Новый год во французском стиле сценарий. Сценарий праздника французской песни материал по французскому языку на тему. II. Конкурс «Изобретения». Домашнее задание

Елена Иванова
Сценарий праздника на французском языке «Прогулка в сказочный лес» в старшей группе (по мотивам сказки Ш. Перро)

Сценарий праздника на французском языке

«Прогулка в сказочный лес »

в старшей группе «Родничок»

(по мотивам сказки Ш . Перро «Красная шапочка» )

Цель :

Развитие коммуникативной компетенции детей

Учить устанавливать контакт с партнерами по общению в игровых ситуациях

Развитие игровой и творческой деятельности детей;

Приобщение к культуре страны изучаемого языка .

Задачи :

1. Формирование навыков правильного произношения : произнесение звуков изолированно, в отдельных словах и фразах.

2. Развивать навыки говорения на французском языке : учить называть предметы, описывать их, отвечать на вопросы и задавать их.

3. Формировать словарный запас французского языка .

4. Расширять кругозор детей, знакомя их со страной изучаемого языка .

5. развивать умение выразительно и ритмично двигаться в соответствии с характером музыки, передавая в танце эмоционально-образное содержание;

Создать праздничное весёлое настроение , вызвать желание изучать французский язык .

Оборудование :

зал украшенный в соответствии со сценарием – деревья , домик бабушки, цветы, костюмы для персонажей, записи исполняемых песен.

Предварительная работа :

чтение произведения Ш. Перро «Красная шапочка» , введение и изучение новых лексических единиц, текста по ролям, заучивание наизусть стихотворений; разучивание песен, танцев к утреннику.

Наши персонажи - nos personnages:

la mere – мама Сеитова Мария;

la grand-mre – бабушка Слукина Татьяна;

le Petit Chaperon Rouge – Красная Шапочка Былинкина Ангелина;

le loup- волк Курмаев Кирилл;

lе papillon bleu - голубая бабочка Алексеева виктория,

lе papillon rose – розовая бабочка Кинжибаева Камилла

lе papillon vert – Косолапова Полина

lа fleur blanche –белый цветок Макеева Анна,

lа fleur jaune – желтый цветок Мункеева Аделия,

lа fleur rouge – красный цветок Мороза Лера;

le lapin- кролик Волкова Анастасия;

le chasseur – дровосек Сухоруков Артем.

Ход праздника:

- Воспитатель :

Здравствуйте уважаемые родители! Сегодня состоится наш дебют. Прошу, не судите нас с большой строгостью – ведь мы еще маленькие актеры, но думаю, что мы все бесспорно обладаем талантом. И так приглашаем Вас в наш сказочный лес , но это необыкновенный лес – он находится во французской сказке ! (Звучит музыка.)

L’auteur (автор) : Il etait unе fois une petite fille, la plus jolie du monde, habitait un village. Elle s’appellait Le petit chaperon rouge. (Жила была на свете маленькая девочка, самая красивая. Её звали Красная шапочка)

La mere (мама) : Ma petite fille, ta grand-mre est malade. Va chez elle. Porte lui une galette et ce petit pot de beurre. (Моя девочка, твоя бабушка больна. Сходи к ней. Отнеси ей пирожок и горшочек масла.)

L’auteur (автор) : La fille prend son sac et va chez sa grand-mre. Elle va dans la fort. La fille s’amuse avec les papillons et fait le bouquet. (Девочка берет корзину и отправляется к своей бабушке. Она идет через лес. Девочка играет с бабочками и собирает букет.)

Les fleurs (Цветы) : Je suis la fleur blanche. Moi, je suis trs belle. (Я белый цветок. Я очень красив.)

Je suis la fleur jaune. Moi, je suis admirable. (Я желтый цветок. Я восхитителен.)

Je suis la fleur rouge. Moi, je suis parfum. (Я красный цветок. У меня чудесный аромат.)

Les papillons (Бабочки) :Je suis le papillion bleu. Je suis magnifigue.(Я голубая бабочка. Я волшебная.)

Je suis le papillion rose. Je suis parfait.(Я розовая бабочка. Я совершенна.)

Je suis le papillion vert. Je suis formidable.(Я зелена бабочка. Я прекрасна.)

Le petit chaperon rouge, les fleurs et les papillons dansent et chantent le chanson

“Frre Jagues”. (Красная шапочка, цветы и бабочки кружатся в танце и исполняют песню «Братец Жак» )

Frre Jacques, Frre Jacques,

Dormez-vous? Dormez-vous?

Sonnez les matines! Sonnez les matines!

Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Красная Шапочка продолжает свой путь по лесу и встречает на тропинке маленького кролика.

Le petit chaperon rouge (Красная Шапочка) : Qui est- tu? (Ты кто такой)

Le lapin(Кролик) : Moi, je suis le petit lapin. (Я маленький кролик) .

Le petit chaperon rouge(Красная шапочка) : O vas-tu(Куда ты идешь)

Le lapin(Кролик) : Je me promne dans la fort. (Я гуляю по лесу)

Tous les enfane chantent le chanson “Mon petit lapin” (Уже задействованные персонажи исполняют песню «Мой маленький кролик» выполняя танцевальные движения по ходу исполнения песни):

S’est sauv dans le jardin

Je suis ass sous un chou

Cherchez-moi! Coucou, coucou !

Je suis ass sous un chou

Il se moque du fermier

Cherchez-moi! Coucou, coucou !

Je suis ass sous un chou

Cherchez-moi! Coucou, coucou !

Je suis ass sous un chou

Frisant ses moustaches

Le fermier ass et repasse

Mais ne trouve rien du tout

Le lapin mange le chou

Mais ne trouve rien du tout

Le lapin mange le chou

Le loup (волк) : Bonjour, je suis le loup. Qui est tu(Здравствуй, я волк. А кто ты)

Le petit chaperon rouge (Красная шапочка) : je suis le petit chaperon rouge (Я Красная Шапочка) .

Le loup(волк) : Ou va tu(Куда ты идешь)

Le petit chaperon rouge(Красная Шапочка) : je vais chez ma grand-mre (Я иду к своей бабушке) .

Le loup(волк) : O habite ta grand-mre? (Где живет твоя бабушка)

Le petit chaperon rouge (Красная шапочка) Au dela de la foret. (За лесом.)

Tous les enfans chantent le chanson Promenons-nous dans les bois.(Волк и все ребята исполняют песню «Прогуляемся по лесу » исполняя танцевальные движения по ходу исполнения песни.)

Promenons-nous dans les bois

Pendant que le loup n"y est pas,

Si le loup y etait,

Il nous mangerait,

Mais comme il n"y est pas,

Il nous mangera pas.

Le loup: Je met ma chemise!

Je met ma veste!

Je met ma chaussette!

Je met ma lunette.

Je prend ma fusille! Je veux vous manger !

Toc-toc-toc. (Волк приходит к бабушке. Тук-тук-тук.)

La grand-mre(Бабушка) : Qui est l (Кто там)

Le loup(волк) : C’ moi, Le petit chaperon rouge.(Это я, Красная Шапочка.)

La grand-mre(бабушка) : Entre, ma petite! (Входи моя малышка.)

Le Petit Chaperon Rouge(Красная Шапочка) : Toc, toc,toc.(Тук-тук-тук.)

Le loup(Волк) : Qui est l? (Кто там)

La fille (девочка) : C’est le Petit Chaperon Rouge. J’ai une galette pour vous.(Это я, Красная Шапочка. Я принесла для вас пирожок.)

Le loup(Волк) : Entre ma petite. (Входи моя малышка.)

La fille (девочка) : Ma grand-mre, que vous avez de grandes dents(Бабушка, почему у вас такие большие зубы)

Le loup(волк) : C’est pour te manger(Чтобы тебя съесть)

Un chasseur (дровосек) : Je veux voir si la grand-mre n’est pas malade(Я хочу посмотреть не больна ли бабушка.)

Le chasseur (Дровосек) : Ah! Te voila, vieux gris bandit. Je te cherche longtemps! (Ах! Вот ты где старый серый бандит ! Я давно тебя ищу) (Волк и дровосек убегают за сцену .)

Tous les enfans dansent “Sur le pont d’Avignion”.(Все участники праздника исполняют песню «На мосту Авиньон» и танцуют)

SUR LE PONT D"AVIGNON

Sur le pont d"Avignon,

On y danse, on y danse

Sur le pont d"Avignon,

On y danse, tout en rond.

Les belles dames font comme a,

Et puis encore comme a.

Les beaux messieurs font comme a

Et puis encore comme a.

Les cordonniers font comme a

Et puis encore comme a.

Les blanchisseuses font comme a,

СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА «Что мы знаем о Франции?»

(9 класс)

Вед.1 : Bonjour nos chers amis!

Вед .2: Bonjour!

Вед .1: Nous sommes ravies de vous voir aujoird hui a notre fete !

Вед .2: Qui a le titre «Nous connaissons la France! Et vous ? »

Вед .1: Je donne la parole a notre professeur de francais Nataliya Nikolaevna

Н . Н .: Bonjour m es chers collegues! Bonjour mes amis !

Добро пожаловать на наш праздник французского языка!

Для русского человека Франция - знакомая страна, даже если он там никогда и не был. С давних пор в России много читали, думали и спорили о Франции. Франция всегда была страной великих культурных традиций в области искусства, литературы, гастрономии, моды. Все знают, что владение французским языком в 18-19 вв являлось в России своего рода визитной карточкой, основным признаком хорошего воспитания, неотъемлемой чертой образованного человека. С давних времён считали, что французский язык - это язык поэзии и любви. Он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли от самой простой непринужденной беседы до самой возвышенной лирики.

Ученик чтение стихотворения «Москва-Париж»

Чему посвящено это стихотворение? А вы знаете, что 2010 г. был годом России во Франции и Франции в России? Начало связей между странами относится ко временам Киевской Руси, когда дочь Ярослава Мудрого Анна стала королевой Франции. Настоящее увлечение французским началось в эпоху Петра 1

Хочу сказать, что сегодня 200 миллионов человек во всём мире говорят и пишут на французском языке. Наряду с английским французский – единственный язык, на котором говорят на всех пяти континентах. Этот язык имеет статус официального (или второго официального) языка в пятидесяти государствах. Он объединяет больше четверти стран мира. Кроме того, французский является дипломатическим и рабочим языком международных организаций, таких как ООН, Европейский Союз, Организация экономического сотрудничества и развития, Совет Европы, ЮНЕСКО и др.

Вед.1: Все знают, что французский язык в качестве иностранного языка занимает второе место после английского, место среди самых изучаемых языков в мире.

Вед.2: Может быть, ребята, которые изучают английский и не поверят, но это исторический и, даже можно сказать, лингвистический факт. Речь идёт о том, что в 1066 году французский герцог нормандский Вильгельм 1 завоевал Англию. Французский язык становится не только письменно – литературным, но и государственным языком этой страны.

Вед.1: В 11 – 13 веках на нём ведётся деловая переписка, судопроизводство, им пользуются законодательные учреждения, его изучают в школах, а некоторые английские писатели пишут на нём свои произведения.

Вед.2: Только в 14 – 15 веках английский язык в Англии вновь занимает место государственного языка.

Уч.1: Теперь мне понятно, почему в английском языке так много слов, которые пишутся одинаково с французским. Только читаются они по – другому.Например, base - base -база

Place - place -место

"> Table-table- стол

Rage-rage- ярость

Fable-fable- басня

Patience - patience - терпение

Вед.1: Итак, так зачем же нужно изучать французский язык?

Вед.2: Я думаю, во – первых, чтобы облегчить себе путешествие во Францию, а так же в Бельгию, Швейцарию, Монако, Канаду, где тоже говорят на французском языке.

Вед.1: Мы изучаем французский и, конечно, нам хотелось бы посетить эту прекрасную страну. Кстати, если вам известно, Франция является первым туристическим местом мира.

Вед.2: А пока мы совершаем виртуальные путешествия и делаем это вот так.

Рассказ о Франции.

Вед.2: Когда ты произносишь слово «Франция», с каким словом оно у тебя ассоциируется?

Вед.1 : Со словом «многообразие». Да, да, Франция – это многообразие пейзажей: скалистые берега Бретани и Нормандии, бесконечные пляжи Атлантики, вулканы Центрального Массива, небольшие бухты Марселя на юге, вершина Монблан в Альпах, которая является самой высокой в Европе.

Учитель: Одну минуточку, дорогие ведущие, а давайте спросим об этом у наших команд.

Примерные ответы: Франция-это мушкетёры, Жанна Д Арк, духи, мода, круассаны, Эйфелева башня, багет, лягушки, старинные замки, Париж…

Учитель: Откуда эти слова «Бургундия,Нормандия,Шампань или Прованс…»Я надеюсь, что вы смотрели фильм «Д Артаньян и 3 мушкетёра» с М. Боярским в главной роли. Поэтому вы должны помнить слова этой песни,которую исполнял герой М.Боярского- Д Артаньян?

Ведущий 1: Бургундия,Нормандия,Шампань и Прованс – это названия французских провинций. Франция – это 22 региона или провинции по- старому. Каждый регион неповторим и имеет свой шарм, то есть очарование.

Вед.2: Итак, путешествуйте с французским языком по Франции: например, езжайте в Нормандию! Все знают, что во время Второй мировой войны французский полк Нормандия – Неман сражался вместе с нашим народом против фашистов. Лётчики были родом из Нормандии, поэтому полк получил такое название.

Рассказ о Нормандии.

Вед.1 А если турист романтичный человек и очень интересуется историей, например, эпохой Возрождения, которая, кстати часто произносится на французский манер Ренессанс, что мы можем ему посетить во Франции?

Чарующая родина французского Возрождения – долина Луары, со своими роскошными старинными замками является излюбленным местом путешественников со всего мира, решившим совершить не простой тур во Францию, а прикоснуться к самой истории, побывав в знаменитых замках Луары. На территории почти в сорок тысяч квадратных километров, где проживает более двух с половиной миллионов человек, горделиво возвышаются оплоты былой власти местных сеньоров, которые жили и любили, сражались и умирали, интриговали и злодействовали. Замки Луары – это сама история не только этого края, где зародился литературный язык французского народа, но и всей Франции. Самыми популярными замками долины Луары, ради которых более 4 миллионов туристов ежегодно приобретают тур во Францию, признаются замки Амбуаз, Шамбор, Шенонсо, Блуа, Азе-ле-Ридо, Шинон, Ланжэ и Вилландри.

Вед.2: Произнося название старинной французской провинции Шампань,как-то невольно приходит на ум название напитка без которого немыслима для наших родителей встреча нового года.Ну и для всех людей и для французов в том числе тоже.

Провинция Шампань находится на северо-востоке Франции, а ее главный город Реймс расположен в 140 километрах от Парижа. Действительно, именно в Шампани было изобретено популярное шампанское, представить без которого сегодня какое-либо праздничное событие просто нереально. Шампань – это бескрайние виноградники, охватить которые взглядом невозможно, они простираются от Эперне до Реймса и напоминают спокойное море, внушая безотчетный покой и спокойствие. Кстати, до сих пор Эперне и Реймс оспаривают между собой, какой из этих двух городов является «колыбелью» шампанских вин. Шампань – это еще и небольшие города и деревни, веками стоящие на берегах тихих рек, и старинные замки, неподвластные земному времени, и арденнские мрачные крепости, веками защищавшие рубежи страны, и церкви Средневековья, потрясающие своей красотой и спокойствием, которые они вселяют в души людей.

Вед.2: А ещё мы вас приглашаем в Эльзас. Так как это то же история французской республики. Эта провинция находится на востоке Франции, на границе с Германией. Во время франко – немецкой войны (1870 – 1871) Германия захватила Эльзас. И он стал немецким на 50 лет. Но для жителей Эльзаса Франция всегда была родиной. Только в 1918 году эта провинция снова стала французской.

Рассказ об Эльзасе.

Вед.1: А вы знаете, что в Страсбурге – региональной столице Эльзаса находится Международный суд по правам человека, а так же Совет Европы. Страсбург называют столицей Европы, потому что здесь находится штаб – квартира европейского парламента. Именно в Страсбурге в 1792 году французский офицер Руже де Лиль написал национальный гимн Франции Марсельезу.

Вед.2: А о каком городе Э.Хэмингуэй говорил, что это праздник, который всегда с тобой?

Вед.1: Конечно, о Париже. А ещё есть поговорка «Увидеть Париж и умереть». Но я не понимаю, зачем умирать, увидев этот город – светоч, нужно жить, рассказывать всем о том, как он прекрасен.

Сердце любого человека замирает, когда он слышит название города Париж. Перед глазами сразу же проносятся картины роскоши и веселья, богемной жизни и изысканных показов мод, любви и счастья, которые буквально пропитали сам воздух этого, в общем-то, и небольшого города по современным меркам. Площадь любимого миллионами людей по всей планете Парижа равняется всего лишь ста пяти квадратным километрам, которые разделены самой природой при помощи реки Сена на правый и левый берега. На правом берегу по традиции живут деловые люди и французские буржуа, а левый берег полностью отдан во власть веселых студентов, литературной и художественной богемы, интеллигенции.

Вед.2: А представляешь, как здорово поехать в Париж, зная французский язык? Ведь ты можешь прочитать надписи, спросить, что где находится, если гуляешь по городу.

Вед.1: «Париж – не город, а целый мир». Эти слова сказаны ещё в 16 веке, но их смело можно повторить и сегодня, в начале третьего тысячелетия. Кстати, кто знает, сколько лет Парижу?

Вед.2: Парижу уже более двух тысяч лет. Первое упоминание о Лютеции (так в древности назывался Париж) мы находим в «Записках о галльской войне» Юлия Цезаря, римского полководца, завоевавшего в 1 веке до н.э. (58 -51гг) территорию нынешней Франции – Галлию, так называли её в то время.

Вед.1: Римляне строят здесь, как и в других завоёванных городах, привычные им дворцы, театры, термы… Сегодня мы можем дотронуться до этих многовековых камней – в Париже сохранились остатки амфитеатра, построенные в 3 веке, Арены Лютеции – они могли бы вместить 16 000 зрителей; и развалины роскошных бань – термы.

Вед.2: «Колыбель Парижа» - так называется остров Сите, древнюю Лютецию. Здесь родился Париж.

Именно на этом маленьком острове жили паризии (название древнего галльского племени сохранилось, как мы видим, в названии города). Вокруг этого острова, в течение двух тысячелетий, разрастался Париж. Город рос вокруг своего древнего ядра острова Сите. Городские кварталы раскинулись в долине Сены, на холмах Монмартр, Валерьен. Переплетенная мостами Сена с её великолепными тенистыми набережными делают город необычайно живописным. Река разделяет город на две почти равные части. Берега Сены соединяют 30 мостов.

Вед.1: Сверху остров Сите похож на корабль. Недаром символ Парижа – кораблик, а девиз – «Качается в волнах, но не тонет». На острове Сите находится шедевр готического искусства – Собор Парижской Богоматери.

Собор Нотр-Дам де Пари архитектурный памятник ранней готики. Он был заложен в 1163 году и строился почти 200 лет. Долгое время его 90-метровая колокольня была высочайшей в городе, а тысячепудовый колокол и сегодня можно услышать в дни национальных праздников. Во время торжественных служб собор вмещает почти 10000 человек.

Вед.2: А вы знаете, что в Париже находится один из самых старых и известных университетов Европы – Сорбонна. Он был основан в 1253году духовником Людовика Святого Робером де Сорбоном.

Вед.1: А ещё в Париже находится находится около 60 музеев, почти все в центре города, в районе Сены.

На набережной Сены расположен Лувр – прославленный музей искусств с мировым именем. Его площадь достигает почти 200 тыс. кв. м. В залах и галереях Лувра собрано около 400 тыс. произведений живописи и скульптуры различных стран и времён. Широко известны такие шедевры, как скульптура Венера Милосская, полотно Леонардо да Винчи “Джоконда”.

Музейные коллекции Лувра состоят из экспонатов, которые описывают историю развития человечества с античных времен и до 19-го столетия.

О Лувре.

Вед.2.: Раньше Лувр был крепостью, затем дворцом французских королей. Основатель собрания Лувра и ценитель искусств Франциск 1, наверное, не мог и представить, как разрастётся его коллекция. Именно в Лувре можно полюбоваться загадочной улыбкой Моны – Лизы, посмотреть на Венеру Милосскую и Нику Самофрикиискую.

Вед.1: Елисейские поля – так называется самый знаменитый проспект Парижа. Словом « Элизиум» греки и римляне называли свой рай.

Вед.2: Гуляя по блистательному проспекту, вы всё ближе подходите к Триумфальной арке площади Шарля де Голля. Это величественное сооружение было построено во славу побед Наполеона. В 1806 году сам Наполеон заложил её первый камень.

Вед 1: Я уверена, что все, даже кто не изучает как мы французский язык,знает какое сооружение является символом Парижа.

Ответы зрителей.

Вед 2: Всемирно известную Эйфелеву башню окончили строить в конце марта 1889 года – 120 лет назад. Даже если вы никогда не бывали во Франции, то непременно видели ее сотни раз по телевизору или на открытках.

Эйфелева башня была возведена в Париже ко Всемирной выставке 1889 года, приуроченной к 100-летию Великой Французской Революции. Правительство Третьей республики решило поразить воображение современников, построив сооружение, равного которому мир еще не видел.

А ведь в далеком XIX веке Эйфелева башня жутко не нравилась парижанам; негодовали Мопассан, Гюго и Верлен, великие деятели культуры писали длинные гневные письма с требованием немедленно убрать этот "громоотвод" с улиц Парижа. Гюго даже регулярно обедал в ресторане на самом верху Эйфелевой башни. На вопрос, зачем он так поступает, если башня ему жутко не нравится, Гюго отвечал: "Это единственное место во все огромном Париже, откуда ее не видно".

Во время закладки фундамента было проведено заглубление до 5 метров ниже уровня Сены, в котлованы были уложены блоки 10-метровой толщины, ибо для безусловной гарантии устойчивости нельзя было пренебрегать ничем. В каждый из четырех фундаментов для башенных ног были вмонтированы гидравлические прессы грузоподъемностью до 800 тонн. Они предназначались для точной регулировки вертикальности башни, проектный вес которой составлял 5000 тонн. Для сборки Эйфелевой башни потребовалось 12 000 составных элементов. Четыре лифта внутри ног башни поднимаются до второй платформы, пятый ходит от второй до третьей платформы. Первоначально лифты были гидравлическими, но уже в начале XX века их электрифицировали.

Спроектированные Эйфелем лифты безотказно работали полвека и внезапно сломались в июне 1940 года, когда в Париж вошли немецкие войска. В течение четырех лет, пока во французской столице оставались оккупанты, башня была закрыта. Специально выписанные из Берлина инженеры так и не смогли наладить работу лифтов. Как только Париж был освобожден, старый механик лишь на полчаса спустился вниз - и подъемники, к великой радости парижан, заработали. Эйфелева башня снова стала символом Парижа, и ее первую увенчали трехцветным национальным флагом, который взвился над французской столицей 25 августа 1944 года.

Судьба творения Эйфеля не раз висела на волоске. В 90-х годах XIX века дело уже почти дошло до демонтажа, и спасло башню только появление радио. Она стала опорой антенн для радиовещания, потом телевидения и радарной службы. На башне находится уникальная метеостанция, где ведется изучение суточных колебаний атмосферного электричества, степени загрязнения и радиации атмосферы. Отсюда транслирует свои программы парижское телевидение. На ней установлен передатчик, который обеспечивает связь полиции и пожарных.

Эйфелева башня - это легкое ажурное сооружение высотой 320 м, состоящей из сваренных металлических деталей, опирается на четыре огромных пилона с цементным основанием. Эйфелева башня разделена на три уровня: первый - на высоте 57 м, второй - 115 и третий - 274. На двух первых платформах находятся рестораны и бары, где туристы могут отдохнуть и насладиться уникальной панорамой. В особо ясную погоду взгляд может охватить расстояние радиусом до 70 км.

Самым романтическим местом в Париже, по всей видимости, является площадка перед Эйфелевой башней. Вечером перед башней начинает работать фонтан с подсветкой, да и вообще вечером это место выглядит очень красиво.

Вед 1: Надеемся, что после нашего сегодняшнего мероприятия вам непременно захочется побывать во Франции и в Париже.

Вед 2: Вы убедились, что путешествие во Францию - настоящий праздник для любого человека, который хочет увидеть своими собственными глазами все достопримечательности и памятные места этой страны, так как каждый метр территории Франции – это сама история.

Сценарий фестиваля французской культуры

  1. Вступление

Chers camarades (шэр камарад)! Bienvenus à notre festival de la culture fran ç aise . Мы рады вас приветствовать в стенах школы № 161.

Сразу хотим сказать, что мы, ведущие фестиваля, французский язык не изучаем. Но нам близка и интересна культура Франции. Благодаря этому фестивалю мы можем расширить наши знания об этой прекрасной стране.

Alors, commençons notre programme !

Как у любого среднестатистического россиянина, у нас сложились определенные стереотипы о Франции. Франция - это страна, которая дала миру таких великих людей как Вольтер, Руссо, Наполеон. Это страна в которой находится Лувр, музей с самой богатой коллекцией шедевров искусства. Это страна высокой моды и элитной парфюмерии. Во Франции производят известные сыры, коньяк Наполеон и шампанское. Париж для многих - это Эйфелева башня, Елисейские поля и собор Парижской богоматери. Но сегодня мы немного хотим отступить от стереотипов и с вашей помощью увидеть Францию, с другой стороны.

  1. Начнем мы традиционно со столицы Франции, Парижа, так как Париж является тем местом, с которого начинается Франция.

Стихотворение Луи Калаферта “ Je vois ” «Я вижу» в исполнении ученицы школы № 125 Береговой Евгении.

  1. Главная улица Парижа - Елисейские поля.

Шан-Элизе - одна из лучших улиц в Париже, хотя и очень дорогих. Мало кто из горожан проживает там. На елисейских полях находятся офисы и магазины известных во всем мире фирм. Этой улице посвящена известная на весь мир песня Джо Дассена “Champs Elysées”.

Пройдемся по ней под песню “ Champs Elys é es в исполнении учениц 8а класса школы № 161.

  1. Очень приятно посидеть в парижском кафе утром.

Выпить чашечку кофе, съесть хрустящий круассан и понаблюдать за обычной жизнью французов, посмотреть, как одеты французские женщины. Как известно француженки являются образцом вкуса, а также французские женщины - прекрасные матери и бабушки. Во Франции, как и в России, ежегодно, в мае, отмечается День матери. Узнать больше о том, какие они - Французские женщины нам помогут ученицы школы № 58 Бурдыгина Светлана и Кочетова Екатерина. Они покажут презентацию “ Les femmes ” «Женщины» и прочитают стихотворение Жака Превера “ Le dejeuner du matin ” «Утренний завтрак».

  1. Улицы Парижа, набережные Сены.

Как они многолики! Кого только не увидишь там: и художников, и мимов, и уличных певцов. Есть одна молодая французская певица Заз, настоящее имя Изабель Жофруа, которую можно увидеть поющей на какой -нибудь парижской улочке. Там она часто снимает клипы на свои песни.

Песню Заз “ Je veux «Я хочу» исполняют ученицы 11 класса школы № 161 Пермякова Анна и Кирсанова Ксения. Хотим заметить, что эти девушки не изучают французский язык.

  1. Теперь перенесемся с вами на остров Ситэ, который расположен на реке Сене.

Как всем известно там находится «Notre-Dame de Paris», Собор Парижской богоматери. С этим величественным архитектурным зданием эпохи классицизма связано одно из произведений Виктора Гюго.

Отрывок из романа «Собор Парижской богоматери» Виктора Гюго прочитает ученица 11 класса школы № 59 Осипова Ольга.

  1. Представьте, что мы с вами находимся недалеко от Елисейских полей.

Около здания Palais des congrès. В этом здании можно посмотреть самые известные французские мюзиклы «Собор Парижской богоматери» и «Ромео и Джульетта».

Что касается «Ромео И Джульетты» - это самая популярная французская музыкальная постановка. Её автор - Жерар Пресгурвик. Этот мюзикл получил различные международные премии. Песни из французской версии занимали первые места в чартах. На спектаклях побывало более миллиона человек.

Отрывок из мюзикла «Р. И Д.» мы услышим в исполнении учащихся школы №126 Никифоровой Екатерины и Шишкина Олега.

  1. Мы покидаем Париж и говорим: « Au revoir , Paris

И отправляемся в путешествие по французской провинции, потому как провинция позволит нам узнать больше о культуре и традициях Франции.

Стихотворение Жака Превера “ Voyage ” «Путешествие» прочитает ученица школы № 59 Сальникова Кристина.

  1. А сейчас вы увидите шуточную инсценировку “ Les trois petits chiens quittent Paris ”.

Как три маленькие собачки покидают Париж вам покажет и расскажет группа шестиклассников из школы № 58.

  1. Мы с вами не будем следовать примеру героев. Садимся в скоростной экспресс.

Он развивает скорость до 300 км\ч. Ощутить скорость и свободу движения этого средства передвижения нам поможет ученица школы № 124 Казнова Екатерина. Она исполнит стихотворение Мориса Карема “ Libert é” «Свобода».

  1. Как Москва и Санкт-Петербург не вся Россия, так и Париж не вся Франция.

Французская провинция сулит нам не мало открытий.

Миронов Данила, ученик школы № 58 исполнит соло на гитаре “ Enchantat les vieux airs ”. Это произведение поможет нам окунуться в этот увлекательный мир под названием “ la province fran ç aise ”.

  1. Как вы думаете какие песни поют во французской глубинке, например, в Бретани, Провансе, в Шампани или Эльзасе?

Попурри на тему народных французских песен исполнит коллектив 5-х классов из школы № 58.

  1. А теперь представьте, что мы с вами в Лионе.

Лион - это гастрономическая столица Франции, столица шёлка. Здесь жили и изобрели кино братья Люмьер. А также Лион - это родина Мари Роже де Сент-Экзюпери. В Лионе на площади Белькур расположен памятник всемирно известному писателю 20 столетия и герою его произведения Маленькому Принцу. Памятник создан по случаю 100-летия со дня рождения писателя. Он состоит из белой мраморной колонны, на которой сидит писатель. Позади него стоит, держа руку на его плече, Маленький Принц.

Послушаем отрывок из произведения Сент-Экзюпери «Маленький Принц» в исполнении учениц школы № 126 Мырсиной Анастасии и Леонтьевой Дарьи.

  1. Все люди, как сказал Антуан де Сент-Экзюпери, все родом из детства.

Французская детская поэзия тому доказательство. Стихи французских авторов, таких как Жак Шарпантро, Ан Сильвестр, Морис Карем и других, - это детская непосредственность, ярко выраженное настроение, светлое ощущение жизнерадостности и вселенского счастья. Давайте окунемся в яркий и милый мир французских детских стихов.

1.Ст-е “ Bienvenus - «Добро пожаловат»ь Жака Шарпантро исполнит Гордеева Татьяна, школа 58.

2.Шуточную детскую песню “ Ma tante «Моя тётя» исполняют Ученики 6б класса школы № 58.

3.Вы знаете как правильно нарисовать снеговика? Научит нас этому Водинова Анастасия из школы № 58. Она прочитает нам стихотворение Ан Сильвестр “ Pour dessiner un bonhomme de neige ”.

4.Стихотворение “ Les fenetres ” «Окна» исполнит ученица 4а класса школы 170 Пескова Анастасия.

5.Стихотворение “ Souris , souris ”«мыши, мыши» исполнит ученик 4а класса школы 170 Никифоров Кирилл.

XIV . Готовясь к фестивалю, мы опросили несколько десятков учеников и задали им один вопрос: «С чем у вас ассоциируется Франция?».

30% опрошенных ответили, что Франция ассоциируется с романтикой и любовью. Это действительно: французы как никто другой знают, что такое романтика и любовь. Кроме того они умеют передать свои чувства с помощью стихов и песен.

Песню “ Je ne sais pas ” - «Я не знаю» исполнят ученики 8 класса школы 170.

  1. Французские песни или французский шансон, они греют сердце и ласкают слух.

Французские песни сохраняют специфическую ритмику французского языка, тем самым отличаясь от песен, написанных под влиянием англоязычной музыки. Первостепенное значение придается поэтическим текстам, и автор, как правило является сам исполнителем. Фрацузскими шансонье являются Ив Монтан, Мирей Матьё, Джо Дассен, Милен Фармер. Этот список можно продолжать бесконечно. Из наших современников французским шансонье можно назвать Изабель Жофруа, которая пишет к своим песням и стихи и музыку, и сама их исполняет.

Песню Заз или Изабель Жофруа “ Tombe la pluie ” - «Падает дождь» исполняет ученица щколы № 161 Старкина Алина.

  1. Перефразируя строки Жака Превера «О, как хотелось бы, чтобы не забылась дней прежних радость, когда мы были друзьями…», мы хотели бы пожелать, чтобы вы не забыли те мгновения, которые мы с вами провели здесь.

Наш фестиваль заканчивается. Не забывайте то новое, что вы узнали. Желаем вам, чтобы у вас были новые знакомства с французской культурой! А наш фестиваль, фестиваль французской культуры, заканчивается. Bon chance! Au revoir! C вами были ученики 10 а класса школы № 161 Корнилова Ксения и Рагимов Руслан.

И напоследок под песню Изабель Жофруа ученики 9б класса нашей 161 школы исполнят танец , который можно было бы увидеть где-нибудь в Латинском квартале или на набережной Сены, или любой другой улице Парижа.

Мероприятие, посвященное празднованию

Дня Франкофонии

Цель мероприятия : развивать интерес, любовь и уважение учащихся к французскому языку, формировать толерантное отношение к странам и народам, говорящим на французском языке.

Задачи мероприятия :

    Воспитательный аспект :

    воспитывать у учащихся уважительное отношение к истории и культуре другого народа;

    развивать интерес учащихся к изучению французского языка.

    воспитывать умение работать в коллективе, развивать чувство товарищества и взаимопомощи;

    Образовательный аспект :

      1. формировать социокультурные компетенции через использование страноведческой информации на французском и русском языках о Франции и Франкофонии;

2) формировать навыки извлечения нужной информации из просмотренного видео материала.

    способствовать социокультурному развитию обучающихся в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого и культуроведческого материала;

    способствовать культуроведческому и художественно-эстетическому развитию обучающихся посредством ознакомления с культурным наследием Франции;

    Развивающий аспект :

    развивать внимание, память, мышление, воображение и фантазию; развивать умения работать с ИКТ.

    обеспечить условия для развития речемыслительной деятель- ности, готовности к познавательно-поисковому творчеству;

    обеспечить условия для социального развития учащихся в процессе взаимодействия и сотрудничества.

    Оборудование и оснащение мероприятия:

    Мультимедийный проектор и презен тация в Power Point.

  • Видеофильм «CHANSON FRANCOPHONIE, Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ход мероприятия :

Ведущий 1 : Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2 : Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 3 : Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 4 : C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1 : Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 2 : Je passe la parole au professeur de français de notre école ( выступление учителя ) (1 слайд )

Звучит музыка «Под небом Парижа»

Ведущий 1 : Chaque année le 20 mars tous les francophones du monde entier célèbrent leur fête particulière - La Journée internationale de la francophonie. C`est pourquoi nous nous réunissons dans cette salle magnifique de la langue et de la culture française. (2 слайд)

Ведущий 2 : Ежегодно, 20 марта весь франкоговорящий мир отмечает свой, особый праздник – Международный День Франкофонии. В преддверии этого праздника нас всех собрал этот замечательный зал.

Ведущий 3 : Aujourd`hui c`est la fête de la langue française, de la langue merveilleusement belle qui occupe des positions stratégiques priviligiées comme langue administrative, langue de l`enseignement et de l`armée, langue de la justice et des médias, langue du commerce et des affaires. C`est cette langue nationale qui est aussi celle des minorités; c`est la langue maternelle de plusieurs peuples. (3 слайд )

Ведущий 4: Сегодняшний праздник - это, прежде всего, праздник французского языка, языка необычайно прекрасного, использование которого просто не знает границ. Это образовательная и военная области, деловая сфера, система правосудия и средства массовой информации. На французском языке говорят великие нации и малые народы . (4 слайд)

Ведущий 1: En étudiant les peuples principalement de la France et de l`Afrique du Nord c`était le géographe français Onésime Reclus, qui a eu l`idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu`ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations socials et c`était lui qui a employé pour la première fois en 1880 le mot “francophonie”. Longtemps oublié, ce mot est entré dans les dictionnaires en 1968. (5 слайд )

Ведущий 2: В далеком 1880 году впервые прозвучало слово ФРАНКОФОНИЯ. Его применил французский географ Онезим Реклю в классификации жителей нашей планеты в зависимости от языка общения. Однако окончательно понятие ФРАНКОФОНИЯ, на долгое время забытое, вошло в словари лишь в 1968 году.(6 слайд)

Ведущий 3: On entend aujourd`hui par francophonie (avec minuscule initiale) l`ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne de communications. Le terme Francophonie (aves une capital initiale) désigne plutôt l`ensemble des gouvernements, pays ou instances officielles qui ont en commun l`usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu`on écrit cette notion. (7 слайд )

Ведущий 4: Сегодня у этого необыкновенно красивого слова два значения. Под термином «франкофония», написанном с маленькой буквы, подразумевают совокупность народов или групп, которые используют французский язык в повседневной жизни. «Франкофония» с большой буквы означает ряд правительственный и иных организаций, которые используют французский в ходе своей работы и при сотрудничестве с зарубежными партнерами. (8 слайд)

Ведущий 1: Aujourd`hui la langue française est une des langues les plus apprises dans le monde, parlée quotidiennement par quelques cent-vingt millions d`hommes et de femmes et présentée sur tous les continents. Et maintenant nous vous invitons à l`excursion à travers les pays francophones. (9 слайд )

Ведущий 2: Французский язык сегодня является одним из самых распространенных языков планеты Земля. На нем говорят около 120 миллионов жителей всех континентов. А теперь мы приглашаем вас на экскурсию по франкоговорящим странам.(10 слайд)

На экране демонстрируется презентация по франкофонии. Каждую из называемых стран символизирует воздушный шарик в руках ребенка . (слайды 11,12)

Ребенок 1: La France-elle-même. C`est ce pays qui est la source du français duquel on apprecie ses qualités, sa clarté, sa précision. On sait bien que “ce qui n`est pas clair n`est pas en français ”. (13-14 слайды)

Ребенок 2: Jusqu`à 1898 la Belgique se présentait comme un Etat de langue française quand le flamand était déclaré la seconde langue officielle du royaume. Aujourd`hui le français en Belgique est la langue coofficielle. ( слайды 15,16)

Ребенок 3 : C`est encore au sud-est de la Belgique entre l`Allemagne et la France, le Grand Duché de Luxembourg connaît deux langues officielles: le français et l`allemand. Mais c`est en effet le français qui prédomine dans les débats parlementaires, dans la justice et dans l`administration. ( слайды 17,18)

Ребенок 4 : La Suisse reconnaît 4 langues nationales et 3 langues officielles. Ses langues nationales sont l`allemand, le français, l`italien et le romanc h e. ( слайды 19,20)

Ребенок 5 : Monaco est le seul Etat européen avec la France où le français soit la seule langue officielle. ( слайды 21,22)

Ребенок 6 : Le Canada compte dix provinces dont 3 regroupent l`essentiel de la population francophone. La loi sur les langues officielles en 1967 fait du Canada un Etat bilingue dont l`anglais et le français sont les deux langues officielles. ( слайды 23,24)

Ребенок 7 : Devenu indépendante en 1804 la République d`Haïti a gardé le français comme langue officielle pour l`administration, l`enseignement, les procedures judiciares et les relations international e s. ( слайды 25,26)

Ребенок 8 : En plus on parle français dans les DOM: Martinique, Guadeloupe, Guyane. ( слайды 27,28)

Ребенок 9: Après la décolonisation , le Maroc, la Tunisie, l`Algérie, les jeunes républiques de l`Afrique noire d`expression française ont concervé au français une place éminente. ( слайды 29, 30)

Ребенок 10: Le français est reconnu comme langue officielle au Bénin, en Côte d`Ivoire, au Burkina-faso, au Mali, au Niger, au Sénégal, au Congo, au Liban. ( слайды 31, 32)

Ребенок 11 : Madagaskar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. Le Cam е roun reconnaît le français et l`anglais comme langues officielles. ( слайды 33, 34)

Ребенок 12: Dans les territoires d`outre-mer (TOM) le français a un statue officiel: Nouvelle-Calédonie, Polynésie française. ( слайды 35, 36)

Ведущий 1: Nos chers amis, vous avez pris connaissance des pays francophones. Et maintenant nous vous proposons de faire le test sur la Francophonie. (слайд 37)

Ведущий 2: Дорогие друзья, вы познакомились с франкоговорящими странами, узнали много нового о них. И сейчас мы предлагаем вам сейчас выполнить небольшой тест. (Команда каждой школы получает тестовое задание, где необходимо указать номер своего учебного заведения).

Ведущий 3: Merci pour votre travail! Et maintenant en attendant les résultats de vos tests, nous vous proposons de chanter « Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ведущий 4: Ожидая результаты теста, мы хотели бы вам предложить спеть вместе с нами гимн Франкофонии. А вы знаете этот гимн? Нет? Так давайте выучим и споем его вместе!

Участники смотрят видеофильм « CHANSON FRANCOPHONIE , Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands » (в приложении) и поют все вместе ( участникам раздается напечатанный текст песни ).

Ведущий 2: Comme nous avons une fête nous vous proposons non seulement l`excursion mais aussi un concert préparé par les élèves de notre école qui apprennent le français. Et bien , on commence .

Ведущий 3: Учащиеся нашей школы приготовили для вас праздничную шоу-программу, в которой мы попытаемся ответить на один вопрос: “Зачем надо учить французский язык?”. Et bien, pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 4: Pour être intelligent, instruit et bien sûr poli. Il faut dire « bonjour », « ça va » et « salut ! » aux gens. La chanson « Salut » est jouée par l`élève de notre école.........................................................................

Ведущий 1: Et quelles sont les autres raisons pour apprendre le français?

Ведущий 2: Je pense qu"il faut apprendre cette langue pour danser au son de la belle musique française. Et maintenant, l`élève de notre gymnase..................................................... va vous présenter sa dance manifique.

Ведущий 3: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert, de Victor Hugo, de Paul Verlaine, de Charles Baudelaire et, bien sûr, de.......................................................

Ведущий 4: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé. On vous propose d`écouter l`élève qui va réciter la poésie de...............................................................................................

Ведущий 1: Le français c"est la langue de la chanson, c"est l a langue pour toujours. Dans la vie de chaque personne c`est la mère qui est toujours à côté de nous, qui nous aidera toujours et qui ne trahira jamais son enfant ! On vous propose d`écouter la chanson « Maman ».

Ведущий 2: Et pourquoi encore faut – il apprendre le français?

Ведущий 3: Moi, je pense qu`il faut apprendre le français pour connaitre les chanteurs mondialement connus comme Joe Dassin, Georges Brassens, Charles Aznavour, Édith Piaf, Dalida et beaucoup d`autres. Maintenant écoutons l`ensemble de notre gymnase avec la composition « Pardonne-moi ce caprice ».

Ведущий 4: Nous espérons que vous avez reconnu l`actrice qui a chanté cette composition. Oui ? Et qui a été ?(Edith Piaf)

Ведущий 1: Et bien, Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du coeur.” Je pense qu`il faut apprendre le français pour comprendre les chansons des chanteurs contemporains. L`élève de notre école va vous chanter………………………………………

Ведущий 2: Finallement, le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on écoute et danse au son de la musique française moderne. Et maintenant la danse gaie énergique de nos élèves pour vous.

Ведущий 3: На такой радостной ноте мы бы хотели подвести итоги ваших тестов. Попросим наше уважаемое жюри огласить результаты и назвать победителей.

Жюри объявляет результаты, вручает победителям грамоты и памятные подарки всем участникам программы.

TEST 1

Nom, prénom _______________________________________________________

Etablissement_______________________________________________________

1)____________a inventé le mot “francophonie”.

a) Jules Michelet ;

b) Onésime Reclus ;

c) Gustave Zédé ;

2) Le terme “francophonie” a apparu au _________siècle.

a)XVIII-ème ;

b) XIX- ème ;

c) XX – ème ;

3) La notion “francophonie” a apparu dans l`ouvrage _________.

a) “France, Algerie et colonies” ;

b) “Le partage du monde” ;

c) “Un grand destin commerce”;

4) Les 3 pays francophones sont _________________.

a) l`Albenie, le Niger, la Tunisie ;

b) la Réunion, le Sénégal, le Togo ;

c)la Guiné е -Bissau, le Caméroun, la Pologne.

5) Le français est la langue co-officielle ;

a) à Haïti ;

b) à la Réunion ;

c)en Côte d`Ivoire.

6) La capital du Cameroun est_____________

a) Yaoundé ;

b) Douala ;

c) Garoua ;

7) Le secrétaire général de la Francophonie est________

a) François Mbango Etone ;

b) Paul Biya ;

c) Abdou Diouf ;

8) Parmi ces quatre logos, lequel représente la Francophonie ?

a) b) c)

9) Le seul Etat européen avec la France où le français est la seule langue officielle:

a) Monaco ;

b) Suisse ;

c) Belgique ;

10) L`allemande, le français, l`italien et le romanc h e sont les langues nationales de

a) Suisse ;

b) Canada ;

c) Cameroun ;

11) La capitale de la Suisse est ___________

a) Berne ;

b) Stockholm ;

c) Vienne

12) La France est bordée par:

a) le Rhin oui non

b) la Loire oui non

c) l`océan Atlantique oui non

d) la Manche oui non

e) la mer Méditerranée oui non

f) le Portugal oui non

g) le Luxembourg oui non

h) l`Espagne oui non

i) l`Allemagne oui non

j) la Belgique oui non

13) Le jour nationale française est:

a) le 1 avril;

b) le 14 juin;

c) le 14 juillet;

14) En Europe la ......... a une longue tradition de neutralité politique:

a) Belgique;

b) Suède;

c) Suisse;

15) La Suisse est divisée en:

a) régions;

b) cantons;

c) départements;

16) La Flandre c`est la région de la:

a) France;

b) Belgique;

c) Suisse;

17) La Belgique se trouve au bord de la mer:

a) du Nord;

b) Noire;

c) Méditerranée;

18) L`hymne national de la Belgique est:

a) la Marseillaise;

b) la Brabançonne;

c) la Cantique;

19) Les grandes villes de la Belgique sont:

a) Bruxelles, Liège, Anvers;

b) Liège, Bruxelles, Amiens;

c) Liège, Bruxelles,Lucerne;

20) Le Grand-Duché c`est:

a) le Luxembourg;

b) Monaco;

c) Andorre;

21) Le mot “francophonie” désigne__________________________________

22) Le mot “Francophonie” désigne_________________________________

23) Quelle est la devise de l’Agence Intergouvernementale de la Francophonie?

a)Egalité, complémentarité, solidarité

b)Egalité, complémentarité, fraternité

c)Egalité, complémentarité, humanité

24) Combien compte-t-on de gens qui parlent le français à travers le monde ?

a)200 millions

b)150 millions

c)120 millions

25) La capitale du Luxembourg est:

a) Luxembourg-centre;

b) Luxembourg-Village;

c ) Luxembourg - Ville ;

1) Гидзатова К.Н. Урок французского языка по теме "Франкофония" Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2011/2012: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М.: 2011-2012. – Библиогр.: 21 назв. – URL:

2)Зиневская Л.Н., Урок по теме «Франция и Франкофония» - URL :

3)Назарова Т.Н., И.И. Скрябина, Французский язык (5-11 классы). Фестивали, конкурсы, праздники, спектакли, Волгоград: Учитель,2008. – 140с.

4) http :// www . oncommence . blogspot . ru /

5) http :// festival .1 september . ru / articles /501165/

Сценка - "Французская революция" Выпуск новостей

Сценка - "Французская революция" Выпуск новостей.
Шуточный репортаж о французской революции.

Ведущий: Здравствуйте. В эфире программа Время и с вами Аня Кожевникова. И вот о чем мы с вами поговорим сегодня: 1. Франция теперь республика! 2. Поход на Версаль. 3. Комментарии Наполеона.

Франция – республика. Созван Конвент, где представители мужчины. Ну что ж посмотрим, как они страной править будут! Передаю слово нашему корреспонденту. Татьяна!

Корреспондент 1: Да Анна. Я нахожусь на заседании Конвента. Сейчас решается судьба страны. И нам согласился дать интервью рьяный жирондист Жан Жак Тренье.

Жан Жак: Мы приняли конвент, по которому Франция теперь республика. При голосовании нам принадлежали подавляющие число голосов, ну собственно и болото одобрило нашу сторону. Уверяю вас, товарищи, теперь страна в безопасности.

Корреспондент 1: Я думаю обстановка понятна. Анна!

Ведущий: Ну а сейчас узнаем о погоде на завтра. Татьяна передаю слово вам.

Ведущий погоды: Здравствуйте. Хотя Францию раздирает революция. Погода в стране прекрасная. В Париже солнечно и ясно. А вот жителям Бордо придется одеться потеплее. Там облачно и осадки с ветром. Но зато в Гавре можно отдыхать на море. А в Мулене немного облачно, но без осадков. С вами была Таня Дубровская. До завтра.

Ведущий: В ночь с 5 по 6 октября произошел поход на Версаль. Обстановка в стране накаляется, хлеба не хватает. Недавно женщины атаковали резиденцию короля. И я передаю слово нашему корреспонденту. Кристина!

Корреспондент 2: Да Анна. Мы находимся около здания Версаля. Группа женщин требуют хлеба и хотят увидеть короля.

Женщина: Мы не знаем что делать. У нас мужья, дети, которые хотят кушать.

Корреспондент 2: Мы будем следить за ситуацией.

Ведущий: И вот Маргарите удалось связаться с Наполеоном Бонапартом.
Корреспондент 3: Мы находимся в резиденции великого генерала. И вот эго кабинет. Здравствуйте.

Наполеон: Здравствуйте. Задавайте вопросы, я спешу.

Корреспондент 3: Конечно. Наполеон Бонапарт, как вам удается одерживать такие огромные победы, а ведь вам всего 26 лет. А вы не женаты?

Наполеон: Нет, не женат. А без войны жить скучно. Лишь войны скрашивают мое существование.

Корреспондент 3: Вы так думаете. А расскажите немного о своих победах.

Наполеон: С наивысшим удовольствием. Я завоевал Пьемонт, Милан, Папскую область, а Австрия, увидев мое войско, струсила.

Корреспондент 3: А то, что вы не женаты, я запомнила. Анна!

Ведущий: Надеюсь, у вас все сложится! И на этой счастливой ноте мы заканчиваем наш выпуск.