Современная мультипликация. История русской мультипликации

Не могут прийти к единому мнению, какой же мультфильм был самый первый в мире? Сразу три мультика могут претендовать на пальму первенства. Это "Фантасмагория" Эмиля Коля (Emile Cohl), а также "Весёлые фазы юмористических рожиц" (The Humorous Phases of Funny Faces) и "Отель с призраками" (The Haunted Hotel) Джеймса Стюарта Блэктона (James Stuart Blackton). Ещё до 1900 года Дж. Стюарт Блэктон вместе с Томасом Эдисоном сделали "двигающиеся рисунки" и сняли их на пленку, сочетая тем самым технику кино с графикой. Получившийся фильм назвали "Юмористические фазы смешных лиц" и представили французской публике 6 апреля 1906 года.

Используя ту же технику динамической мультипликации, в 1907 году Блэктон создал еще один фильм «Отель с призраками». Но в нашем понимании эти мультфильмы были еще очень не совершенны, и лишь демонстрировали некоторые возможности техники мультипликации, получившей тогда название «Американское движение».




Позже эти возможности применил французский художник-карикатурист Эмиль Коля в мультфильме «Фантасмагория», показанный компанией Gaumont в августе 1908 года. Хоть «Фантасмагория» и длится всего полторы минуты, многие эксперты считают именно его первым полноценным мультфильмом в мире. Нарисован он был на белой бумаге и отснят в негативе, при этом светлые линии на темном фоне создавали необычный эффект.






Первые мультфильмы России и СССР

К слову, самый первый мультфильм в России снял в 1912 году, а первый советский мультик вышел в 1924 году. Назывался он «Советские игрушки» и, конечно же, пропагандировал советский строй.




Вышел в 1928 году и назывался «Безумный самолет» (Plane Crazy). Премьера самого первого полнометражного мультфильма Диснея «Белоснежка и семь гномов» (название оригинала: Snow White and the Seven Dwarfs) состоялась 21 декабря 1937 года. Это был фурор киноискусства. В том же году за свой первый мультфильм Уолт Дисней получил одну полноценную и семь маленьких (по количеству гномов) статуэток Оскара. С 4 февраля 1938 года этот мультфильм вышел широкий прокат и по сей день занимает высокое место среди лучших мультипликационных фильмов.

10 июня 1936 года была создана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм». Тогда она называлась «Союздетмультфильм», а в «Союзмультфильм» ее переименовали в августе 1937 года.

Как ни крути, а самыми лучшими мультиками советского детства можно смело назвать творчество студии «Союзмультфильм». За годы своего существования она выпустила огромное количество мультфильмов на любой вкус, которые мы показываем своим детям и не устаем пересматривать сами. Кроме того, большинство мультиков содержат множество секретов и деталей, заметных только самым внимательным. Давайте узнаем их.

Спонсор поста: Мультфильмы на любой вкус.

Винни-Пух

Первая экранизация книги о Винни-Пухе принадлежит студии Уолта Диснея: в начале 60-х годов было выпущено несколько серий о забавном медвежонке и его друзьях. До начала работы над отечественным «Винни-Пухом» Федор Хитрук не видел диснеевской версии.

Однако ему хотелось отойти от образов, которые были изображены в книге, создать своих, новых и оригинальных персонажей. Безусловно, ему это удалось. Все, кто видели и диснеевский, и наш варианты, однозначно высказываются в пользу последнего.

Любопытно, что первоначально Винни-Пух был очень мохнат, уши у него выглядели немного «пожеванными», а глаза были разного размера. Пятачок же сначала получался у художников похожим на толстую аппетитную сардельку. Немало было нарисовано самых разных медвежат и поросят, прежде чем персонажи приобрели привычный нам вид.

Кстати, во второй и третьей сериях рисунки героев были упрощены: черные «очки» на мордочке Винни-Пуха приобрели четкие очертания, а румяные щечки Пятачка стали обозначаться одной красной линией. Во время работы над мультфильмом про Винни-Пуха Федор Хитрук не знал о существовании анимационных картин про забавного мишку студии Диснея. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману. В то же время, так как советские мультфильмы были созданы без учета принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, их показ за рубежом был невозможен.

Малыш и Карлсон

Советский мультфильм «Малыш и Карлсон» режиссера Бориса Степанцева, снятый по мотивам повести шведской писательницы Астрид Линдгрен и вышедший на телеэкраны в 1968 году, был с восторгом воспринят как маленькими, так и взрослыми телезрителями.

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне - «Карлсон опять проказничает».

Если очень внимательно смотреть мультфильм про Карлсона, то можно заметить следующую деталь: в начале мультика, когда Малыш переходит дорогу, на проезжающем мимо автобусе видна реклама Air France.

На похитителей белья из мультипликационной картины про Карлсона очень похожи сыщики из мультфильма о приключениях поросенка Фунтика. Кроме этого, на шведских родителей Малыша очень похожи советские родители Дяди Федора из «Простоквашино».

Кот Леопольд

Советский мультипликационный сериал про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов снимался на Творческом объединении «Экран» с 1975 по 1993 год. На момент создания мультсериала еще не было художественной мастерской. Поэтому первые две серии («Месть кота Леопольда» и «Леопольд и золотая рыбка») не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания.

Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. После каждого кадра детали сдвигались на мизерное расстояние, что создавало иллюзию движения. Дальнейшие серии мультфильма были реализованы с помощью рисованной анимации.

Создатели мультфильма долго ломали голову над именем главного героя. Авторы очень не хотели называть его слишком просто - «рядовым» Барсиком или Мурзиком. По их замыслам, имя должно было красиво звучать и в то же время легко произноситься.

Существует версия, согласно которой добродушного и обаятельного кота назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Во время работы над сюжетом мультика мальчик пытался делать два дела сразу: следить за взрослыми и смотреть по телевизору «Неуловимых мстителей». Имя полковника-белогвардейца Леопольда Кудасова, одного из героев «Неуловимых», и натолкнуло на мысль так же назвать и кота. Хулиганистые мыши тоже не безымянные, как думают многие. Упитанного серого грызуна зовут Мотей, а худого белого зверька - Митей. Однако в мультфильме мышей по именам ни разу не называют.

Чебурашка

Советский мультфильм про Чебурашку был снят режиссером Романом Качановым по мотивам книги Эдуарда Успенского, точнее, по их совместному сценарию. И хотя Успенский написал 8 историй про Крокодила Гену, Чебурашку и их друзей, всего было сделано 4 серии.

Известный сегодня мультяшный образ Чебурашки - милое существо с огромными ушами, большими доверчивыми глазами и мягкой коричневой шерстью - был придуман художником-мультипликатором Леонидом Шварцманом. Именно таким он впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и покорил сердца детей и взрослых.

Согласно предисловию к книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книжки бракованная игрушка, изображавшая невиданного зверька: то ли медвежонка, то ли зайчонка с большими ушами.

По книге родители автора утверждали, что Чебурашка - это неизвестный науке зверь, который живет в жарких тропических джунглях. Поэтому в тексте книги, героями которой являются, как утверждает писатель, детские игрушки самого Успенского, Чебурашка действительно предстает перед читателями как неизвестный тропический зверек.

В одном из интервью Эдуард Успенский рассказал, что однажды пришел в гости к другу, у которого была маленькая дочка. В момент визита писателя девочка примеряла шубу, которая тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И ее отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!» Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» - это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя», - признался автор.

Трое из Простоквашино

Мультипликационный сериал «Трое из Простоквашино» по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» снял режиссер Владимир Попов. Всего было выпущено три серии. Многое из того, что есть в литературном источнике, не вошло в мультфильм, однако популярность экранизации в несколько раз превысила популярность повести Успенского.

Работа над созданием экранных образов мультфильма «Трое из Простоквашино» была разделена между художниками-постановщиками по желанию режиссера Владимира Попова. Образ Галчонка очень долго не получался. Поэтому каждого, кто заходил в помещение художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку художник Леонид Шварцман, придумавший мультяшного Чебурашку.

Дядя Федор - единственный типаж, по которому команда, работавшая над созданием мультфильма «Трое из Простоквашино», так и не пришла к единому решению. Поэтому его экранный образ сильно меняется от серии к серии. Такой непозволительный с точки зрения западной мультипликации ход в нашей стране восприняли совершенно спокойно.

Кстати, кота Матроскина могли наречь и Тараскиным. Дело в том, что, когда Эдуард Успенский писал свою повесть, он хотел назвать этого персонажа по фамилии сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, однако тот не разрешил использовать свое имя. Правда, позже пожалел об этом и признался писателю: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!»

Ну, погоди!

«Ну, погоди!» - это не просто мультсериал, это настоящая легенда, на которой выросло не одно поколение. В 1969 году «Ну, погоди!» был госзаказом. Чиновники решили дать наш ответ диснеевским мультикам и выделили довольно серьезный бюджет. Требования заказчиков ограничивались просьбой сделать что-нибудь смешное.

С этой просьбой руководство «Союзмультфильма» и обратилось к известным юмористам Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому.

Много споров у создателей мультика возникло по поводу 12-й серии знаменитого мультфильма, когда Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса. Допускалось даже, что в связи с этим правительство Египта может выразить протест. Но всё обошлось.

В мультсериале «Ну, погоди!» потрясающая музыкальная подборка, в которой использованы популярные записи западной и советской эстрады. Но они никогда не указывались в выходных данных мультфильма. Тогда это не было принято.

Музыка, которая звучит во время титров, - заставка «Ну, погоди!» - называется Vizisi («Водные лыжи») и была издана на сборнике венгерской эстрадной музыки фирмой «Мелодия» в 1967 году. Ее автор - венгерский композитор по имени Томаш Деак (Tamás Deák).

Падал прошлогодний снег

Как упоминал композитор Григорий Гладков во время выступления в юмористической передаче «Вокруг смеха», мультфильм «Падал прошлогодний снег» имел первоначальное рабочее название «Елки-палки, лес густой», а главным героем в нем был дворник из «Пластилиновой вороны». Потом визуальную концепцию главного персонажа доработали, впрочем, как и название картины.

Роль рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег» первоначально планировалось отдать Лие Ахеджаковой. Она даже озвучила мультфильм, но режиссеру Александру Татарскому не понравилось. В итоге обе роли - и мужика, и сказочника - отдали Станиславу Садальскому.

Садальский, который озвучил роли мужика и рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег», не был указан в титрах. Незадолго до сдачи мультфильма актера задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой, после чего последовал донос председателю Гостелерадио С.Г. Лапину. В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актера было решено убрать из титров.

Мультику «Падал прошлогодний снег» не удалось избежать пристального внимания цензуры. «На сдаче «Снега» у меня было предынфарктное состояние, - вспоминал режиссер мультфильма Александр Татарский. - Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой - русский мужик, и тот идиот!..»

Нет ни одного русского человека, который бы в свое время не смотрел советские мультфильмы. С каким трепетом я сопереживала Зайцу, за которым охотился коварный, но такой наивный Волк! А голос Садальского? Пластилиновый мультик “Падал прошлогодний снег”, и его харизматичный герой, не выговаривающий “некоторые буквы и цифры”, бесподобны. Я с удовольствием пересматриваю его до сих пор.

Советская мультипликация на законных основаниях вошла в историю. Не просто потому, что она была, а вполне заслуженно: шедеврами отечественных режиссеров и художников до сих пор восхищается весь мир, их ставят в пример молодым дарованиям, и показывают подрастающему поколению. Выражаясь современным языком, советские мультфильмы не потеряли своей актуальности, и картины, созданные в то время, с радостью смотрят детишки нынешнего века.

Классика никогда не выходит из моды - все слышали эту фразу. Ну, по крайней мере, большинство. Советская мультипликация стала той самой классикой, на которую равняются. Добрые, светлые персонажи, которые с младых ногтей прививают человечность, искренность, знакомят с понятиями “хорошо” и “плохо”, очень быстро потеснили на мировой арене гуру того времени в области мультипликации - героев студии Уолта Диснея.

Жуки-предшественники

Впервые отечественный мультфильм увидел свет в 1906 году. До революции оставалось еще больше десяти лет, жизнь шла своим чередом, и о диснеевских героях на Западе еще не слышали. Простейшая композиция из дюжины фигурок-куколок, которые танцевали на фоне статичных декораций, была создана отнюдь не художником, и тем паче - не режиссером. Ее автором стал балетмейстер, служивший на тот момент в Мариинском театре - Александр Ширяев. Будучи в Лондоне, он приобрел камеру “Biokam”, по прибытии на родину просил разрешения снимать балерин, но Дирекция императорских театров не просто отказала, но и запретила в дальнейшем предпринимать подобные попытки. А потому на 17,5-миллиметровую пленку был отснят его мультфильм, над которым Ширяев трудился целых три месяца. Причем труд был невероятным - за этот период автор в прямом смысле протер дыру в паркете, пока бегал от декорации к камере и в обратном направлении. И этот, и еще несколько ширяевских мультфильмов были обнаружены в 2009 году, но современные мастера мультипликации никак не могут разгадать секреты балетмейстера: персонажи его мультфильмов не просто ходили по “земле”, они еще и прыгали, и летали, и кружились в воздухе! Но самое занятное то, что Александр Ширяев и не помышлял о создании какого-то нового вида искусства. Он пытался воспроизвести движение человека, хореографию, а потому ко всему процессу съемки подходил очень серьезно: для того, чтобы снять коротенький мультфильм-балет “Пьеро и Коломбина”, Ширяеву потребовалось более 7,5 тысяч рисунков, а по мультипликационному балету “Шутка Арлекина” можно даже восстановить вариации прошлых балетов, настолько точно и скрупулезно все было отснято.

В 1910 году был отснят документальный мультипликационный фильм о жуках-рогачах. Его создатель, Владислав Старевич, по образованию - биолог. Вознамерившись однажды показать широкой публике битву двух самцов-рогачей за самку, он столкнулся с неожиданной трудностью: когда было организовано необходимое освещение, жуки становились вялыми и неактивными, и не собирались не то что драться, а и просто двигаться. Старевич нашел выход, не самый гуманный, но, видимо, другого не увидел. Да и кто будет заботиться о сохранении жизни насекомого? Жуки были препарированы, к их лапкам прикрепили тончайшие проволочки, на воск прилепили все это непотребство к туловищу и Старевич снял все, что ему было необходимо, по кадрам. Та же техника была использована им в мультипликационном фильме-пародии “Прекрасная Люканида, или Война усачей с рогачами”, снятом в 1912 году. Старевич высмеивал в своей картине засилье псевдоисторических сюжетов из жизни аристократии. Вплоть до середины 20-х годов фильм имел невероятный успех, потому что техника покадровой съемки еще не была широко распространена (более того, она не была даже толком известна), и зрители искренне изумлялись невероятным вещам, которых режиссер ухитрился добиться от насекомых… дрессировкой! До революции Старевич снял еще несколько фильмов в той же технике, а после - эмигрировал в Италию вместе с семьей. В итоге на раннем советском пространстве мультипликацию парализовало - не до нее было в захлебывающейся кровью стране.

Однако новое направление оправилось от удара, и уже в 1924-1925 годах зарождается советская мультипликация. Именно для ее развития в Москве появилось “Культкино”. Довольно быстро там собрались талантливые люди, которые искренне желали развить этот вид киноискусства. Коллектив художников-мультипликаторов всего лишь за год выпустил целых пять мультфильмов, среди которых “История одного разочарования” (Борис Савинков), “Советские игрушки” (реж. Д. Вертов, мультипликация А. Бушкина и А. Иванова), “Германские дела и делишки” (Борис Савинков). Разумеется, все картины были политическими - пропаганду никто не отменял; да и нельзя было иначе, ведь на советском пространстве именно пропаганда и “правила балом”. Еще одно обстоятельство, которое необходимо отметить: техника, которая была в распоряжении “Культкино” и использовалась мастерами для создания мультфильмов, в разы отличалась от той, что к тому времени использовал Уолт Дисней. Его оборудование было гораздо современнее и удобнее, а потому диснеевские мультфильмы создавались быстрее и проще.

Но над Диснеем не нависала длань советского руководства, и он мог спокойно работать, не отвлекаясь на пропаганду. Перед “Культкино” стояла иная задача: как можно скорее выпустить большое число агитационных мультфильмов. Художники с честью выполнили требование руководства, но, чтобы вкладываться в установленный им график, мастерам пришлось значительно упростить технологию создания мультипликационных фильмов. Теперь они использовали плоских марионеток - при желании любой ребенок может попробовать создать мультик в этой технике, при этом не выходя из дома. Принцип прост: на картоне или плотной бумаге рисуется будущий герой мультфильма, и вырезается так, чтобы места сочленений не были цельными - их позднее скрепляли шарнирами. Для процесса съемки требовалась декорация: марионетку накладывали либо непосредственно на нее, либо на стекло съемочного стола, за которым режиссеры размещали панорамное изображение или простой нарисованный фон.

Нужно отметить, что перед советскими мультипликаторами не было ни единого примера, как можно было улучшить технологию. Может, им и пригодились бы мультфильмы Уолта Диснея, но дело в том, что их просто не было на территории Советской России - и до каждой мелочи, которая кажется очевидной, мастерам приходилось доходить своим умом. Есть, чем гордиться - вся тернистая дорога от жуков на проволочке до рисованных мультиков была пройдена самостоятельно, каждое достижение омыто потом и кровью, и никто не может упрекнуть отечественных мультипликаторов в плагиате.

Представьте, сколько времени художники проводили в студии, если уже в 1925 году ими был создан первый рисованный мультфильм! Справедливости ради скажу, что он был не самого лучшего качества - хромало и исполнение, и режиссура, и сама задумка (очередная политическая агитка, и этим все сказано). Но “Китай в огне”, больше похожий на памфлет, все же ознаменовал своим появлением невероятный прорыв в истории советской мультипликации.

Первый мультфильм в современной трактовке этого слова, то есть - мультипликационная картина, снятая для детей, появился в 1927 году, и назывался “Сенька-африканец”. За основу для его создания взяли сказки Корнея Ивановича Чуковского. Его же произведение, в том же 1927-м, снова отрисовали в мультфильм, и на свет появился “Тараканище”. Но это все были цветочки - ягодки только начинали созревать.

Рождение колосса

В 1934 году на Московском кинофестивале отечественные деятели познакомились с короткометражными мультфильмами про Микки Мауса. На тот момент Федор Хитрук был не режиссером, а простым мультипликатором, и позднее поделился своими впечатлениями от увиденного. Он был очарован той плавностью, которая присутствовала при смене кадров, и поражен масштабами и перспективами, открывающимися перед мультипликацией при условии использования технологии, подобной диснеевской. Именно поэтому первые работы легендарного “Союзмультфильма”, задуманного в 1935 году, были направлены не столько на усладу публики, сколько на знакомство с западным прогрессом и освоением его достижений.

Вся студийная мелочь, готовая трудиться на благо отечественной мультипликации, слилась в один колосс, “рожденный” 10 июня 1936 года. Изначально студия носила название “Союздетмультфильм”, и только в 37-м ее переименовали, взяв привычное нашему слуху название. Приказ о создании киностудии мультипликационных фильмов был подписан начальником Главного управления кинофотопромышленности СССР, но, по неподтвержденным данным, этот самый приказ исходил непосредственно от Иосифа Виссарионовича.

“Союзмультфильм” выбрал не совершенствование механических движений персонажа, а создание его художественно-психологического образа. Наглядный пример: два Винни-Пуха, наш и диснеевский. Сюжетная линия перекликается, герои почти полностью совпадают, но насколько живым получился советский медвежонок! Мультфильм растащили на цитаты, а песенки из него напевают до сих пор и взрослые люди, не говоря уже про детей! Когда вышла картина Хитрука, проводился своеобразный опрос в пользу советского или диснеевского мультиков. Так вот, даже Вольфганг Райтерман, режиссер киностудии Диснея, признал, что наш Винни-Пух гораздо лучше!

Война прервала творческий процесс студии. “Союзмультфильм” был эвакуирован в Самарканд, где вместо детских картин снимал инструкции для солдат. Недостаток средств и сил выбил его из колеи, но он оправился: уже с 1946 года, благодаря все той же пропаганде, идеологическим кампаниям и самоотверженной работе художников “Союзмультфильм” прекращает заимствовать приемы из западной мультиндустрии: в отечественном творчестве проявляется свой, самобытный характер.

Чего стоит только знаменитый советский Карлсон, мужчина в самом расцвете сил, рисующий гениальные картины и обожающий варенье и свежие плюшки, верный друг и незаменимый товарищ в детских играх! Советские ребятишки познакомились с его мультипликационным воплощением в 1968 году. В 1970 на экраны вышла вторая часть, “Карлсон вернулся”. Планировалось и завершение трилогии, но, видимо, звезды не сошлись нужным образом, и проект не удалось реализовать.

“Ребята, давайте жить дружно!” - добрый кот Леопольд не стремился съесть незадачливых вредителей, которые с завидной регулярностью мешали ему жить. Малыши узнали о нем в 1975 году - на Творческом объединении “Экран” стартовали съемки мультсериала про Леопольда и хулиганистых мышей, длившиеся до 1987 года. Правда, как говаривал мой хороший друг, первые две серии снимались “на сапоге убитого товарища” - у “Экрана” еще не было собственной мастерской, поэтому их не отрисовывали, а создавали в технике перекладывания.

Прославившийся на весь мир любитель апельсинов, и крокодил, остро нуждающийся в друзьях, познакомились с людьми в 1969 году, когда была экранизирована книга Эдуарда Успенского. Пусть хоть кто-нибудь попробует меня убедить, что советский Чебурашка “потерял актуальность”, или не интересен современным детям! В этом же году выходит еще один шедевр, “Ну, погоди!”. Несколько лет назад случайно увидела по ТВ передачу, в которой Вячеслав Котеночкин рассказывал о своем детище и делился письмами, присланными поклонниками мультика. По словам режиссера, однажды ему пришло письмо - один лист, на котором была написана единственная фраза: “Ну, Котеночкин, погоди!”. Почему-то она мне запомнилась, как и сам мультфильм. В 90-е я, будучи маленькой девочкой, чинно усаживалась перед телевизором и выпрашивала у мамы очередной раз перемотать кассету на начало. Между прочим, “Ну, погоди!” - госзаказ. Это наше руководство решило дать ответ диснеевским мультсериалам, в честь чего был выделен немаленький бюджет. “Союзмультфильм” не ограничивали ни в чем: единственное прозвучавшее пожелание - сделать что-нибудь смешное. Время показало, что просьба была выполнена, а сам многосерийный мультик превратился в бессмертное творение.

Невозможно перечислить их все. В прошлом году исполнилось ровно 80 лет с момента основания “Союзмультфильма”, а за это время в его стенах было отснято более полутора тысяч мультфильмов! Многие из работ киностудии вошли в “Золотой фонд” мировой анимационной классики, а 400 с лишним международных призов и наград с различных фестивалей говорят о том, что советские мультфильмы полюбил весь мир.

Советский Союз не жалел денег на кинематограф, в том числе - детскую мультипликацию. Финансирование съемок велось из бюджета страны, а, так как этот вид искусства был наиболее любим и доступен, то с его помощью стремились дать населению эстетическое и идеологическое образование.

Но увы, любая сказка рано или поздно заканчивается. Закончилась и золотая эпоха советской мультипликации: с 90-х годов для нее наступили очень тяжелые времена. Чтобы хоть чем-то подкрепить свое существование, “Союзмультфильм” был вынужден продать права на большую часть советской классики зарубежным покупателям, и только в 2000-х годах с правительственной помощью эти самые права удалось вернуть.

Студия понемногу начала дышать. Сменилось руководство, на место ушедших пришли новые сотрудники. Потихоньку “Союзмультфильм” стал возвращаться к привычному для него (и бешеному - для меня) ритму. Новые мультфильмы продолжают славную традицию своих предшественников, собирая награды на международных фестивалях, и идут съемки очередных шедевров, теперь уже российской мультипликации.

Традиционно, по субботам, мы публикуем для вас ответы на викторину в формате «Вопрос - ответ». Вопросы у нас самые разные как простые, так и достаточно сложные. Викторина очень интересная и достаточно популярная, мы же просто помогаем вам проверить свои знания и убедиться, что вы выбрали правильный вариант ответа, из четырех предложенных. И у нас очередной вопрос в викторине - По какой басне Крылова Владислав Старевич снял в 1913 году один из первых отечественных мультфильмов.

  • A. “Квартет”
  • B. “Ворона и лисица”
  • C. “Кот и Повар”
  • D. “Стрекоза и Муравей”

Правильный ответ Д. Стрекоза и муравей

Да-да, не удивляйтесь! Именно в 1913 году “Акционерное общество Ханжонков”сняло мультфильм по бессмертному творению Крылова, продублировало его на разные языки и с успехом показывало по всей Европе))) Всё как положено: безмолвная чёрно-белая лента, музыка тапёра за кадром…

” Знаете ли вы, что в этой басне в действительности имеются в виду муравей и кузнечик? Да, да, кузнечик, или как его еще называют, кобылка. Дело в том, что в разговорном языке XVIII - начала XIX века слово стрекоза служило обобщенным названием для разных насекомых: так звали и кузнечика и стрекозу… Интересно, что в старинных иллюстрациях к этой басне можно встретить изображения именно кузнечика.”

Мультипликатор Владислав Старевич

Владислав Старевич родился в 1882 году в городе Вильно (современный Вильнюс) в семье литовских поляков.
С детства Владислав увлекался изучением насекомых и фотографией.
После окончания гимназии служил чиновником.
В 1910 году Старевич решил снять документальный фильм о рогатых жуках-оленях и их битвах за самку. Однако при необходимом для киносъёмки освещении самцы, увы, прекращали биться. Тогда Старевич сделал из панцирей рогачей муляжи и отснял сцены покадрово. В итоге был создан первый в мире кукольный анимационный фильм под названием «Прекрасная Люканида, или Борьба рогачей с усачами» («Lucanus Cervus» – в переводе с латинского значит «Жук-олень»). Фильм имел псевдоромантический сюжет о любви жука-усача к царице жуков-рогачей прекрасной Люканиде и ревности её глупого и грубого мужа-царя. Либретто к этому якобы романтическому сюжету, озвучивавшееся под видеоряд прокатчиками, было сделано с большим юмором.
Ханжонков вспоминал:
«Первой его постановкой, сделанной по его же сценарию, была картина в 230 метров длиною, под названием «Прекрасная Люканида» или «Война рогачей с усачами», выпущенная в марте месяце (по новому стилю в апреле) 1912 г.

Картина заставила всех видевших ее не только восторгаться, но и задуматься над способами ее постановки, так как все роли в ней были исполнены жуками. Это был первый образец неизвестной еще тогда ни у нас в России, ни за границей объемной мультипликации. Снимались не рисунки, а миниатюрные фигурки – искусственные жуки, сделанные с восхитительным правдоподием. Для каждого кадрика жукам надо было придать особое положение, а иногда даже и выражение».
Фильм пользовался большим успехом у российских и зарубежных зрителей вплоть до середины 20-х годов. Покадровая техника кукольной мультипликации была тогда совершенно неизвестна, поэтому во многих отзывах сквозило изумление, как таких невероятных вещей можно было добиться дрессировкой насекомых.

Так, лондонская газета «Evening News» писала о фильме: «Как всё это сделано? Никто из видевших картину не мог объяснить. Если жуки дрессированные, то дрессировщик их должен был быть человеком волшебной фантазии и терпения. Что действующие лица именно жуки, это ясно видно при внимательном рассмотрении их внешности. Как бы то ни было, мы стоим лицом к лицу с поразительным явлением нашего века…»

История российской мультипликации охватывает несколько периодов, крупнейшим из которых был советский, в основном представленный студиями «Союзмультфильм » и «Экран ».

Начало

Первым русским мультипликатором (1906 год) был Александр Ширяев , балетмейстер Мариинского театра , создавший первый отечественный кукольный мультфильм, в котором изображены 12 танцующих фигурок на фоне неподвижных декораций. Фильм снят на 17,5-миллиметровую плёнку. Время по его созданию заняло три месяца. За время создания Ширяев протёр ногами дыру в паркете, поскольку постоянно ходил от кинокамеры к декорации и обратно.

Данные фильмы обнаружены в архиве Ширяева киноведом Виктором Бочаровым в 2009 году. Там же найдены ещё несколько кукольных мультфильмов: «Играющие в мяч клоуны», «Художники Пьеро» и любовная драма со счастливым концом «Шутки Арлекина». Современные мультипликаторы ещё не могут разгадать секреты мультипликатора, поскольку куклы Ширяева не просто ходят по земле, но и прыгают и крутятся в воздухе .

Еще одним специалистом того времени был Александр Птушко . Он был квалифицированным архитектором, но в начале своей карьеры работал в машиностроении. Когда он вошёл в отдел кукольной мультипликации Мосфильма, он нашёл идеальную среду для реализации своих механических амбиций, а также художественных.
Он стал всемирно известным с первым советским полнометражным мультипликационным фильмом «Новый Гулливер » (1935). Этот фильм изменил историю романа Джонатана Свифта в более коммунистическое направление. Он смешал в одном кадре кукольную мультипликацию и актёрскую игру. В фильме есть удивительно массовые сцены с сотнями кукол, очень выразительная мимика в мультипликации, а также очень хорошая кинематографическая работа. Птушко стал первым директором новосозданной студии «Союздетмультфильм », но вскоре покинул мультипликацию, чтобы посвятить себя игровому кино. Тем не менее, даже в более поздних фильмах он использовал объёмную мультипликацию для спецэффектов, например в фильме «Илья Муромец » (1956).

Социалистический реализм

1950-е (Оттепель)

Выходит мультипликационный фильм Романа Качанова и Анатолия Карановича Влюблённое облако (). Созданный в авангардной манере, сочетавшей в себе технику объёмной «перекладки», простой «перекладки», а также кукольной и рисованной мультипликации, мультфильм получил широкое признание в СССР и за рубежом. Отмечен призами на зарубежных кинофестивалях. Первый из советских мультфильмов, отмеченный престижным призом Международной ассоциации кинокритиков ФИПРЕССИ .

1960-е

Около 1960 года в советской мультипликации произошёл стилевой перелом. Реалистичные фоны и персонажи стали появляться значительно реже, уступив место карикатуре. Производились эксперименты с различными техниками (перекладки - История одного преступления (1962), живопись по стеклу - Песня о соколе (1967)).

Набирает силу объёмная мультипликация. Фильмы Романа Качанова - Варежка (1967), Крокодил Гена становятся классикой отечественной и мировой мультипликации. Эти фильмы производятся в объединении кукольных фильмов Союзмультфильма (образовано в 1953 году).

На этот период приходится запуск многих сериалов (Маугли , Винни-Пух , Ну, погоди! и др.) и альманахов (Светлячок , Калейдоскоп , Весёлая карусель).

Большинство режиссёров «Союзмультфильма» в прошлом были мультипликаторами. Часто они сами принимали участие в рисовании собственных фильмов.

Советская мультипликация выставляется на зарубежных фестивалях и часто занимает там призовые места (Варежка (), Балерина на корабле (1969) и др.).

1970-е

Кроме «Союзмультфильма», мультипликацией в РСФСР занимаются «студия Экран », Свердловская киностудия и Саратовтелефильм , Пермьтелефильм , Волгоградский , Горьковский и Куйбышевский комитеты по телерадиовещанию.

Технической вершиной советской мультипликации 1970-х годов является мультфильм Полигон (1977) Анатолия Петрова .

1980-е и начало 1990-х

Заметное место в мультипликации 1980-х годов занимает полная мультипликация .

С конца 1980-х годов преобладает упрощённый рисунок с грубыми штрихами («Следствие ведут Колобки », « » (1989) и др.). Этот стиль прослеживается и в работах начала 1990-х годов, особенно ярко у студии «Пилот». Геннадий Тищенко один из немногих избегает этого влияния, предпочитая реализм («Вампиры Геоны » (1991), «Хозяева Геоны » (1992), «АМБА » (1994-1995)).

1996 г. Компьютерный мультфильм "Созвездие льва". По оценке журнала «Техника Кино и Телевидения» 2003 г. фильм Юрия Агапова «Созвездие льва» вошёл в историю кинематографа как первый компьютерный фильм снятый в России.

Восстановление фильмов

Сейчас в России восстановлением отечественных лент занимается кинообъединение «Крупный план ».

Российская мультипликация сегодня

В России ежегодно проводится анимационный фестиваль в Суздале (ранее «Таруса ») и раз в два года международный фестиваль мультипликационных фильмов «Крок» (в остальные годы он проходит на Украине). Существуют и другие фестивали более мелкого масштаба (например, «Мультиматограф »). Работы отечественных художников-мультипликаторов также успешно выставляются на зарубежных фестивалях (например, «Старик и море » (1999), мультсериал «Смешарики »).

C конца 2000-х годов студия «Союзмультфильм» постепенно начала обретать новую жизнь. Сменилось руководство, появились новые сотрудники, начались съёмки новых мультфильмов, многие из которых уже успели получить награды на различных фестивалях. Так же возобновились съёмки популярного мультжурнала «Весёлая карусель », полным ходом идёт создание полнометражного мультфильма «Суворов».

Музыка

Советские мультфильмы 1970-х годов часто сопровождала музыка, созданная на Экспериментальной студии электронной музыки (г. Москва , основана в 1967 году) такими композиторами, как Эдуард Артемьев , Владимир Мартынов , Шандор Каллош .

Другими известными композиторами были Геннадий Гладков (музыкальные фильмы «Бременские музыканты» , «Голубой щенок» и др.), Михаил Меерович , Владимир Шаинский , Александр Зацепин .

Среди современных композиторов можно выделить Льва Землинского и Александра Гусева .

Российская мультипликация в западной культуре

  • В одной из серий американского мультсериала «Гриффины » был показан короткий мультфильм «Башмак и Шнурок», пародирующий Советские мультфильмы.

Напишите отзыв о статье "История русской мультипликации"

Литература

Примечания

Ссылки

  • - на сайте «Фильмы про мультфильмы»
  • (составлен на основе опроса профессионалов отрасли на 17-м открытом российском фестивале анимационного кино)

Отрывок, характеризующий История русской мультипликации

Александр отказывался от всех переговоров потому, что он лично чувствовал себя оскорбленным. Барклай де Толли старался наилучшим образом управлять армией для того, чтобы исполнить свой долг и заслужить славу великого полководца. Ростов поскакал в атаку на французов потому, что он не мог удержаться от желания проскакаться по ровному полю. И так точно, вследствие своих личных свойств, привычек, условий и целей, действовали все те неперечислимые лица, участники этой войны. Они боялись, тщеславились, радовались, негодовали, рассуждали, полагая, что они знают то, что они делают, и что делают для себя, а все были непроизвольными орудиями истории и производили скрытую от них, но понятную для нас работу. Такова неизменная судьба всех практических деятелей, и тем не свободнее, чем выше они стоят в людской иерархии.
Теперь деятели 1812 го года давно сошли с своих мест, их личные интересы исчезли бесследно, и одни исторические результаты того времени перед нами.
Но допустим, что должны были люди Европы, под предводительством Наполеона, зайти в глубь России и там погибнуть, и вся противуречащая сама себе, бессмысленная, жестокая деятельность людей – участников этой войны, становится для нас понятною.
Провидение заставляло всех этих людей, стремясь к достижению своих личных целей, содействовать исполнению одного огромного результата, о котором ни один человек (ни Наполеон, ни Александр, ни еще менее кто либо из участников войны) не имел ни малейшего чаяния.
Теперь нам ясно, что было в 1812 м году причиной погибели французской армии. Никто не станет спорить, что причиной погибели французских войск Наполеона было, с одной стороны, вступление их в позднее время без приготовления к зимнему походу в глубь России, а с другой стороны, характер, который приняла война от сожжения русских городов и возбуждения ненависти к врагу в русском народе. Но тогда не только никто не предвидел того (что теперь кажется очевидным), что только этим путем могла погибнуть восьмисоттысячная, лучшая в мире и предводимая лучшим полководцем армия в столкновении с вдвое слабейшей, неопытной и предводимой неопытными полководцами – русской армией; не только никто не предвидел этого, но все усилия со стороны русских были постоянно устремляемы на то, чтобы помешать тому, что одно могло спасти Россию, и со стороны французов, несмотря на опытность и так называемый военный гений Наполеона, были устремлены все усилия к тому, чтобы растянуться в конце лета до Москвы, то есть сделать то самое, что должно было погубить их.
В исторических сочинениях о 1812 м годе авторы французы очень любят говорить о том, как Наполеон чувствовал опасность растяжения своей линии, как он искал сражения, как маршалы его советовали ему остановиться в Смоленске, и приводить другие подобные доводы, доказывающие, что тогда уже будто понята была опасность кампании; а авторы русские еще более любят говорить о том, как с начала кампании существовал план скифской войны заманивания Наполеона в глубь России, и приписывают этот план кто Пфулю, кто какому то французу, кто Толю, кто самому императору Александру, указывая на записки, проекты и письма, в которых действительно находятся намеки на этот образ действий. Но все эти намеки на предвидение того, что случилось, как со стороны французов так и со стороны русских выставляются теперь только потому, что событие оправдало их. Ежели бы событие не совершилось, то намеки эти были бы забыты, как забыты теперь тысячи и миллионы противоположных намеков и предположений, бывших в ходу тогда, но оказавшихся несправедливыми и потому забытых. Об исходе каждого совершающегося события всегда бывает так много предположений, что, чем бы оно ни кончилось, всегда найдутся люди, которые скажут: «Я тогда еще сказал, что это так будет», забывая совсем, что в числе бесчисленных предположений были делаемы и совершенно противоположные.
Предположения о сознании Наполеоном опасности растяжения линии и со стороны русских – о завлечении неприятеля в глубь России – принадлежат, очевидно, к этому разряду, и историки только с большой натяжкой могут приписывать такие соображения Наполеону и его маршалам и такие планы русским военачальникам. Все факты совершенно противоречат таким предположениям. Не только во все время войны со стороны русских не было желания заманить французов в глубь России, но все было делаемо для того, чтобы остановить их с первого вступления их в Россию, и не только Наполеон не боялся растяжения своей линии, но он радовался, как торжеству, каждому своему шагу вперед и очень лениво, не так, как в прежние свои кампании, искал сражения.
При самом начале кампании армии наши разрезаны, и единственная цель, к которой мы стремимся, состоит в том, чтобы соединить их, хотя для того, чтобы отступать и завлекать неприятеля в глубь страны, в соединении армий не представляется выгод. Император находится при армии для воодушевления ее в отстаивании каждого шага русской земли, а не для отступления. Устроивается громадный Дрисский лагерь по плану Пфуля и не предполагается отступать далее. Государь делает упреки главнокомандующим за каждый шаг отступления. Не только сожжение Москвы, но допущение неприятеля до Смоленска не может даже представиться воображению императора, и когда армии соединяются, то государь негодует за то, что Смоленск взят и сожжен и не дано пред стенами его генерального сражения.
Так думает государь, но русские военачальники и все русские люди еще более негодуют при мысли о том, что наши отступают в глубь страны.
Наполеон, разрезав армии, движется в глубь страны и упускает несколько случаев сражения. В августе месяце он в Смоленске и думает только о том, как бы ему идти дальше, хотя, как мы теперь видим, это движение вперед для него очевидно пагубно.
Факты говорят очевидно, что ни Наполеон не предвидел опасности в движении на Москву, ни Александр и русские военачальники не думали тогда о заманивании Наполеона, а думали о противном. Завлечение Наполеона в глубь страны произошло не по чьему нибудь плану (никто и не верил в возможность этого), а произошло от сложнейшей игры интриг, целей, желаний людей – участников войны, не угадывавших того, что должно быть, и того, что было единственным спасением России. Все происходит нечаянно. Армии разрезаны при начале кампании. Мы стараемся соединить их с очевидной целью дать сражение и удержать наступление неприятеля, но и этом стремлении к соединению, избегая сражений с сильнейшим неприятелем и невольно отходя под острым углом, мы заводим французов до Смоленска. Но мало того сказать, что мы отходим под острым углом потому, что французы двигаются между обеими армиями, – угол этот делается еще острее, и мы еще дальше уходим потому, что Барклай де Толли, непопулярный немец, ненавистен Багратиону (имеющему стать под его начальство), и Багратион, командуя 2 й армией, старается как можно дольше не присоединяться к Барклаю, чтобы не стать под его команду. Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине. А кажется, и придумано это им потому, что ему не хочется подчиняться ненавистному и младшему чином немцу Барклаю.
Император находится при армии, чтобы воодушевлять ее, а присутствие его и незнание на что решиться, и огромное количество советников и планов уничтожают энергию действий 1 й армии, и армия отступает.
В Дрисском лагере предположено остановиться; но неожиданно Паулучи, метящий в главнокомандующие, своей энергией действует на Александра, и весь план Пфуля бросается, и все дело поручается Барклаю, Но так как Барклай не внушает доверия, власть его ограничивают.
Армии раздроблены, нет единства начальства, Барклай не популярен; но из этой путаницы, раздробления и непопулярности немца главнокомандующего, с одной стороны, вытекает нерешительность и избежание сражения (от которого нельзя бы было удержаться, ежели бы армии были вместе и не Барклай был бы начальником), с другой стороны, – все большее и большее негодование против немцев и возбуждение патриотического духа.
Наконец государь уезжает из армии, и как единственный и удобнейший предлог для его отъезда избирается мысль, что ему надо воодушевить народ в столицах для возбуждения народной войны. И эта поездка государя и Москву утрояет силы русского войска.
Государь отъезжает из армии для того, чтобы не стеснять единство власти главнокомандующего, и надеется, что будут приняты более решительные меры; но положение начальства армий еще более путается и ослабевает. Бенигсен, великий князь и рой генерал адъютантов остаются при армии с тем, чтобы следить за действиями главнокомандующего и возбуждать его к энергии, и Барклай, еще менее чувствуя себя свободным под глазами всех этих глаз государевых, делается еще осторожнее для решительных действий и избегает сражений.
Барклай стоит за осторожность. Цесаревич намекает на измену и требует генерального сражения. Любомирский, Браницкий, Влоцкий и тому подобные так раздувают весь этот шум, что Барклай, под предлогом доставления бумаг государю, отсылает поляков генерал адъютантов в Петербург и входит в открытую борьбу с Бенигсеном и великим князем.
В Смоленске, наконец, как ни не желал того Багратион, соединяются армии.
Багратион в карете подъезжает к дому, занимаемому Барклаем. Барклай надевает шарф, выходит навстречу v рапортует старшему чином Багратиону. Багратион, в борьбе великодушия, несмотря на старшинство чина, подчиняется Барклаю; но, подчинившись, еще меньше соглашается с ним. Багратион лично, по приказанию государя, доносит ему. Он пишет Аракчееву: «Воля государя моего, я никак вместе с министром (Барклаем) не могу. Ради бога, пошлите меня куда нибудь хотя полком командовать, а здесь быть не могу; и вся главная квартира немцами наполнена, так что русскому жить невозможно, и толку никакого нет. Я думал, истинно служу государю и отечеству, а на поверку выходит, что я служу Барклаю. Признаюсь, не хочу». Рой Браницких, Винцингероде и тому подобных еще больше отравляет сношения главнокомандующих, и выходит еще меньше единства. Сбираются атаковать французов перед Смоленском. Посылается генерал для осмотра позиции. Генерал этот, ненавидя Барклая, едет к приятелю, корпусному командиру, и, просидев у него день, возвращается к Барклаю и осуждает по всем пунктам будущее поле сражения, которого он не видал.
Пока происходят споры и интриги о будущем поле сражения, пока мы отыскиваем французов, ошибившись в их месте нахождения, французы натыкаются на дивизию Неверовского и подходят к самым стенам Смоленска.
Надо принять неожиданное сражение в Смоленске, чтобы спасти свои сообщения. Сражение дается. Убиваются тысячи с той и с другой стороны.
Смоленск оставляется вопреки воле государя и всего народа. Но Смоленск сожжен самими жителями, обманутыми своим губернатором, и разоренные жители, показывая пример другим русским, едут в Москву, думая только о своих потерях и разжигая ненависть к врагу. Наполеон идет дальше, мы отступаем, и достигается то самое, что должно было победить Наполеона.

На другой день после отъезда сына князь Николай Андреич позвал к себе княжну Марью.
– Ну что, довольна теперь? – сказал он ей, – поссорила с сыном! Довольна? Тебе только и нужно было! Довольна?.. Мне это больно, больно. Я стар и слаб, и тебе этого хотелось. Ну радуйся, радуйся… – И после этого княжна Марья в продолжение недели не видала своего отца. Он был болен и не выходил из кабинета.
К удивлению своему, княжна Марья заметила, что за это время болезни старый князь так же не допускал к себе и m lle Bourienne. Один Тихон ходил за ним.
Через неделю князь вышел и начал опять прежнюю жизнь, с особенной деятельностью занимаясь постройками и садами и прекратив все прежние отношения с m lle Bourienne. Вид его и холодный тон с княжной Марьей как будто говорил ей: «Вот видишь, ты выдумала на меня налгала князю Андрею про отношения мои с этой француженкой и поссорила меня с ним; а ты видишь, что мне не нужны ни ты, ни француженка».
Одну половину дня княжна Марья проводила у Николушки, следя за его уроками, сама давала ему уроки русского языка и музыки, и разговаривая с Десалем; другую часть дня она проводила в своей половине с книгами, старухой няней и с божьими людьми, которые иногда с заднего крыльца приходили к ней.
О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.
Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.
За обедом в этот день на слова Десаля, говорившего о том, что, как слышно, французы уже вступили в Витебск, старый князь вспомнил о письме князя Андрея.
– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.

Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.