Фонвизин бригадир анализ произведения кратко. Так в чем сюжет известной пьесы? Иван грозится вызвать своего отца на дуэль

В пьесе речь идет о браке между сыном бригадира Иваном и дочерью советника Софьей. Оба молодых людей жениться друг на друге категорически не хотят. Софья обладала возвышенными качествами и идеалами, а Иван был глупым, напыщенным простаком, пытающимся строить из себя француза. Он недавно был в Париже, да и воспитывался французским кучером, поэтому понятия у него были исключительно французскими.

Обе семьи собрались в гостях у советника, в его личной деревне. Брак был выгоден бригадиру с материальной точки зрения, - у советника было много имений, а советнику очень нравилась бригадирша, поэтом он готов был, ради того, чтобы ее чаще видеть, выдать замуж дочь за ее сына. В свою очередь бригадир влюблен был в жену советника, и сын его Иванушка также питал к ней чувства. Советница, в свою очередь, отвечала взаимностью молодому Ивану. Они играли, обедали, беседовали друг с другом, ухаживали, признаваясь по кругу в своих чувствах.

Софья любила Добролюбова, - порядочного, чистого помыслами мужчину, который был беден, но пытался отсудить наследство в 2 тысячи душ, что впоследствии ему удалось. Собравшись все в одном доме из-за путаницы в чувствах одного к другому, все начинают узнавать сокровенные тайны друг друга. Абсурд этой ситуации довел до того, что обе семьи не на шутку разругались и стали врагами. Советнику стало стыдно за свои мотивы в браке дочери, поэтому он решил действовать по совести.

Добролюбову и Софье разрешили пожениться, чистота ее чувств и намерений победили корыстность и похоть окружающих ее людей.

Главная мысль

Автор в этой сатирической комедии пытается показать зрителю и читателю невежество, низкие помыслы и пресловутую необразованность главных героев. Пытается показать, как смешно выглядит тот, кто лишь пытается казаться умным и добронравным, но на самом деле живет своими мелкими делишками ради собственного наслаждения и обогащения.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Фонвизин. Все произведения

  • Бригадир
  • Недоросль

Бригадир. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Дюма

    Это великий писатель, который смог проявить себя в различных сферах деятельности. Не ни одного жанра, существовавшего на момент его жизни, в котором он себя бы не попробовал. Человек, который не поддавался политическим взглядам

  • Краткое содержание оперы Верди Аида

    Джузеппе Верди написал «Аиду» на заказ для египетского паши. Ее впервые представили в Каирском оперном театре. Опера повествует о событиях, происходивших в Мемфисе и в городе Фивы во времена правления фараонов.

  • Краткое содержание Гаргантюа и Пантагрюэль Франсуа Рабле

    Читая, пейте, ешьте, не грустите, - так обращается рассказчик повествования к читателю. Автор говорит, что это повесть об ужасной жизни ее героев.

  • Краткое содержание Честертон Тайна отца Брауна

    Главный герой рассказа «Тайна отца Брауна» - священник. Мужчина обладал внешностью, которая не вязалась с его образом грозы преступного мира. Он был ничем не примечательным довольно

В данной статье мы подробно рассмотрим произведение "Бригадир" (Фонвизин). Краткое содержание и анализ этой написанной в 1768 году комедии представлены ниже.

Игнатий Андреевич, бригадир, и Акулина Тимофеевна, его супруга, хотят женить сына Иванушку на дочери Артамона Власьича (советника). Девушку зовут Софья. Семейство бригадира находится в гостях у советника, в деревне. Разговор о свадьбе ведут будущие родственники. Этой сценой открывает свое произведение "Бригадир" Фонвизин. Краткое содержание разговора следующее. Иванушка побывал уже в Париже, он постоянно вставляет в свою речь французские слова. Это не нравится его отцу. Игнатий Андреевич советует сыну "прилежать к делам", призывает читать "устав военный" и "артикул". Акулина Тимофеевна - хозяйственная женщина, считающая лучшим чтением расходные тетрадки. Будущему зятю советник рекомендует ознакомиться с указами и уложением. А его супруга, мачеха Софьи, Авдотья Потапьевна, предпочитает всякому иному чтению "любезные романы". С ней полностью согласен Иванушка из произведения "Бригадир" (Фонвизин), краткое содержание которого нас интересует. Софья предстоящему браку не рада. Своего жениха она считает дураком. Напротив, ее мачеха в восторге от него и от его "парижских" манер.

Разговор будущих родственников

Не клеится разговор будущих родственников. Бригадир интересуется лишь военным делом, его супруга - хозяйством, советника же занимают лишь юридические вопросы. А советница и Иванушка находят низменными все эти темы. Беседа прерывается из-за приезда Добролюбова. Бригадир с женой, Софья и советник отправляются его встречать.

Объяснением в любви продолжает свою комедию "Бригадир" Фонвизин. Краткое содержание этой сцены следующее. Иванушка и советница остаются наедине. Взаимопонимание они находят быстро. Иванушка бранит родителей, а советница - супруга. Молодой человек признается, что ему не по нраву Софья, и он не хочет на ней жениться. Иван и Авдотья, гадая на картах, объясняются в любви друг другу. Советница рассказывает Иванушке, что Софья любит уже давно и взаимно Добролюбова.

Разговор Софьи с Добролюбовым

При появлении Добролюбова и невесты Иван с советницей удаляются, оставив наедине влюбленных. Софья догадывается о том, что между ее мачехой и Иванушкой возникли чувства. Она также замечает, что ее отец смотрит с нежностью на бригадиршу, а советницей любуется бригадир. Лишь Добролюбов и Софья друг друга любят "основанной на честных намерениях" любовью. Однако бедность Добролюбова препятствует этому браку. Но он надеется на то, что его достаток увеличится, когда окончится судебный процесс.

Софья просит своего отца, чтобы он не заставлял ее выходить за Иванушку. Однако советник не хочет и слушать: у жениха "деревеньки изрядные". Артамон Власьич говорит, что дочь должна угождать во всем свекрови. Истинной же причиной такого упорства советника является его любовь к бригадирше. Артамон Власьич, выдав за Иванушку свою дочь, сможет часто видеться по родству с Акулиной Тимофеевной.

Сцена объяснения в любви бригадирше Артамона Власьича

Своей грешной любви стыдится набожный советник, однако не может при виде бригадирши не рассказать ей о том, что чувствует. Простодушная женщина, правда, не понимает ничего, так как советник усыпает свою речь множеством церковно-славянских выражений. Когда он становится на колени перед Акулиной Тимофеевной, внезапно появляется Иван. Фонвизин (комедия "Бригадир") описывает, как он аплодирует и хохочет при виде этой сцены. Выходит оторопевший советник. Сын разъясняет бригадирше, что Артамон Власьич с ней "амурится".

Женщина приходит в ярость. Она хочет рассказать обо всем своему мужу. Однако советница говорит Ивану, что нельзя разглашать этой тайны: если что-то заподозрит бригадир, он сразу же увезет сына и жену домой. Авдотья Потапьевна и Иван убеждают бригадиршу, что это была лишь шутка Ивана, советник не "амурился". Поверив, женщина успокаивается.

Иван грозится вызвать своего отца на дуэль

Советница и Иванушка с радостью замечают, что они "одного нрава", "одного вкуса" и "одного ума". Однако советница имеет все же недостаток в глазах молодого человека: она русская. Это "несчастье" Иван надеется загладить тем, что увезет в Париж свою возлюбленную. Авдотья Потапьевна ему сообщает, что бригадир в нее влюблен. Горячится Иванушка: он готов вызвать собственного отца на дуэль. Входит бригадир. Он хочет прогнать из комнаты сына и поговорить с советницей наедине. Однако вместе с Иванушкой выходит и Авдотья Потапьевна.

Рассказ Иванушки о Франции

Бригадир своего сына ругает за "дурачества", а также пристрастие к французскому. Молодой человек отвечает непочтительно. Тогда Игнатий Андреевич грозит побоями. Советница, появившаяся в это время, защищает от отцовского гнева Ивана. Она уговаривает своего возлюбленного рассказать о том, как он жил во Франции. Иванушка говорит, что стал уже больше французом, чем русским. Бригадирша и советница в восторге от рассказа, однако бригадир раздражен. С досады на отца Иван уходит, а мать следует за ним. Бригадир изъясняется в своей любви к советнице. Поскольку он использует в речи военные темы, женщина делает вид, что не может понять его.

Положение Добролюбова и Софьи

Добролюбов говорит советнику, что уже окончен судебный процесс и теперь у него есть 2 тысячи душ. Оказалось, что судьи - взяточники, поэтому Добролюбов вынужден был обратиться "к вышнему правосудию". И вот наконец справедливость восторжествовала. Добролюбов просит у советника руки его дочери. Советница этому рада, однако муж ее сомневается и не дает определенного ответа.

Софья и Добролюбов надеются, что на их брак побудит согласиться корыстолюбие советника. При виде слез бригадирши влюбленные прерывают разговор. Оказывается, что Акулину Тимофеевну снова бранил ее муж. Это человек крутого нрава, который тяжел на руку. Однажды он толкнул жену в шутку так, что женщина чуть было не скончалась.

Игры

Добролюбов, Софья, советница и Иванушка затевают игру в кадриль (карточную). Бригадирша не знает этой модной игры, поэтому вынуждена лишь наблюдать. Бригадир и советник играют в шахматы.

Супруга Игратия Андреевича вспоминает игру в хрюшки. Женщина, говоря об этой забаве советнику, уносит у игроков карты. Иванушка злится, бригадир пользуется очередным случаем побранить свою жену. Бригадирша обижается и уходит.

За плохое обращение со своей супругой бригадира упрекает Артамон Власьич. В свою очередь, Игнатий Андреевич намекает, что к Иванушке неравнодушна советница. Однако этому не верит Артамон. Бригадир же уверен, что нет на свете такого дурака, которому пришло бы в голову влюбиться в Акулину Тимофеевну.

Своего сына бригадирша уговаривает жениться. Однако родительский пример Ивана не вдохновляет. К тому же невеста ему не нравится. Акулина Тимофеевна говорит, что выбор суженой - дело родителей, а не жениха. Сама она, например, ни разу даже не говорила до свадьбы с Игнатием Андреевичем.

Подробности прошлого Ивана

Иванушка и советница беседуют о своей любви, а также об опасности, которая их подстерегает со стороны бригадира и советника. Иванушка рассказывает о своем образовании. Оказывается, что он до поездки во Францию воспитывался французским кучером, которому и обязан своей любовью к этой стране.

Тайна раскрывается

Бригадир и советник застают Иванушку на коленях перед советницей. Тайна раскрывается. Игнатий хочет поколотить своего сына, а советник намерен взыскать деньги с Ивана за бесчестье. Вошедшие Добролюбов, Софья и бригадирша сразу же узнают о том, что произошло. Софья отказывается связывать свою судьбу с Иваном. Бригадир и советник с этим соглашаются.

Тогда советница и Иван рассказывают все секреты, о которых им известно. Иванушка говорит, что советник влюблен в бригадиршу, а Авдотья - о любви бригадира к ней. Советник и бригадир в большом гневе расстаются. Свое семейство увозит Игнатий Андреевич. Иван и советница трогательно прощаются - бригадиру и советнику едва дается разнять их.

Советник остается с дочерью и женой. Добролюбов снова просит руки Софьи. Свое согласие изъявляют Авдотья Потапьевна, Артамон Власьич и сама Софья. Этими событиями заканчивается комедия Д.И. Фонвизина "Бригадир". Проблематика ее будет рассмотрина ниже.

Время создания произведения

Первая комедия Дениса Ивановича появилась на свет в 1769 году. Во время больших событий, происходивших в то время в общественной жизни, писал свое произведение Фонвизин ("Бригадир"). История создания его тесным образом связана с ними. Полным ходом в это время шла подготовка к открытию Комиссии, занимающейся составлением нового законопроекта - уложения, которое должно было затронуть все дворянство. Возможно, вовсе не случайно сделал главными героями своей комедии именно дворян Фонвизин ("Бригадир"). показывает, что большинство из них, к тому же, были отрицательными персонажами.

Персонажи комедии

Через практически водевильную форму, в которой все герои, кроме бригадирши, заигрывают друг с другом, вдруг проявляются непривлекательные качества так называемых "хозяев жизни". Под большое сомнение ставит заслуги перед отчизной служилого дворянства Фонвизин ("Бригадир"). Главные герои - дворяне - представлены в нем отнюдь не в лучшем свете. В то же время произвол по отношению к крепостным "благородного сословия" показан в ярких красках. Здесь клеймо позора падает не на преступников или разбойников, а, на первый взгляд, на благопристойных граждан: дворянина из военных, чиновника, а также увлекающегося французской ерундой молодого человека.

Особенности постановки

Денис Иванович Фонвизин "Бригадира" решил поставить на сцене, воспользовшись, в первую очередь, советом Дидро, который предлагал "перенести театр в гостиную". В одной из комнат дома советника происходит действие. Зрители, смотревшие постановку, были поражены тем, насколько правдоподобно и естественно смотрелись в такой обстановке персонажи. Создавалось впечатление, что это настоящий дом, а не театр, а зрители находятся с главными героями в одной комнате.

Жанровые традиции и новаторство

Произведение это с точки зрения жанра создавал с учетом классицистических традиций высокой комедии Д.И. Фонвизин. "Бригадир", краткое содержание которого было рассмотрено выше, в основных чертах следовал традиции. Об этом свидетельствуют, в первую очередь, схематичность персонажей и статичность действия. Однако все-таки позволил себе некоторое отступление от классики Денис Фонвизин. "Бригадир" тому подтверждение. Именно поэтому Иванушка, сын бригадира, не претендующий на серьезные чувства из-за неразвитости натуры, при расставании в конце пьесы все-таки проявил нечто искреннее. Он даже, можно сказать, на мгновение прозрел, сказав, что если бы его воспитывал русский, любивший свою нацию, возможно, он не был бы таков. Денис Иванович использовал данное отступление лишь для того, чтобы сделать сцену более правдоподобной, приблизить ее к действительности. Он не ограничился в своей комедии высмеиванием и перечислением нелицеприятных сторон жизни дворян. Автор, прежде всего, стремится определить предпосылки их, выявить общественную предопределенность.

Нравственная проблематика, которую поднимает Фонвизин ("Бригадир")

Анализируя произведение, нельзя не отметить, что Фонвизина интересовал вопрос о том, почему же появляются такие люди. На него частично ответил в произведении сам бригадир, сожалея, что не отправил своего сына в полк, а разрешил супруге его избаловать. и грубый персонаж поздно осознал негативные последствия избалованности и модного воспитания. Его осенило лишь тогда, когда он почувствовал их на себе в полной мере. Старшее поколение (бригадир и советник) было типично для дворянского сословия того времени. Взяточничество государственных чиновников в России в 18 веке достигло апогея, так что с ним приходилось бороться уже на высшем уровне императрицам Елизавете Петровне (в конце царствования) и Екатерине II, которая сменила ее у власти. Обе они решительно выступили против взяточничества в государственных структурах.

По Фонвизину, воспитание выступает средством, которое способно вылечить все недуги, существующие в обществе. Поэтому первоочередной задачей современности должно стать воспитание истинных дворян, которыми являются в комедии Софья и Добролюбов. Этих героев отличает образованность, ум, любовь к отечеству, гуманность, высокая нравственность, уважение к родному языку и культуре, а также осознание своего долга.

Влияние комедии на дальнейшее развитие жанра

Комедия Фонвизина "Бригадир", безусловно, не могла не повлиять на дальнейшее развитие жанра в целом. Она предоставляла будущим авторам множество новых возможностей для раскрытия характеров и образов своих персонажей. Комедия Фонвизина "Бригадир" - произведение, в котором заложены были положения целого нового направления в драматургии. Другие писатели-драматурги подхватили достижения Дениса Ивановича и разработали их еще больше. Это проявилось особенно ярко в творчестве Сумарокова, в частности, в такой его известной комедии, как "Рогоносец по воображению". Писатель здесь вынес на сцену помещичий провинциальный быт, как и Фонвизин ("Бригадир"). Анализ произведения на этом завершим - мы выделили самые важные моменты, дополнить его вы можете уже самостоятельно.

Фонвизин Люстров Михаил Юрьевич

Рождение «Бригадира»

Рождение «Бригадира»

Для критиков нравов отечественного дворянства второй половины XVIII века галломания - величайшее зло, превращающее, по выражению Фонвизина, «русских дураков» в «дураков французских». «Молодые российские поросята», писал в том же 1769 году сотрудник и единомышленник Фонвизина Николай Иванович Новиков (по мнению некоторых исследователей, эти слова принадлежат самому Фонвизину), «ездят по чужим землям для просвещения своего разума» и возвращаются в Россию «уже совершенно свиньями». Дома же их учат французские кучера, кондитеры или подлекари и ничего, кроме презрения к отечеству и преданности Франции, внушить не могут и не желают. Жалкий вертопрах, петиметр, одевающийся по французской моде и немилосердно смешивающий русские и французские слова, - вот новый объект ядовитых насмешек русских сатириков.

«Северный Расин» Александр Петрович Сумароков создает комедии «Чудовищи», «Третейский суд» и «Ссора мужа с женой», однокашник и товарищ Фонвизина Александр Григорьевич Карин - комедию «Россиянин, возвратившийся из Франции», а его коллега и враг Лукин - комедию «Щепетильник», один из героев которой утверждает, что «…наш язык самой зверской, и коли бы не мы его чужими орнировали словами, то бы на нем добрым людям без орниру дискурировать было не можно. Кель диабле! Уже нынче не говорят „риваль“, а говорят „солюбовник“. Ха-ха-ха». Начальник Фонвизина и Лукина, глава литературного кружка, переводчик и драматург Иван Перфильевич Елагин переделывает главное европейское сочинение на эту тему - знаменитую комедию Хольберга «Жан де Франс». К сожалению, текст елагинской комедии не сохранился и процитировать его нет никакой возможности.

Хольберг же, образец и авторитет для просвещенных русских авторов, в своих комедиях, эпистолах и «нравоучительных мыслях» высказался по поводу всех животрепещущих вопросов современности, в том числе и относительно вертопрахов и щеголей, называемых петиметрами. Для датского моралиста эта порода наделена лишь ей присущими свойствами и при этом имеет национальные подвиды: французские петиметры похожи на обезьян, а английские - на медведей. Датские же «поросята», и герой его комедии Ханс Франдсен в том числе, обезьянничают на французский манер и изо всех сил подражают господам французам. Несомненно, главный герой «Бригадира» Иванушка - родной брат и тезка Ханса; разве что, в отличие от своего датского или немецкого (Фонвизин читал немецкий перевод «Жана де Франса», хотя среди европейских Хансов-французов были и настоящие немцы) прототипа, по-французски говорит меньше и так, что его в состоянии понять даже не владеющий этим модным языком российский зритель. В остальном же северные Иваны чрезвычайно похожи: оба глупы, оба побывали во Франции и отреклись от своего отечества, оба должны жениться на добродетельной девушке, сердце которой отдано человеку, оценившему ее достоинства и достойному ее любви, и оба не хотят свадьбы не с француженкой: Ханса мало интересует датчанка Эльсебет, а Иванушку - русская Софья.

Для датских славистов комедия Хольберга - важнейший и бесспорный источник комедии Фонвизина. И не только Фонвизина, но и Сумарокова, и не только «Жан де Франс», но и не переводившаяся на русский язык пьеса «Яков фон Стюбое», главный герой которой, хвастливый, но трусливый солдат, как и фонвизинский Бригадир, сравнивает полюбившуюся ему красавицу с осажденной фортецией. Даже выбор названия - «Бригадир», а не «Иванушка» или, например, «Иван-Француз», скандинавские исследователи объясняют желанием Фонвизина скрыть прямую связь между своей пьесой и творением датского классика. Исследователи недатского происхождения это положение ставят под большое сомнение и находят в сочинении Фонвизина едва ли не цитаты из комедий других европейских авторов, например из «Французской гувернантки» большого почитателя Хольберга немецкого писателя и теоретика литературы Иоганна Кристофа Готшеда. Так, автор первой биографии Фонвизина на французском языке Алексей Стричек специально отмечает, что всем известные реплики Иванушки и Бригадира - «тело мое родилось в России… однако дух мой принадлежит короне французской» и «ты все-таки России больше обязан, нежели Франции. Ведь в теле твоем гораздо больше связи, нежели в уме» - уже произносились героями Готшеда - Францем и Луисхен.

Сопоставляя датского «Жана де Франса» и русского «Бригадира», специалисты отмечают одно чрезвычайно важное и при этом очевидное отличие: если в комедии Хольберга разрабатывается хоть и актуальная для всей Европы, но единственная тема, то в комедии Фонвизина таких тем несколько, и галломания - лишь одна из них. В самом деле, кроме «французского дурака» Иванушки, в комедии участвуют ханжа и лихоимец Советник, солдафон и ругатель Бригадир, ветреница Советница и ничего не понимающая скопидомка Бригадирша, и все они в равной степени глупы и комичны, и все они - хорошие знакомые Фонвизина, его зрителей и собеседников. Хотя не все и не в равной степени: наибольший интерес у автора и «смотрителей» вызывала все-таки Бригадирша.

Из «Чистосердечного признания» следует, что «подлинником к сочинению Бригадиршиной роли» стала мать той самой москвички, с которой он в свое время рассматривал скверные эстампы, а познакомившийся с комедией будущий начальник и покровитель Фонвизина Никита Иванович Панин обратил внимание лишь на этот, восхитительный в своей неподражаемой глупости, персонаж: «Я вижу… что вы очень хорошо нравы наши знаете, ибо Бригадирша ваша всем родня; никто сказать не может, что такую же Акулину Тимофеевну не имеет или бабушку, или тетушку, или какую-нибудь свойственницу… я удивляюсь вашему искусству, как вы, заставя говорить такую дурищу во все пять актов, сделали однако роль ее столь интересною, что все хочется ее слушать».

Несомненно, в «Бригадире» комический талант Фонвизина раскрылся в полной мере, его грубоватые шутки остры и беспощадны, а дурачества потешающих публику героев нелепы, но очень натуральны. По обыкновению Фонвизин начинает свою любимую словесную игру: персонаж произносит самую банальную фразу, которую тут же подхватывает, повторяет на свой манер или «развивает» кто-нибудь из его недалеких собеседников. Как обычно, больше других достается умилительно глупой Бригадирше. Вот например: Софья тихонько называет Иванушку дураком, тот, побывавший в Париже и потому уверенный в своей неотразимости, полагает, что невеста им восхищается, и просит не льстить ему так откровенно. Советник объясняет реплику дочери тем, что она «о чем-то с ума сходит». В разговор вмешивается Бригадир и уверяет окружающих, что перед свадьбой такое случается и что его собственная жена, оказавшись в свое время в такой же ситуации, «недели полторы без ума шаталась». Естественно, здесь «мужчина и бригадир» не только делится жизненным опытом, но и «шпыняет» свою опостылевшую супругу: за годы семейной жизни она поглупела настолько, что умнее, чем накануне свадьбы, не была уже никогда. Говорить об уме Софьи Советник и не помышлял, зато Бригадир нашел случай развить свою любимую тему и рассказать всем, в том числе и влюбленному в его «сожительницу» «соседу», всю правду о глупости Бригадирши.

Еще пример: сведущий в Священном Писании и «книгах церковных» ханжа Советник замечает, что у «Создателя… все власы главы нашея изочтены суть». Эту мысль тут же подхватывает рачительная хозяйка Бригадирша и начинает упрекать мужа, не разделяющего ее страсть считать деньги. Спор раздражает Бригадира, и он, дурак под стать жене и к тому же гневливый грубиян, обещает устроить так, что на ее голове «нечего считать будет». Пример третий: что можно «нажить» без ума? - спрашивает мужа, разъяренного перепалкой с Иванушкой, по своему обыкновению ничего не понимающая Бригадирша. Ты без ума «нажила» такого «урода», как этот «младенец», - отвечает крайне утомленный обществом своих домочадцев Бригадир. И наконец: огорченный любовной неудачей, он, как и всегда, вымещает раздражение на Бригадирше, называет ее «свиньей» и «дурой». Бедняжка крайне огорчена и спрашивает у добродетельных героев: разве не видно, дура ли она? «Еще как видно», - отвечает, как выясняется, язвительный Добролюбов. Что касается «прямых» глупостей, то их говорят практически все действующие в «Бригадире» дворяне: Бригадирша утверждает, что Иванушка побывал не только во Франции, но и в Париже, Иванушка - что мужчины любят вмешиваться не в свои дела и препятствовать любовным увлечениям своих жен, Советница - что Бригадир не вправе требовать от сына разговаривать с ним только на известном ему русском языке, сам Бригадир - что Бог, несомненно, хорошо знаком с любезным его сердцу «Табелем о рангах».

Люди они не только глуповатые, но и недобрые: слова «скотина», «урод», «тварь», «дурак», «скаред», «бездельник» звучат едва ли не в каждой их реплике. И не только у них, но и у человека, чьим «рождением» они были: в своих письмах раздосадованный Фонвизин называет Елагина «уродом», Лукина «тварью» и «бездельником», Сумарокова - «безумным человеком», «поверившим дуре», про некую неизвестную нам госпожу Персильду говорит, что она сильно поглупела и теперь «превосходит уже всякую скотину», а про «старых дураков» Петербурга - что они принялись за «новые дурачества». Похоже, автор «Бригадира» - ругатель посильнее своего героя, именем которого названа комедия.

Правда, предельно резким и лаконичным Фонвизин бывает лишь в состоянии крайнего раздражения, обрушиваясь на своих неприятелей; в более спокойном расположении духа он становится неторопливым и многословно язвительным. Описывая сестре январский 1766 года маскарад и рассказывая об увиденных им танцах, насмешливый наблюдатель отмечает: «А чтоб приключению чем-нибудь кончиться смешнее, то Еропкин, большой сын А.В., напросился один прыгать голубца. Сделан был большой круг, и г. Еропкин доказал, что если он не имеет другого дарования, то он погибший человек». Напомню, что в такой же манере и в том же письме ядовитый человек Фонвизин отзывается о буйном сыне бывшего канцлера Бестужева Андрее Алексеевиче: «Графа А. А. Бестуж. застал я здесь в покаянной, куда посажен он каяться в том, что не поступал он по правилам здравого рассудка, хотя никто не помнит того, чтобы какой-нибудь род разума отягощал главу его сиятельства». Зла Фонвизину эти люди не причинили, а поэтому над их дурачествами можно лишь смеяться, смеяться зло, но без ненависти.

Закончив работу над «Иосифом», за которого переводчик намеревался взять 200 рублей (хорошие деньги: в 1765 году за перевод трех частей книги Й. Г. Г. фон Юсти «О правительствах» Фонвизину было заплачено 150 рублей, и, как видно из письма «матушке сестрице и любезному другу» Аргамакову, этим обстоятельством он был очень доволен), напечатав «Сиднея и Силли» и дописав «Бригадира», Фонвизин заканчивает свое счастливое пребывание в Москве и по настоянию «командира» Елагина все-таки возвращается в Петербург. Не помогли ни настоятельные просьбы продлить отпуск, ни почтительные шутки, ни призванные сломить твердость Елагина смиренные мольбы прочитать «Бригадира» и на правах авторитетнейшего судьи вынести справедливый вердикт. Не помогло ничего, и в 1769 году Фонвизин прощается со своей московской возлюбленной, оставляет любимый город и, смирившись с обстоятельствами, спешит к месту службы.

В Петербурге Фонвизин представляет свои новые творения - читает «Иосифа» и «Бригадира» и, по его собственному свидетельству, быстро добивается признания. Ироничный человек, Фонвизин становится серьезным, когда говорит о своих бесспорных талантах - играть на скрипке и декламировать - и то и другое он делает «с пречудным мастерством» и в высшей степени профессионально. Правда, чтение возвышенно-серьезного «Иосифа» и комически-бытоописательного «Бригадира» требовало мастерства различного рода. Вероятно, разыгрывание ролей удавалось Фонвизину лучше или было больше востребовано в высшем петербургском свете - особым успехом у екатерининских вельмож пользовалась комедия «в наших нравах», ее Фонвизин читает едва ли не каждый день и едва ли не в каждом аристократическом доме. Вероятно, успеху Фонвизина способствовал еще один ценный его талант - талант «дразнения». Сам он неоднократно и с нескрываемым удовольствием рассказывает, как удачно ему удавалось «играть» заикающегося и непрестанно подмигивающего Сумарокова, а потом и своего банкира. Правда, зоилы и недоброжелатели об артистических способностях Фонвизина судили иначе: в своей ядовитой эпистоле «К творцу послания» А. С. Хвостов напоминает Фонвизину о его крупной сценической неудаче, но ни обстоятельств дела, ни деталей этого неприятного для величайшего русского комедиографа и великолепного декламатора «осьмнадцатого столетия» происшествия не раскрывает.

В «Чистосердечном признании» Фонвизин подробно рассказывает, кто из вельмож и в каком порядке слушали его комедию. Первыми, кому посчастливилось познакомиться с «Бригадиром» в исполнении Фонвизина, были генерал-аншефы Александр Ильич Бибиков и Григорий Григорьевич Орлов. Бибиков, по словам Державина, «искусный вождь во бранях» (герой Семилетней войны, чей полководческий талант оценил сам Фридрих Великий, победитель польских конфедератов и удачливый противник Пугачева, вскоре после «разбития злодеев под крепостию Татищевою» в 1774 году «скончавшийся в при городке Быгульме»), «совета муж» (в 1767 году председатель Уложенной комиссии) и «любитель Муз», стал близким приятелем и корреспондентом Фонвизина. Григорий Орлов - второй по возрасту среди знаменитых братьев, фаворит императрицы, «исполнитель премудрых поручений» (как назвал его поэт и переводчик Иван Барков), «друг истины, сердец ценитель», чья душа - «хранилище доброт» (как отзывался о нем другой поэт и переводчик - Василий Петров), спаситель Москвы во время Чумного бунта в 1771 году, ценитель высокой поэзии и, кроме прочего, поклонник творчества Фонвизина и его покровитель. В 1763 году он был одним из первых читателей русского перевода «Альзиры» и читателем в высшей степени ценным. Послушав «Бригадира», он незамедлительно рекомендовал императрице познакомиться с невиданным в отечественной драматургии явлением и пригласить молодого комедиографа прочитать его творение в Петергофе. Затея удалась - Фонвизин с блеском выполнил поручение, Екатерина была довольна и «всемилостивейше приветствовала» автора за его искусную декламацию.

После этой удачи количество желающих пригласить Фонвизина увеличилось невероятно, и следующими слушателями «Бригадира» стали наследник престола Павел Петрович и его воспитатель, начальник Коллегии иностранных дел, в свое время посланник в Дании и Швеции, сторонник так называемой «северной системы», предполагавшей участие России в антибурбонской коалиции североевропейских государств, Никита Иванович Панин. Говоря Фонвизину о желании великого князя послушать «Бригадира» в авторском исполнении, Панин доводит до сведения молодого человека, что комедия эта наделала много шума, ее «похваляет государыня» и «все вообще очень довольны». Не желая упустить предоставленный судьбой шанс, Фонвизин берется развить мысль вельможи и доверительно ему сообщает, что себя он сможет включить в число этих всех лишь в том случае, если «его сиятельство удостоит его своим покровительством». Кажется, прямота и чистосердечие талантливого литератора Панину понравились, и он тотчас же обещает ему свою поддержку. Последовавший за этой сценой по обыкновению успешный «сеанс» чтения «Бригадира» имел для Фонвизина решающее значение: он был допущен в круг наследника престола и стал членом «панинской партии», другом и соратником Никиты Ивановича и его брата - фрондерствующего полководца, покорителя Бендер и победителя Пугачева, «русского генерала Бонера» Петра Ивановича Панина. Вопрос, тревоживший Фонвизина не один год, разрешился на исходе десятилетия: наконец-то ему удалось найти благодетеля, не только довольного профессиональными и моральными качествами своего подчиненного, но и согласившегося принять участие в его судьбе.

После чтения «Бригадира» у Петра Панина Фонвизин с неизменным успехом «выступает» в домах значительнейших лиц екатерининского царствования. Молодого сочинителя и актера приглашают вице-президент Военной коллегии Захар Григорьевич Чернышев, его брат, камергер и член Адмиралтейской коллегии Иван Григорьевич Чернышев, камергер и член Вольного экономического общества граф Александр Сергеевич Строганов, хороший знакомый Вольтера и автор стихотворений на французском языке граф Андрей Петрович Шувалов, мать будущего фельдмаршала Петра Александровича Румянцева-Задунайского и старинная приятельница самой императрицы Екатерины Алексеевны Мария Андреевна Румянцева, жена генерал-фельдмаршала Бутурлина Екатерина Борисовна и жена канцлера Михаила Илларионовича Воронцова Анна Карловна. Новые «победы» Фонвизина были блестящими, но после встречи с Никитой Паниным не такими уж и важными. В самом конце 1769 года скромный титулярный советник Фонвизин становится секретарем министра иностранных дел России, производится в чин надворного советника и, отставив на время литературные занятия, принимается за дипломатическую работу.

Из книги Записки автора Бразе Жан Николя

Из книги Записки конструктора-оружейника автора Калашников Михаил Тимофеевич

Рождение АК-47 Очень живо в памяти, как ликовали мы в год нашей Великой Победы над фашистской Германией. Казалось, с победой в войне пришел на нашу многострадальную землю вечный мир, который теперь никто не посмеет нарушить.И вдруг в августе американский империализм

Из книги Тамерлан автора Ру Жан-Поль

Рождение Тимур родился 8 апреля 1336 года в городе Кеш, современном Шахрисабзе, «зеленом городе», на сотню километров южнее Самарканда или точнее - в селении Ходжа Ильгар, от него зависимом. Тимуровыми родителями были Тарагай («жаворонок»), вождь племени барласов, и

Из книги Николай Вавилов автора Резник Семен Ефимович

Из книги Конан Дойл автора Чертанов Максим

Глава четвертая КАК БРИГАДИРА ИСКУШАЛ ДЬЯВОЛ Строительство дома в Хайндхеде никак не заканчивалось; доктор решил со всеми чадами и домочадцами перебраться поближе к стройке, чтоб иметь возможность руководить процессом. В январе 1897-го Дойлы поселились в пансионе

Из книги Черты из моей жизни автора Циолковский Константин Эдуардович

Глава вторая ПРЕСТУПЛЕНИЕ БРИГАДИРА Королеве Виктории наследовал ее старший сын, в 60 лет ставший королем Эдуардом VII. В молодости он был любителем развлечений; с годами сделался спокойнее. При нем сильно потеплели отношения с Францией и Россией. Он очень любил рассказы о

Из книги Моцарт автора Кремнев Борис Григорьевич

Рождение (1857 г.)Настроение родителей перед моим рождением было бодрое. Дело было в 57 году, перед освобождением крестьян. Замечалось общее оживление общества (на безрыбье и рак рыба). Отец же был поляк-патриот и свободомыслящий. Мать, кажется, относилась равнодушнее к

Из книги Пушкинский круг. Легенды и мифы автора Синдаловский Наум Александрович

РОЖДЕНИЕ Новый, 1756 год начался в семье Моцартов тревожно. Состояние Анны Марии с каждым днем внушало все больше опасений. Терпеливая, она молчала и не жаловалась. Но глаза ее уже не светились улыбкой, их все чаще и чаще застилала тоска, а порой, когда никого не было

Из книги Цезарь автора Геворкян Эдуард

Из книги Андрей Сахаров. Наука и свобода автора Горелик Геннадий Ефимович

Рождение Принято считать, что Гай Юлий Цезарь родился 13 июля 100 года до P. X. В сохранившихся источниках, в частности у Плутарха и Светония, фрагменты, касающиеся его рождения и детских лет, отсутствуют. Повествование о юных годах великих правителей у многих народов

Из книги Детство Александра Пушкина автора Егорова Елена Николаевна

Рождение советской физики и рождение ФИАНа Жизнь Андрея Сахарова фактически совпала с эпохой советской цивилизации. В год его рождения - в 1921 году - новая власть окончательно установилась, а в год смерти - в 1989-м - состоялись первые «несоветские» выборы, которые

Из книги Память о мечте [Стихи и переводы] автора Пучкова Елена Олеговна

Рождение На праздник Вознесения Господня 26 мая 1799 года день в Москве выдался тёплым и погожим. Ровные и чистые, как в европейских городах, улицы Немецкой слободы благоухали расцветающими пионами и чубушником, а кое-где и поздней сиренью. Служба в приходской

Из книги Приключения другого мальчика. Аутизм и не только автора Заварзина-Мэмми Елизавета

Рождение Рожая хлеб, земля изнемогла, Отдав колосьям жизненные силы. От чернозема лишь одна зола На пепелище засухи застыла. И в панике кричат перепела, Не ведая, где их жилище было. Земля вчера красивая была. Она себя – вчерашнюю – забыла. Закон рождения и смерти

Из книги Ингмар Бергман. Жизнь, любовь и измены автора Шёберг Томас

Рождение Жизнь для меня делится на две части – до Пети и с Петей, первая часть – как у всех, вторая – совсем не как у всех. Петя родился, когда Поле было шесть. Мечта заниматься детьми начала сбываться, только совсем не так, как мне представлялось.Все истории болезней

Из книги Сын башмачника. Андерсен автора Трофимов Александр

Рождение Летом 1918 года еще шла Первая мировая война.Судя по некоторым признакам, немцы проигрывали, но полной уверенности, что война идет к концу, ни у кого не было. В газетах ежедневно печатались фронтовые сводки. “Немцы продолжают наступление между Реймсом и Марной. В

Из книги автора

РОЖДЕНИЕ «Детство моё было насыщено романтикой» - написал Андерсен в неопубликованной биографии.Сказки приходят из рая...Оденсе - столица сказок, потому что там родился лучший сказочник мира - Ганс Христиан Андерсен. Андерсен, это имя стало

Комедия в пяти действиях

Действующие лица

Бригадир . Иванушка , сын его. Бригадирша . Советник . Советница , жена его. Софья , дочь советничья. Добролюбов , любовник Софьи. Слуга советничий.

Действие первое

Явление I

Театр представляет комнату, убранную по-деревенски. Бригадир , в сюртуке, ходит и курит табак. Сын его, в дезабилье, кобеняся, пьет чай. Советник , в казакине, смотрит в календарь. По другую сторону стоит столик с чайным прибором, подле которого сидит советница в дезабилье и корнете и, жеманяся, чай разливает. Бригадирша сидит одаль и чулок вяжет. Софья также сидит одаль и шьет в тамбуре.

Советник (смотря в календарь) . Так ежели бог благословит, то двадцать шестое число быть свадьбе. Сын . Hélas! Бригадир . Очень изрядно, добрый сосед. Мы хотя друг друга и недавно узнали, однако это не помешало мне, проезжая из Петербурга домой, заехать к вам в деревню с женою и сыном. Такой советник, как ты, достоин быть другом от армии бригадиру, и я начал уже со всеми вами обходиться без чинов. Советница . Для нас, сударь, фасоны не нужны. Мы сами в деревне обходимся со всеми без церемонии. Бригадирша . Ах, мать моя! Да какая церемония меж нами, когда (указывая на советника) хочет он выдать за нашего Иванушку дочь свою, а ты свою падчерицу, с божиим благословением? А чтоб лучше на него, господа, положиться было можно, то даете вы ей и родительское свое награждение. На что тут церемония? Советница . Ах, сколь счастлива дочь наша! Она идет за того, который был в Париже. Ах, радость моя! Я довольно знаю, каково жить с тем мужем, который в Париже не был. Сын (вслушавшись, приподнимает шишку колпака). Madame! Я благодарю вас за вашу учтивость. Признаюсь, что я хотел бы иметь и сам такую жену, с которою бы я говорить не мог иным языком, кроме французского. Наша жизнь пошла бы гораздо счастливее. Бригадирша . О Иванушка! Бог милостив. Вы, конечно, станете жить лучше нашего. Ты, слава богу, в военной службе не служил, и жена твоя не будет ни таскаться по походам без жалованья, ни отвечать дома за то, чем в строю мужа раздразнили. Мой Игнатий Андреевич вымещал на мне вину каждого рядового. Бригадир . Жена, не все ври, что знаешь. Советник . Полно, соседушка. Не греши, ради бога. Не гневи господа. Знаешь ли ты, какую разумную сожительницу имеешь? Она годится быть коллегии президентом. Вот как премудра Акулина Тимофеевна. Бригадир . Премудра! Вот-на, соседушка! Ты, жалуя нас, так говорить изволишь, а мне кажется, будто премудрость ее очень на глупость походит. Иное дело твоя Авдотья Потапьевна. О! я сказать ей могу, в глаза и за глаза, что ума у нее целая палата. Я мужчина и бригадир, однако ей-ей рад бы потерять все мои патенты на чины, которые купил я кровию моею, лишь бы только иметь разум ее высокородия. Сын . Dieu! Сколько прекрасных комплиментов, батюшка! тесть! матушка! теща! А сколько умов, голова головы лучше. Советник . А я могу и о тебе также сказать, дорогой зятюшка, что в тебе путь будет. Прилежи только к делам, читай больше. Сын . К каким делам? Что читать? Бригадир . Читать? Артикул и устав военный; не худо прочесть также инструкцию межевую молодому человеку. Советник . Паче всего изволь читать уложение и указы. Кто их, будучи судьею, толковать умеет, тот, друг мой зятюшка, нищим быть не может. Бригадирша . Не худо пробежать также и мои расходные тетрадки. Лучше плуты-люди тебя не обманут. Ты тамо не дашь уже пяти копеек, где надобно дать четыре копейки с денежкой. Советница . Боже тебя сохрани от того, чтоб голова твоя наполнена была иным чем, кроме любезных романов! Кинь, душа моя, все на свете науки. Не поверишь, как такие книги просвещают. Я, не читав их, рисковала бы остаться навеки дурою. Сын . Madame, вы говорите правду. О! Vous avez raison. Я сам, кроме романов, ничего не читывал, и для того-то я таков, как вы меня видите. Софья (в сторону) . Для того-то ты и дурак. Сын . Mademoiselle, что вы говорить изволите? Софья . То, что я о вас думаю. Сын . А что бы это было? Je vous prie, не льстите мне. Советник . Оставь ее, зятюшка. Она, не знаю о чем-то, с ума сходит. Бригадир . О! это пройдет. У меня жена перед свадьбою недели полторы без ума шаталась; однако после того лет десятка с три в таком совершенном благоразумии здравствует, что никто того и приметить не может, чтоб она когда-нибудь была умнее. Бригадирша . Дан бог тебе, батюшка, здоровье. Продли бог долгие твои веки; а я, с тобой живучи, ума не потеряла. Советник . Всеконечно, и мне весьма приятно, что дочь моя иметь будет такую благоразумную свекровь. Советница (вздыхает) . Для чего моей падчерице и не быть вашею снохой? Мы все дворяне. Мы все равны. Советник . Она правду говорит. Мы равны почти во всем. Ты, любезный друг и сват, точно то в военной службе, что я в статской. Тебе еще до бригадирства распроломали голову, а я до советничества в Москве ослеп в коллегии. В утешение осталось только то, что меня благословил бог достаточном, который нажил я в силу указов. Может быть, я имел бы свой кусок хлеба и получше, ежели бы жена моя не такая была охотница до корнетов, манжет и прочих вздоров, не служащих ни к временному, ни к вечному блаженству. Советница . Неужели ты меня мотовкой называешь, батюшка? Опомнись. Полно скиляжничать. Я капабельна с тобою развестись, ежели ты еще меня так шпетить станешь. Советник . Без власти создателя и святейшего синода развестись нам невозможно. Вот мое мнение. Бог сочетает, человек не разлучает. Сын . Разве в России бог в такие дела мешается? По крайней мере, государи мои, во Франции он оставил на людское произволение — любить, изменять, жениться и разводиться. Советник . Да то во Франции, а не у нас, правоверных. Нет, дорогой зять, как мы, так и жены наши, все в руце создателя. У него все власы главы нашея изочтены суть. Бригадирша . Вить вот, Игнатий Андреевич, ты меня часто ругаешь, что я то и дело деньги да деньги считаю. Как же это? Сам господь волоски наши считать изволит, а мы, рабы его, мы и деньги считать ленимся, — деньги, которые так редки, что целый парик изочтенных волосов насилу алтын за тридцать достать можно. Бригадир . Враки. Я не верю, чтоб волосы были у всех считаны. Не диво, что наши сочтены. Я — бригадир, и ежели у пяти классов волосов не считают, так у кого же и считать их ему? Бригадирша . Не греши, мой батюшка, ради бога. У него генералитет, штаб и обер-офицеры в одном ранге. Бригадир . Ай, жена! Я тебе говорю, не вступайся. Или я скоро сделаю то, что и впрямь на твоей голове нечего считать будет. Как бы ты бога-то узнала побольше, так бы ты такой пустоши и не болтала. Как можно подумать, что богу, который всё знает, неизвестен будто наш табель о рангах? Стыдное дело. Советница . Оставьте такие разговоры. Разве нельзя о другом дискюрировать? Выбрали такую серьезную материю, которую я не понимаю. Бригадир . Я и сам, матушка, не говорю того, чтоб забавно было спорить о такой материи, которая не принадлежит ни до экзерциции, ни до баталий, и ничего такого, что бы... Советник . Что бы по крайней мере хотя служило к должности судьи, истца или ответчика. Я сам, правду сказать, неохотно говорю о том, о чем разговаривая, не можно сослаться ни на указы, ни на уложенье. Бригадирша . Мне самой скучны те речи, от которых нет никакого барыша. (К советнице.) Переменим, свет мой, речь. Пожалуй, скажи мне, что у вас идет людям, застольное или деньгами? Свой ли овес едят лошади или купленный? Сын . C"est plus intéressant. Советница . Шутишь, радость. Я почему знаю, что ест вся эта скотина? Советник (к жене) . Не стыди меня! Матушка Акулина Тимофеевна, люди наши едят застольное. Не прогневайся на жену мою. Ей до того дела нет: хлеб и овес я сам выдаю. Бригадирша . Так-то у меня мой Игнатий Андреич: ему ни до чего дела нет. Я одна хожу в анбары. Советник (в сторону) . Сокровище, а не женщина! Какие у нее медоточивые уста! Послушать ее только, так раб греха и будешь: нельзя не прельститься. Бригадир . Что ты это говоришь, сват? (В сторону.) Здешняя хозяйка не моей бабе чета. Советник . Хвалю разумное попечение твоей супруги о домашней экономии. Бригадир . Благодарен я за ее экономию. Она для нее больше думает о домашнем скоте, нежели обо мне. Бригадирша . Да как же, мой батюшка? Вить скот сам о себе думать не может. Так не надобно ли мне о нем подумать? Ты, кажется, и поумнее его, а хочешь, чтобы я за тобою присматривала. Бригадир . Слушай, жена, мне все равно, сдуру ли ты врешь или из ума, только я тебе при всей честной компании сказываю, чтобы ты больше рта не отворяла. Ей-ей, будет худо! Сын . Mon père! Не горячитесь. Бригадир . Что, не горячитесь? Сын . Mon père, я говорю, не горячитесь. Бригадир . Да первого-то слова, черт те знает, я не разумею. Сын . Ха-ха-ха-ха, теперь я стал виноват в том, что вы по-французски не знаете! Бригадир . Эк он горло-то распустил. Да ты, смысля по-русски, для чего мелешь то, чего здесь не разумеют? Советница . Полно, сударь. Разве ваш сын должен говорить с вами только тем языком, который вы знаете? Бригадирша . Батюшка, Игнатий Андреевич, пусть Иванушка говорит как хочет. По мне все равно. Иное говорит он, кажется, по-русски, а я, как умереть, ни слова не разумею. Что и говорить, ученье свет, неученье тьма. Советник . Конечно, матушка! Кому бог открыл грамоту, так над тем и сияет благодать его. Ныне, слава богу, не прежни времена. Сколько грамотей у нас развелось: и то-то, вить кому господь откроет. Прежде, бывало, кто писывали хорошо по-русски, так те знавали грамматику; а ныне никто ее не знает, а все пишут. Сколько у нас исправных секретарей, которые экстракты сочиняют без грамматики, любо-дорого смотреть! У меня на примете есть один, который что когда напишет, так иной ученый и с грамматикою вовеки того разуметь не может. Бригадир . На что, сват, грамматика? Я без нее дожил почти до шестидесяти лет, да и детей взвел. Вот уже Иванушке гораздо за двадцать, а он — в добрый час молвить, в худой помолчать — и не слыхивал о грамматике. Бригадирша . Конечно, грамматика не надобна. Прежде нежели ее учить станешь, так вить ее купить еще надобно. Заплатишь за нее гривен восемь, а выучишь ли, нет ли — бог знает. Советница . Черт меня возьми, ежели грамматика к чему-нибудь нужна, а особливо в деревне. В городе по крайней мере изорвала я одну на папильоты. Сын . J"en suis d"accord, на что грамматика! Я сам писывал тысячу бильеду, и мне кажется, что свет мой, душа моя, adieu, ma reine можно сказать, не заглядывая в грамматику.

Явление II

Те же и слуга .

Слуга . Господин Добролюбов приехать изволил. Софья (в сторону) . Боже мой! Он приехал, а я невеста другому. Советник . Пойдем же навстречу сына друга моего и погуляем с ним по саду. Бригадир (к советнице) . Не изволите ли и вы проходиться? Советница . Нет, сударь, я останусь здесь. Мне сын ваш сделает компанию. Сын . De tout mon coeur, я с вами наедине быть рад. Советник (к бригадирше) . Вы, матушка, не изволите ли также прогуляться? Бригадирша . Изволь, изволь, мой батюшка. Советница (Софье) . А ты по крайней мере сделай компанию своей свекрови.

Явление III

Советница , сын .

Сын (садится очень близко советницы) . Мне кажется, сударыня, что ваш сожитель не больше свету знает, сколько для отставного советника надобно. Советница . Вы правду сказали: он ни с кем в жизнь свою не обходился, как с секретарями и подьячими. Сын . Он, я вижу, походит на моего батюшку, который во свой век разумных людей бегал. Советница . Ах, радость моя! Мне мило твое чистосердечие. Ты не щадишь отца своего! Вот прямая добродетель нашего века. Сын . Черт меня возьми, ежели я помышляю его менажировать. Советница . В самом деле, жизнь моя, мне кажется, он не умнее моего мужа, которого глупее на свете и бывают, однако очень редко. Сын . Ваш резонеман справедлив. Скажите ж, сударыня, что вы думаете о моей матери? Советница . Как, радость! В глаза мне это тебе сказать совестно. Сын . Пожалуй, говори, что изволишь. Я индиферан во всем том, что надлежит до моего отца и матери. Советница . Не правда ли, что она свет знает столько же, сколько ваш батюшка? Сын . Dieu! Какой вы знаток в людях! Вы, можно сказать, людей насквозь проницаете. Я вижу, что надобно об этом говорить безо всякой дессимюляции. (Вздохнув.) Итак, вы знаете, что я пренесчастливый человек. Живу уже двадцать пять лет и имею еще отца и мать. Вы знаете, каково жить и с добрыми отцами, а я, черт меня возьми, я живу с животными. Советница . Я сама стражду, душа моя, от моего урода. Муж мой — прямая приказная строка. Я живу несколько лет с ним здесь в деревне и клянусь тебе, что все способы к отмщению до сего времени у меня отняты были. Все соседи наши такие неучи, такие скоты, которые сидят по домам, обнявшись с женами. А жены их — ха-ха-ха-ха! — жены их не знают еще и до сих пор, что это — дезабилье, и думают, что будто можно прожить на сем свете в полшлафроке. Они, душа моя, ни о чем больше не думают, как о столовых припасах; прямые свиньи... Сын . Pardieu! Поэтому мать моя годится в число ваших соседок; а давно ли вы живете с такою тварью? Советница . Муж мой пошел в отставку в том году, как вышел указ о лихоимстве. Он увидел, что ему в коллегии делать стало нечего, и для того повез меня мучить в деревню. Сын . Которую, конечно, нажил до указа. Советница . При всем том он скуп и тверд, как кремень. Сын . Или как моя матушка. Я без лести могу сказать о ней, что она за рубль рада вытерпеть горячку с пятнами. Советница . Мой урод при всем том ужасная ханжа: не пропускает ни обедни, ни завтрени и думает, радость моя, что будто бог столько комплезан, что он за всенощною простит ему то, что днем наворовано. Сын . Напротив того, мой отец, кроме зари, никогда не маливался. Он, сказывают, до женитьбы не верил, что и черт есть; однако, женяся на моей матушке, скоро поверил, что нечистый дух экзистирует. Советница . Переменим речь, je vous en prie; мои уши терпеть не могут слышать о чертях и о тех людях, которые столь много на них походят. Сын . Madame! Скажите мне, как вы ваше время проводите? Советница . Ах, душа моя, умираю с скуки. И если бы поутру не сидела я часов трех у туалета, то могу сказать, умереть бы все равно для меня было; я тем только и дышу, что из Москвы присылают ко мне нередко головные уборы, которые я то и дело надеваю на голову. Сын . По моему мнению, кружева и блонды составляют голове наилучшее украшение. Педанты думают, что это вздор и что надобно украшать голову снутри, а не снаружи. Какая пустота! Черт ли видит то, что скрыто, а наружное всяк видит. Советница . Так, душа моя: я сама с тобою одних сентиментов; я вижу, что у тебя на голове пудра, а есть ли что в голове, того, черт меня возьми, приметить не могу. Сын . Pardieu! Конечно, этого и никто приметить не может. Советница . После туалета лучшее мое препровождение в том, что я загадываю в карты. Сын . Вы знаете загадывать, grand dieu! Я сам могу назваться пророком. Хотите ли, чтоб показал я вам мое искусство? Советница . Ах, душа моя! Ты одолжишь меня чрезвычайно. Сын (придвинув столик с картами) . Сперва вы мне отгадайте, а там я вам. Советница . С радостью. Изволь загадывать короля и даму. Сын (подумав) . Загадал. Советница (раскладывает карты) . Ах, что я вижу! Свадьба! (Вздыхает.) Король женится. Сын . Боже мой! Он женится! Что мне этого несноснее! Советница . А дама его не любит... Сын . Черт меня возьми, ежели и я люблю. Нет, нет сил более терпеть. Я загадал о себе. Ah, madame! Или вы не видите того, что я жениться не хочу? Советница (вздыхая и жеманяся) . Вы жениться не хотите? Разве падчерица моя не довольно пленила ваше сердце? Она столько постоянна! Сын . Она постоянна!.. О, верх моего несчастья! Она еще и постоянна! Клянусь вам, что ежели я это в ней, женяся, примечу, то ту же минуту разведусь с нею. Постоянная жена во мне ужас производит. Ah, madame! Ежели б вы были жена моя, я бы век не развелся с вами. Советница . Ах, жизнь моя! Чего не может быть, на что о том терзаться? Я думаю, что и ты не наскучил бы мне лишними претензиями. Сын . Позволь теперь, madame, отгадать мне что-нибудь вам. Задумайте и вы короля и даму. Советница . Очень хорошо. Король трефовый и керовая дама. Сын (разложив карты) . Король смертно влюблен в даму. Советница . Ах, что я слышу! Я в восхищении. Я вне себя с радости. Сын (посмотрев на нее с нежностью) . И дама к нему не без склонности. Советница . Ах, душа моя, не без склонности! Скажи лучше, влюблена до безумия. Сын . Я бы жизнь свою, я бы тысячи жизней отдал за то, чтоб сведать, кто эта керовая дама. Вы краснеете, вы бледнеете. Конечно, это... Советница . Ах, как несносно признаваться в своей пассии! Сын (с торопливостью) . Так это вы... Советница (притворяясь, будто последнее слово дорого ей стоит) . Я, я сама. Сын (вздохнув) . А кто этот преблагополучный трефовый король, который возмог пронзить сердце коровой дамы? Советница . Ты хочешь, чтоб я все вдруг тебе сказала. Сын (встав) . Так, madame, так. Я этого хочу, и ежели не я тот преблагополучный трефовый король, так пламень мой к вам худо награжден. Советница . Как! И ты ко мне пылаешь? Сын (кинувшись на колени) . Ты керовая дама! Советница (поднимая его) . Ты трефовый король! Сын (в восхищении) . О счастье! О bonheur! Советница . Может быть, ты, душа моя, и не ведаешь того, что невеста твоя влюблена в Добролюбова и что он сам в нее влюблен смертно. Сын . St... St... Они идут. Ежели это правда, oh, que nous sommes heureux! Нам надобно непременно оставить их в покое, чтоб они со временем в покое нас оставили.

Явление IV

Те же, Добролюбов и Софья .

Софья . Вы изволили здесь остаться одни, матушка; я нарочно пришла к вам для того, чтоб вам одним не было скучно. Добролюбов . А я, сударыня, взял смелость проводить ее к вам. Советница . Нам очень здесь нескучно. Мы загадывали в карты. Сын . Мне кажется, mademoiselle, что вы как нарочно сюда, сведать о вашей свадьбе. Софья . Что это значит? Советница . Мы загадывали о тебе, и если верить картам, которые, впрочем, никогда солгать не могут, то брак твой не очень удачен. Софья . Я это знаю и без карт, матушка. Сын . Вы это знаете, на что ж вы рискуете? Софья . Тут никакого риску нет, а есть очевидная моя погибель, в которую ведут меня батюшка и матушка. Советница . Пожалуй, сударыня, на меня вины не полагай. Ты сама знаешь, что я отроду того не хотела, чего отец твой хочет. Сын . На что такие изъяснения? (К советнице.) Madame, мы друг друга довольно разумеем; не хотите ли вы сойтиться с компаниею? Советница . Для меня нет ничего комоднее

Жанр и литературное направление

«Бригадир» - традиционная для 18 века интермедия-фарс. Каждая отдельная сюжетная линия как будто отступление от слабо прорисованной основной (любовь Добролюбова и Софьи). Комичность каждой сюжетной ситуации становится самоцелью. Объединить отдельные интермедийные отрывки в один сюжет – целое искусство. «Бригадир» - классицистическая комедия. Каждый персонаж – это типичный характер, прописанный одним-двумя штрихами. В «Бригадире» есть черты комедии положений: комичны ситуации, в которые попадают герои. Это либо нарушение интимности объяснения любовников, либо мнимое (советница) или реальное (бригадирша) непонимание любовных ухаживаний или заигрываний.

Как и положено в классицистической комедии, действие в «Бригадире» статично, а персонажи схематичны.

Тема и проблематика, сюжет и композиция

Тема комедии связана с сатирическим осмеянием нравственных пороков общества. Проблематика позволяет рассуждать о том, откуда эти пороки берутся, почему отрицательные персонажи таковы. Комедия не случайно называется «Бригадир», хотя бригадир – не главный персонаж. Но на нём, как на представителе старшего поколения, ответственность за то, почему порочен его сын. Бригадир и сам в какой-то момент понимает, что был слишком мягок с сыном, позволил жене его избаловать и не отдал в военную службу. Он всё время грозится побить Ивана, да уже поздно.

Другая проблема связана с взяточничеством чиновников. К моменту написания пьесы вышел указ о борьбе с мздоимством. Привыкший брать взятки советник не видел смысла в дальнейшей службе и вышел в отставку, чтобы жить в нажитой взятками деревеньке.

Ещё одна проблема - в пристрастии молодёжи ко всему иностранному. Иван вворачивает отдельные французские слова и признаётся советнице, что его учил кучер-француз. Советница тоже лопочет по-французски, но презирает своих учителей. Фонвизин высмеивает такую «образованность». Для него идеал просвещённых дворян – Софья и Добролюбов. Они умны, скромны, образованны и любят отечество, уважают родителей и родной язык.

В «Бригадире» 5 действий. Их объединяет женитьба Ивана и Софьи. Но на деле сюжет распадается на отдельные эпизоды, каждый из которых связан с порочной любовной парой. При этом добродетельных влюблённых Добролюбова и Софью нельзя считать главными героями, они играют слишком незначительную роль, не связывают все сюжетные линии воедино. Сюжетные линии соединяются в конце, когда открываются любовные интриги героев.

Герои и образы

Положительные герои Софья и Добролюбов не прописаны подробно. Они связывают все сюжетные линии и произносят просветительские идеи автора о пользе воспитания. Софья - послушная дочь и не идёт против воли отца, хотя и объясняет своё нежелание вступать в брак, так что советнику становится даже совестно её принуждать. Но у советника свои интересы: он хочет больше общаться с матерью Ивана бригадиршей, в которую влюблён.

Отрицательные персонажи составляют любовные пары и треугольники. Комизм в том, что бригадирша, удивительно похожая на дубинноголовую Коробочку из «Мёртвых душ» Гоголя , даже не понимает, что советник её вожделеет. Советница и Иван в треугольнике советница – Иван – бригадир будто созданы друг для друга. Они обладают одинаковыми пороками: склонны к праздности и развлечениям, презирают всё российское и восхищаются французским. При этом они так же невежественны, как и бригадир с бригадиршей, которые грамоты не знают и считают её ненужной. Рачительная бригадирша жалеет денег на учебник по грамматике, так что супруги не учат грамоте и сына, а советница изорвала грамматику на папильотки. Порок советника – лицемерие, показная набожность и мздоимство. Бригадир бьёт свою жену, относится к ней хуже, чем к лошади. Он третий лишний в любовном треугольнике, советница делает вид, что не понимает его намёков, а сын готов вызвать его на дуэль.

Бригадирша даже вызывает сочувствие. По замыслу Фонвизина, она очень глупа, но она единственная не старается казаться умнее, чем есть. Советник, напротив, считает её женщиной умной и расчетливой, каковой она и является в хозяйственных вопросах.

Темы разговоров отрицательных героев так же ограничены, как и они сами. Бригадир обсуждает военные дела, советник говорит о судах, Иван – о Франции, советница – о нарядах, а бригадирша – о хозяйстве.

Конфликт

Конфликт в классицистической комедии всегда внешний. Герои – это носители определённых черт характера, положительных или отрицательных. В противостоянии порока и добродетели порок осмеян, а добродетель торжествует. Добролюбов выигрывает тяжбу, несмотря на мздоимство судей, потому что обращается в высшие инстанции. Он становится состоятельным, и советник не препятствует больше его браку с дочерью.

Художественное своеобразие

Новаторство комедии состояло в том, что действие перенесено в обычный помещичий дом. Зрители чувствовали себя участниками пьесы. Комедия изобилует бытовыми подробностями, приметами времени. Герои даже играют в карты и пьют чай.

Заслуживает внимания речь персонажей. Бригадир всех сравнивает с животными, груб, постоянно бранится. Не отстаёт от него и советник. Его речь полна церковнославянизмов и божбы. Этот факт приводит к комичной ситуации, когда он намекает о своей любви бригадирше, проводя церковные аналогии и употребляя старославянские слова. Его набожность внешняя, ханжеская, как и образованность Ивана и советницы, говорящих по-французски. Бригадирша и бригадир всё время просят Ивана говорить по-русски.