложь с чумой, она так же поглощает, как и эта страшная болезнь.

Любовь – это внутренний конфликт человека.

Мои глаза в тебя не влюблены, -

Они твои пороки видят ясно.

А сердце ни одной твоей вины

Не видит и с глазами не согласно.

И все же внешним чувствам не дано –

Ни всем пяти, ни каждому отдельно –

Уверить сердце бедное одно,

Что это рабство для него смертельно.

(сонет №141)

О, как любовь мой изменила глаз!

Расходится с действительностью зренье.

Или настолько разум мой угас,

Что отрицает зримые явленья?

Коль хорошо, что нравится глазам, -

То как же мир со мною не согласен?

А если нет, признать я должен сам,

Что взор любви неверен и неясен.

(сонет №148)

Любовь Шекспир называет еще и слепой: когда человек влюблен, он не замечает недостатков, все кажется идеальным, и готов спорить со всем миром. Лирический герой как бы раздваивается, разум говорит одно, а сердце – другое. Но разум угасает, и сердце преобладает над всем. Любовь полностью поглощает слепца, и, кажется, он пытается прислушиваться к себе и окружающему миру, но это бесполезно.

Любовь – грех, клятвопреступление

Любовь – мой грех, и гнев твой справедлив.

Ты не прощаешь моего порока.

Но, наши преступления сравнив,

Моей любви не бросишь ты упрека.

Грешнее ли моя любовь твоей?

Пусть я люблю тебя, а ты – другого,

Но ты меня в несчастье пожалей,

Чтоб свет тебя не осудил сурово.

(сонет №142)

На радость и печаль, по воле Рока,

Два друга, две любви владеют мной:

Мужчина светлокудрый, светлоокий

И женщина, в чьих взорах мрак ночной.

Чтобы меня низвергнуть в ад кромешный,

Стремится демон ангела прельстить,

Увлечь его своей красою грешной

И в дьявола соблазном превратить.

(сонет №144)

Так бесконечно обаянье зла,

Уверенность и власть греховных сил,

Что я, прощая черные дела,

Твой грех, как добродетель, полюбил.

(сонет №150)

Я знаю, что грешна моя любовь,

Но ты в двойном предательстве виновна,

Забыв обет супружеский и вновь

Нарушив клятву верности любовной.

Но есть ли у меня на то права,

Чтоб упрекать тебя в двойной измене?

Признаться, сам я совершил не два,

А целых двадцать клятвопреступлений.

(сонет №152)

Любовь – это разлука

Ты меня оставила, мой друг,

Гонясь за тем, что убегает прочь.

Я, как дитя, ищу тебя вокруг,

Зову тебя, терзаясь день и ночь.

Скорей мечту крылатую лови

И возвратись к покинутой любви.

(сонет №143)

Разлука для любви - это как ветер для огня: слабую она гасит, а большую раздувает. Даже тяжелая болезнь не больнее разлуки. Для влюбленного она невыносима.

Любовь – это болезнь, недуг души

Любовь – недуг. Моя душа больна

Томительной, неутомимой жаждой.

Того же яда требует она,

Который отправил ее однажды.

Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.

(сонет № 147)

А между тем любви лукавый бог

Добыл огонь из глаз моей подруги

И сердце мне для опыта поджег.

О, как с тех пор томят меня недуги!

(сонет №153)

Любовь – это борьба человека, во-первых с самим собой, во-вторых, борьба за признание любви другим человеком и, наконец, это борьба с другими людьми, которые либо тоже любят эту женщину, либо посягают на ее покой.

Ты говоришь, что нет любви во мне.
Но разве я, ведя войну с тобою,
Не на твоей воюю стороне
И не сдаю оружия без боя?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
И разве не виню себя кругом,
Когда меня напрасно ты обидишь?

(сонет № 149)

Вывод . Шекспир показывает множество сторон любви человека, дает нам понять, что это чувство многогранно и что оно приносит не только радости, но и заботы, тревоги, мучения и боль.

Заключение

Итак, мы разобрали кратко биографию Шекспира и основные этапы его творчества. Рассмотрели тематику его произведений и особо выделили его поэтические произведения – сонеты. Отметили также особенности шекспировского сонета.

Нами выбраны для анализа сонеты Шекспира, посвященные женщине. В этих сонетах (а тема их одна – любовь) автор по-разному представляет читателю любовь, в разных ее проявлениях для человека – в разных эмоциональных состояниях. Мы отметили эти эмоциональные проявления вместе как образ любви.

Цели и задачи, поставленные в начале работы, достигнуты.

Данная работа может быть интересна учащимся, которые увлекаются английской литературой, в частности, шекспировской поэзией, а также учителям литературы и МХК.

Библиография

  1. Иванов Г. В., Калюжная Л. С. 100 великих писателей / Г. В. Иванов – М. : Вече, 2005
  2. С. Маршак. Собрание сочинений в четырёх томах. Москва «Правда» 1990 год.
  3. Шекспир У. Трагедии. Сонеты. Послесловие Ю. Шведова. М., «Моск. Рабочий», 1977
  4. Шекспир В. Избранное/ Сост., авт. ст. и коммент. А. Аникст; Оформл. Н. Абакумова. – М.: Просвещение, 1985
  5. Шекспир В. Сонеты / Пер. с англ. С. Маршака; Оформл. серии С. Гераскевича; Рис. На обложку С. Крестовского.- М.: ООО «Издательство Астрель», ООО « Издательство АСТ», 2001
  6. http://ru.wikipedia.org
  7. http://www.stratford.ru/info.html

Марк Антоний влюблен в царицу Клеопатру. Его сторонники посмеиваются над ним, называя чуть ли не подкаблучником. И правда, египетская царица словно окутала Антония своими чарами, а он всецело предан своим чувствам к прекрасной Клеопатре

Бесплодные усилия любви

Король Наварры Фердинанд с тремя приближенными клянется провести три года в непрестанном изучении ученых трудов. Во имя науки монарх дает обет ограничивать себя во сне и пище

Буря

Просперо - герцог и законный правитель города Милана. Его брат Антони при поддержке неапольского короля Алонзо, свергает Просперо. Вместе с маленькой дочерью Мирандой его сажают в ветхую лодку

Венецианский купец

Венецианский купец Антонио печален без причины. Близкие друзья Саланио и Саларино предполагают, что все дело в безответной любви или же в обычном переживании за корабли с товаром. Антонио отвергает эти варианты.

Виндзорские насмешницы

Действие этой пьесы происходит в городе Виндзоре. А история крутиться вокруг трех богатых дам. Две из них – жены состоятельных горожан. А третья – еще юная и богатая невеста. Эти женщины и есть «насмешницы», проучившие корыстолюбивых мужчин.

Гамлет

Принц Гамлет узнает, что в полночь на стенах замка является дух его покойного отца. Встревоженный, он решает повидаться с призраком, который открывает ужасную правду. Клавдий, родной брат умершего короля, отравил его

Двенадцатая ночь

События, описанные в комедии, происходят в стране, которая придумана автором и называется Иллирия. Один из молодых, но влиятельных герцогов по имени Орсино, мучается от неразделённой любви к молодой и очень красивой графине Оливии.

Зимняя сказка

Как и многие произведения Шекспира, Зимняя сказка входит в жанр трагикомедии. Пьеса, написанная в 1611 году, полностью соответствует своему названию, благодаря присутствию в ней вымышленных мест и фантастической географии

Как вам это понравится

В ранней комедии Шекспира «Как вам это понравится» описывается весьма туманная любовная история. Но она лишь фон для торжества добродетели. Герцог небольшого французского городка стал жертвой заговора младшего брата Фредерика.

Комедия ошибок

Эгеон, купец из Сиракуз, отправляется по делам в Эпидамн, оставив супругу Эмилию, ожидающую скорого появления ребенка. Та, спустя пол года, выдвигается вслед за мужем. По достижении Эпидамна женщина рожает сыновей-близнецов

Кориолан

Пьеса повествует о жизни римского народа, который голодает в то время, когда аристократия продолжает набивать карманы. Под воздействием тяжелых времен зреет восстание, и тогда полководец Кай Марций, выступая за интересы горожан

Король Лир

Трагическое творение основано на знаменитой основе – летописи английского короля Лира, который на склоне лет принял решение предоставить свою власть детям.

Макбет

Между Шотландией и Ирландией идет война, в которой побеждает шотландское войско во главе с родственником короля Макбетом. Возвращаясь домой, Макбет и его друг, полководец Банко, на пустыре встречают трех ведьм

Мера за меру

Венский герцог Винченцио осознает, что либеральность привела к падению нравов среди его подданных. Он покидает свои владения, объявив о дипломатической миссии, а управление городом поручае

Много шума из ничего

Действие пьесы начинается в Сицилии, во главе города Мессина находится губернатор Леонато. В город приезжает гонец и сообщает, что к ним скоро прибудет дон Педро, он же принц Арагонский.

Отелло

Укрощение строптивой

В доме богатого сеньора живут две дочери – старшая Катарина и младшая Бьянка. Обе сестры – прямые противоположности. Бьянка добропорядочная, вежливая и кроткая, какой и полагается быть девушке на выданье

Юлий Цезарь

В шестнадцатом веке была написана историческая трагедия «Юлий Цезарь» он является основателем и политиком Римской империи.

Сонеты Вильяма Шекспира принадлежат к замечательным образцам лирической поэзии эпохи Возрождения. Всего Шекспиром создано 154 сонета. Большинство произведений раскрывают тему любви, но многие из них посвящены дружбе, философским размышлениям, а иногда в них отражаются вопросы художественного творчества. В богатом наследии Шекспира сонеты занимают особое место. Они не создавались автором для публикации, а были предназначены лишь для определенных лиц из ближайшего окружения поэта. Сонеты Шекспир начал писать в 1590-х годах, когда этот жанр поэзии стал модным.

Отличительная черта сонетов Шекспира — передача тончайших переживаний человека в красочных, порой неожиданных образах. От многих других сонетных циклов эпохи Возрождения стихи Шекспира отличаются тем, что в них дружбе отдано предпочтение перед любовью. Дружба считалась идеальной формой отношений, потому что она свободна от чувственности. Это ясно выражено во многих сонетах Шекспира. В некоторых из них Шекспир протестует против традиции идеализированного изображения женщин, как было принято в лирике со времен куртуазной литературы. Например, в известном 130-м сонете автор смело противопоставляет облик своей возлюбленной шаблонному поэтическому портрету красавицы:

Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать… …………………………………… И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали.

В 66-м сонете Шекспира дана мрачная оценка нравов общества, в котором господствуют ложь и несправедливость. Эти мысли Шекспир повторяет устами Гамлета в его знаменитом монологе «Быть или не быть».

По настроениям сонеты Шекспира ближе ко второму этапу его творчества, когда перед поэтом раскрылось несовершенство мирового устройства и жизни людей. Его сонеты носят исповедальный характер. Примеры поэтической исповеди можно найти у многих великих поэтов. Можно вспомнить стихотворение Пушкина, посвященное Анне Керн, «Я помню чудное мгновенье…». Поэзия поднимает художника над уровнем повседневности. В стихах явления жизни обретают идеальную красоту.

В сонетах Шекспира угадываются сложные личные взаимоотношения, преклонение перед человеческим совершенством и благородной дружбой. В одном из них описывается любовь к некой смуглянке с неуловимой душой. Шекспир мыслит масштабами вечности и в то же время передает ощущения маленького, хрупкого, легкоранимого человеческого существа.

Искусство сложения сонетов до Шекспира насчитывало уже четыре столетия. По правилам сонетной лирики надо было выразить мысли и чувства в 14 строках с заранее определенной схемой рифм. Среди первых десятков сонетов Шекспира много таких, которые напоминают стихи на заданную тему. Таковы, например, первые 17 сонетов, где поэт уговаривает друга жениться и иметь детей. Можно только удивляться фантазии поэта, находящего столько вариантов для выражения одной и той же мысли.

Темой множества сонетов Шекспира является быстротечность времени, обреченность всего прекрасного на увядание и гибель. Эта тема была очень распространена в лирике эпохи Возрождения, но Шекспир нашел новые художественные средства для ее выражения.

Постепенно Шекспир стал нарушать каноны сонетной лирики. В условную форму сонета он вносил живые страсти, освещал непоэтические по понятиям того времени темы. Материал с сайта

Если Шекспир смотрел на свои сонеты как на произведения интимной лирики, то для нас они имеют более глубокое значение. В личных чувствах отражается время, в которое жил поэт. В сонетах показана трагедия лучших людей эпохи Возрождения. Лирический герой сначала живет в идеальном мире, но позже он переживает такой же крах иллюзий, как Гамлет, как сам Шекспир, — трагедию крушения гуманизма. Правда жизни оказывается суровой, переживания ее мучительны для тех, кто верил в близкое торжество красоты и разума.

Язык сонетов Шекспира приближается к живой речи, в нем много образных сравнений, взятых из повседневности. В своей лирике Шекспир применял такие художественные приемы, которые подходили для раскрытия темы. Он не принадлежал ни к одной школе, ни к одному течению.

Лучшими переводами сонетов Шекспира являются переводы С. Я. Маршака, которые он сделал в 1940-е годы и за которые получил Государственную премию. Маршак сумел достичь цельности впечатления, производимого каждым сонетом. Поэт воспроизвел упругость и энергию шекспировских стихов, показал их отточенность и афористичность. По сути, Маршак дал этим произведениям новую жизнь. Значение сонетов Шекспира до сих пор огромно и в мировой, и в русской литературе.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • шекспир сонеты очень краткое содержание
  • анализ сонета шекспира 56
  • шекспира сонеты краткое содержание
  • 66 сонет шекспира анализ
  • сочинения по сонетам