Сообщение про ноздрева по поэме мертвые души. Мертвые души характеристика образа ноздрев. Поцелуй меня, душа, смерть люблю тебя …

В романе И.А.Гончарова мы также имеем дело с конструктивным принципом двойственности, однако двойственности не сатирической. Эстетический объект художественного восприятия в данном случае двоится не на высокую заданность и низкую данность в поле единой ценностной позиции — в нем совмещены взаимоисключающие ценностные интенции.

По этой причине нескончаемый спор о том, «плох» или «хорош» герой романа — этот сонный ленивец с голубиной душой, в каких бы категориях и с каких бы позиций он ни велся, не разрешим в принципе, ибо весь романный мир, как и его герой, не совпадает с самим собой, предстает в двойном ракурсе видения. Такова эстетическая «оптика» данного художественного целого.

Дело в том, что последняя фраза текста (И он рассказал ему, что здесь написано) содержит некоторое принципиально важное откровение. Оказывается, мы познакомились не с жизнью, характером и личностью Обломова в их авторской сотворенности и поэтому неоспоримости для нас, читателей (как это обстоит с кроями Толстого, например), а только с одной из возможных внутрироманных версий этой жизни — с версией Штольца. Однако внимательный читатель заметит тот факт, что далеко не все, известное теперь ему, могло быть известно Штольцу. Из какого же сточника оно пришло в текст? Надо полагать, эта информация была привнесена литератором, записавшим рассказ Штольца.

Об этом неожиданно возникшем в заключительной главе персонаже мы знаем крайне мало. В нашем распоряжении имеется лишь его портрет: полный, с апатическим лицом, задумчивыми, как будто сонными глазами, интересуется человеческими судьбами, но говорит, лениво зевая. Да ведь это портрет самого Обломова или, по крайней мере, человека обломовского типа, противоположного Штольцу. Значит, роман Гончарова являет собой версию жизни главного персонажа, принадлежащую деятельному человеку, не приемлющему «обломовщины», но пересказанную и дополненную другим лицом — по-обломовски созерцательным.

Этим взаимоналожением двух версий и создается «оптический эффект» своего рода эстетической «близорукости», вынуждающей интерпретаторов вновь и вновь пристально вглядываться в расплывающийся облик.

В первой главе романа о двойственности точки зрения, организующей процесс его чтения, читателю еще ничего не известно. Однако начальные страницы текста уже содержат ряд глубоких оппозиций, на пересечении которых оказывается Обломов, и предстают своего рода увертюрой к сложному и органично противоречивому художественному целому. Выявляющиеся с самого начала оппозиции конструируют неоднозначную, амбивалентную систему ценностей занимающего нас романного мира.

Прежде всего отметим двоящийся хронотоп дома. Из самой первой фразы текста мы узнаем, что Илья Ильич проживает в одном из больших домов, народонаселения которого стало бы на целый уездный город. Однако в этом чужом доме непатриархального уклада он лишь квартирант, да и снимаемая им квартира лишена живых следов человеческого присутствия. В репликах Волкова из второй главы появляются такие новомодные веселые дома, где полгорода бывает (уже столичного), что неприятно поражает Обломова.

Тема собственного (патриархального, фамильного) дома 06ломовых также возникает в первой главе. Это объект исторических преданий об этом старинном доме, единственной хроники, веденной старыми слугами, няньками, мамками и передаваемой из рода в род <...> дорожа ею, как святынею. Но Илья Ильич более не обитает в своем доме, покинув навсегда средоточие отжившего величия.

По присущему ему образу жизни Обломов — очень домашний человек. Домашний человек без дома — такова изначальная парадоксальность двоящегося образа главного героя.

Своеобразную оппозицию начальной главы, как и последующего текста, составляет несовпадение идеи и мысли, оказывающихся вдруг окказиональными антонимами. Лицо Ильи Ильича характеризуется отсутствием всякой определенной идеи. Зато мысль гуляла вольной птицей по этому лицу. Впрочем, идея в качестве плана разных перемен и улучшений в порядке управления своим имением составляет существенный мотив первой главы. Впоследствии сам герой станет объектом подобной идеи: ведь основное действие романа сводится к неудачной реализации плана Штольца и Ольги — плана переделки Обломова.

На пересечении внутренней борьбы между тревогой, которая изредка застывала в форме определенной идеи, и свободной мыслью — пока ум еще не являлся на помощь — обнаруживается душа героя, которая открыто и ясно светилась в глазах, в улыбке, в каждом движении головы, руки. Это, пожалуй, единственное, что не двоится, что составляет основу идентичности Обломова. В конце романа персонажей связывает одна общая симпатия, одна память о чистой, как хрусталь, душе покойника.

Наиболее очевидной с первых страниц произведения предстает оппозиция покоя и житейской суеты.

Покой изначально явлен нам лежанием героя, которое не было ни необходимостью <...> ни случайностью <...> ни наслаждением <...> это было его нормальным состоянием. За этим лежанием кроется образ широкого и покойного быта в глуши деревни. Суета же первоначально предстает фантомом громадной возни в доме (уборки), мысль о которой приводила барина в ужас. С последующим приливом житейских забот образ суеты вырастает в образ самой жизни: Ах, Боже мой! Трогает жизнь, везде достает.

Уже в следующей главе устанавливается исходная для Ильи Ильича и ключевая для романа в целом диспозиция суеты и покоя: В десять мест в один день — несчастный! — думал Обломов. — И это жизнь! <...> Где же тут человек? На что он раздробляется и рассыпается? <...> несчастный! — заключил он, перевертываясь на спину и радуясь, что нет у него таких пустых желаний и мыслей, что он не мыкается, а лежит вот тут, сохраняя свое человеческое достоинство и свой покой.

В контексте данного рассуждения, где понятие человеческой жизни начинает двоиться, покой оказывается альтернативным суете образом жизни, а не уклонением от нее. Еще в первой главе Захар утверждал: Стараюсь, жизни не жалею! (т.е. не жалеет собственного покоя).

Все последующее действие романа заключается в том, что герой этот принципиальный для него покой утрачивает, а затем обретает его вновь.

Впрочем, на протяжении романа жизненная ценность покоя также двоится: она позитивна в противостоянии суете, но как противоположность делу оказывается ценностью внежизненной и в этом смысле негативной. На фоне деловой активности Штольца (Ах, если б прожить лет двести-триста! сколько бы можно было дела переделать!) обломовский покой выступает синонимом смерти: Трогает жизнь, нет покоя!Лег бы и заснул... навсегда... Одной из наиболее существенных оппозиций романного универсума, «ценностно уплотненного» (Бахтин) вокруг героя, следует, конечно, признать оппозицию Востока и Европы.

Знаменитый халат Ильи Ильича — настоящий восточный халат, без малейшего намека на Европу, сшитый по неизменной азиатской моде, сохраняющий яркость восточной краски и прочность ткани, покоряющийся своему хозяину как послушный раб. В то же время комната Обломова казалась прекрасно убранною в европейском вкусе, выдавая желание кое-как соблюсти decorum неизбежных приличий. А когда в следующей главе Волков предлагает привезти на пробу пару новых перчаток (Это только что из Парижа), Обломов не колеблясь соглашается.

Однако герой внутренне настолько отстранен от соблюденного им «декорума», что как будто спрашивал глазами: «Кто сюда натащил и наставил все это?» Впоследствии он будет думать о людях иного, чем он сам, склада: Они не в своей шапке ходят, забивая себе голову деятельной Европой.

Противостояние Европы и Азии, исподволь заданное с самого начала, говорит нам о том, что судьба и глубинные характеристики главного героя, по-видимому, имеют самое непосредственное отношение к евразийскому феномену самой России.

Если фигура Обломова действительно может быть интерпретирована как некое олицетворение российской ментальности, то в системе персонажей, актуализирующих различные стороны этой фигуры, весьма значимой представляется оппозиция «русскости» (восточности) Захара и Пшеницыной (характерна ее похвала: так шьют... что никакой француженке не сделать), с одной стороны, и «немецкости» (западности) Штольца и Ольги — с другой.

В первой главе Штольц еще не появился, но его мелодия в увертюре уже звучит — в словах обличителя немецкой скаредности Захара: А где немцы сору возьмут? <...> У них нет этого вот, как у нас, чтобы в шкафах лежала по годам куча старого изношенного платья или набрался целый угол корок хлеба за зиму.

Русскость самого Захара двоится, лишена восточной или западной определенности. Он в своей полуформенной одежде никак не восточный послушный раб (пререкается, демонстрирует барину свое неблаговоление), однако наделен голосом цепной собаки и является врагом европейских усовершенствований: Сапоги сами снимают с себя: какую-то машинку выдумали! <...> Срам, стыд, пропадает барство! В отличие от русского мужика Захар бороду бреет, но бакенбарды его таковы, что одной стало бы на три бороды.

Слуга, несомненно, воплощает одну из сторон двоящегося образа барина, что раскрывается в их молчаливом обмене предполагаемыми репликами. Однако он несет в себе не только лень и восточный фатализм (о спинке дивана: не век же ей быть: надо когда-нибудь изломаться), но и непоколебимую религиозность: ритуальные уборки к Святой неделе и перед Рождеством нежелание изменять данного ему Богом образа. Последнее явственно противостоит плану разных перемен и улучшений, вынашиваемому Ильей Ильичем. Но Обломову всякое реформирование в отличие от Штольца совершенно чуждо.

Тюпа В.И. — Анализ художественного текста — М., 2009 г.

Произведение М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» является одним из самых мистических в русской литературе. Трудно найти подобный роман, где бы так искусно сочеталась эпоха, в которой жил сам писатель (20-е–30-е годы XX века), и античные времена. Автор переносит действие почти на двадцать столетий назад, чтобы поставить перед читателем проблемы не только философского, но и нравственного характера, чтобы открыть читателю глаза на современную ему действительность, указать на недостатки и пороки общества, в котором настоящий писательский талант, честное служение искусству подвергаются осуждению и гонению, и на те нравственные ценности, которые утрачиваются в современном мире.

Первая глава романа важна для осмысления трагедии настоящего художника, творца в тоталитарном государстве, где писатель не свободен, а подчинен диктату власти. Поэтому в области искусства так много приспособленцев и лжецов, умных подлецов и невежественных глупцов, которыми движет только корысть. Начиная с первой главы и на протяжении всего романа, четко прослеживается мысль писателя о том, что человек должен быть наказан за безверие, самоуверенность, примитивизм, невежество и алчность. Таким носителем справедливого возмездия у Булгакова является сам сатана, Воланд, с которым и происходит знакомство Берлиоза и Бездомного на Патриарших прудах «в час небывало жаркого заката». В главе «Никогда не разговаривайте с неизвестными» автор очень ярко и красочно описывает страшный вечер, безлюдный и душный. Природа словно предвещает трагический исход встречи Берлиоза с «иностранцем». Также символично, что, придя на Патриаршие пруды и усевшись на скамейке, с Берлиозом приключилась «странность»: «сердце его стукнуло и на мгновение куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем». Таким образом, Булгаков подчеркивает, какая мрачная, таинственная обстановка окружала героев на Патриарших прудах. Вот как эти «два гражданина» описаны автором: «Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одного из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно называемой МАССОЛИТ, и редактор толстого журнала, а молодой спутник его – поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный». Знаменательно, что Берлиоз сам не писатель, а функционер, который опекает молодых авторов, одним из которых и является малограмотный, но по-своему порядочный Иван Бездомный. Булгаков дает понять, что именно он вместе с другими «литературными генералами» определяет писательскую политику в Москве, а может, и в СССР. Берлиоз показан автором как наставник молодого поэта, организатор и вдохновитель московской пишущей братии, которая извлекает только личные выгоды от принадлежности к этой литературной ассоциации. Подтверждением этому является беседа Берлиоза и Ивана Бездомного об антирелигиозной поэме, которую заказал редактор молодому поэту для очередной книжки журнала. Берлиозу образ Христа в поэме Бездомного не понравился, хотя поэт очертил «главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками». Дело в том, что Иисус «в его изображении получился ну совершенно как живой, хотя и не привлекающий к себе персонаж». Это не устраивало Берлиоза, так как, по его мнению, Иисуса на свете никогда не существовало.

Итак, Булгаков в самом начале романа заставляет читателя задуматься о той пропаганде атеизма, которая насаждалась малограмотным и невежественным людям политикой правящих кругов. Автор, упрекая людей в безверии и самоуверенности, предупреждал их о возмездии свыше.

В разговоре о поэме Берлиоз демонстрирует эрудицию, рассуждая о Христе, реальном и мифологическом. Правда, вся эта эрудиция почерпнута из статьи Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, но необразованный пролетарский поэт не в состоянии понять, что чиновный председатель МАССОЛИТа вовсе не кладезь мудрости, а ловкий пройдоха и пустослов.

В тот момент, когда редактор неопровержимо доказывал необразованному поэту, что Христа вообще не было, появляется странный человек, по необычной внешности и одежде которого наши герои решили, что это иностранец: «…Росту был не маленького и не громадного, а просто высокого. Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые. Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях… Рот какой-то кривой… Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой». При приближении Князя Тьмы люди испытывали безотчетный страх, который охватил и Берлиоза. Булгаков сразу отмечает различие собеседников, так как даже к появлению этого незнакомца они отнеслись по-разному: «на поэта иностранец… произвел отвратительное впечатление, а Берлиозу скорее понравился, то есть… заинтересовал…»

Да, Берлиоз не верит ни в Бога, ни в дьявола, о чем и сообщает незнакомцу. Однако он также не верит и предупреждениям «иностранца» о скорой своей гибели. «Жизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкновенным явлениям он не привык», так как был уверен, что все в жизни можно просчитать и предвидеть, ибо, как он сам объясняет иностранному консультанту, сам человек управляет всем. А когда Иван воинственно спросил иностранца, не приходилось ли ему бывать в лечебнице для душевнобольных, то иностранец предрек поэту самому там побывать. И тогда Иван решил, что этот путешественник сумасшедший шпион и его необходимо сдать куда следует. Представившись специалистом по черной магии, Воланд шепотом твердо произнес, что Иисус существовал и доказательств никаких не требуется, и начал рассказывать историю о Понтии Пилате.

По глубокому убеждению Булгакова, реальность сложнее всяких теорий, и за несколько секунд до смерти Берлиоз получил доказательство, что в жизни все может случиться: совсем неожиданно и без плана он угодил под трамвай. По мнению исследователя творчества Булгакова Б. Сарнова, писатель «верил в то, что жизнь человека на земле не сводится к его плоскому, двухмерному земному бытию. Что есть еще какое-то иное, третье измерение, придающее этой земной жизни смысл и цель». Именно Воланда писатель представил как посланника этого третьего измерения в эпиграфе к роману: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Воланд выступает в романе в качестве нравственного судьи: он наказывает Берлиоза, играющего важную роль в мире Зла, смертью, а Ивана Бездомного – психлечебницей.

Таким образом, сразу в первой главе романа Булгаков ставит важные вопросы о вере и безверии, о добре и зле, о непреходящих нравственных ценностях и заставляет задуматься читателя о том, как нелепа и страшна жизнь самоуверенных людей. С первой главы становится понятна четкая позиция автора: зло должно быть наказуемо.

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» День Онегина 1 глава

С чего начинается роман? (1-2 строфы) Без всякого вступления Пушкин вводит читателя в жизнь своего героя, а уже потом знакомит с ним, дружески, доверительно.

Биография Онегина Воспитание (3-4 строфы) Образование (5 строфа) Круг чтения (6-8 строфы) Интересы (10-12 строфы)

Как относится Онегин ко всему национальному, народному? Онегин чужд ко всему народному: Изобилие варваризмов (в описании воспитании, круга чтения, бытовые подробности жизни) Иностранные произведения, имена авторов и их героев (французские), французские блюда Руссо, Адам Смит, Гомер, Феокрит, Ювенал, «Энеида», Назон.

Один день Онегина – типичный день молодого петербургского щёголя Почему Пушкин рисует в этой главе лишь один день из жизни героя? Из чего складывается этот день? Почему автор всюду сопровождает героя и при этом не подвержен хандре?

«К Та lon помчался он…» (строфы 15-16) Боливар – шляпа с широкими полями и низкой тульей, расширенной кверху Брегет – часы Онегин живёт по велению брегета, то есть по часам, как заведённая марионетка. Каверин – друг Пушкина, он же друг Онегина В 16 строфе Пушкин нас знакомит с типичным меню тех лет. Что ели дворяне в ресторане в те годы? «Уж тёмно: в санки он садится. «Пади, пади!» - раздался крик…

Онегин в театре (17, 21-22 строфы) Как Пушкин относится к театру, а как Онегин?(18-20 строфы) Как Онегин ведёт себя в театре? Найдите детали, характеризующие его.

Кабинет Онегина (23-26 строфы) Вспомните, как выглядит кабинет Онегина? Как его характеризует интерьер его жилища? _______________________ Перечисление украшающих кабинет Онегина вещей (янтарь, бронза, фарфор, духи в граненом хрустале, гребенки, пилочки и т.д.), воссоздает типичную обстановку жизни молодого человека петербургского света. В XXVI строфе Пушкин, перечисляя предметы одежды Онегина, использует иностранные названия. В иронической форме он дает мотивировку необходимости включения иностранных слов в русский литературный язык: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет.

Онегин на балу (27-28, 33-34,35 строфы) Зачем на бал приехал Онегин? Описывает ли его автор на балу? Что автор описывает? Почему автор не говорит об Онегине? Как к любви и к женщинам относятся автор и его герой? Одинаково? Онегин возвращается домой уже поутру, А Петербург неугомонный Уж барабаном пробужден... - т.е. начался развод караулов в военной столице. На улицах показываются люди, представляющие совсем другую часть населения: купец, разносчик, извозчик, молочница-охтенка. Начинается трудовой день большого города.

Счастлив ли Онегин? (36-38 строфы) Евгений не удовлетворен жизнью, он скучает, им овладевает «хандра». Это состояние Онегина выделяет его среди молодежи, удовлетворявшейся описанным существованием. Он - выше, содержательнее обычных молодых людей петербургского общества. В нем живут какие-то большие запросы, и пустая светская жизнь не приносит ему счастья. Мечтам невольная преданность, Неподражательная странность И резкий, охлажденный ум... Эта авторская характеристика очень важна. Все эти качества резко выделяют Онегина из той среды, которая его окружала, здесь Пушкин высоко ценит своего героя. Дворянское светское общество было неоднородно, и наряду с массой пустых посредственностей в нем были и люди другого типа. И некоторыми чертами своей личности Онегин близок к ним.

Как Онегин пытается себя занять? (43-44 строфы) Кто же виноват в том, что Онегин стал таким: ничего не умеет, ничем не занят? Воспитание и среда сделала его таким. Пушкин говорит, что Онегин не виноват. Автор обвиняет не героя, а общество, его устои.

Причины хандры Онегина Праздная жизнь быстро утомляет, но не всех, а только недюжинные натуры. Каковы его черты? Основная его черта – разочарованность, которая проистекает от душевной пустоты. Почему ему разонравилось волочиться за дамами высшего света? Высший свет – общество насквозь фальшивое Каким образом он хотел избавиться от скуки? Сел за книги, желая присвоить себе ум чужой, пытался сделаться писателем, уехал в деревню Почему не спасло чтение книг? Он не увидел в книгах правды жизни Почему он не стал сочинителем? Упорный труд ему был тошен Избавился ли он от скуки в деревне? Почему? Он не способен видеть красоты природы

Почему Пушкин описывает только один день героя? Ответ дан в тексте: « Проснётся за полдень, и снова До утра жизнь его готова, Однообразна и пестра, И завтра то же, что вчера.»

Проследим за «маршрутом» Онегина ресторан дом театр бал бульвар

Почему Пушкин называет Онегина своим добрым приятелем, ведь они так непохожи? Что их сближает? Почему автор не подвержен хандре?(45-46 строфы)

В ходе урока нам предстоит заполнить таблицу: Вопросы сравнения Онегин Автор 1. Отношение к мнению света 2. Отношение к женщинам и любви 3. Отношение к искусству, к театру 4. Отношение к труду, творчеству 5. Отношение к природе

Проверим работу на уроке Вопросы сравнения Онегин Автор 1. Отношение к мнению света «Боясь ревнивых осуждений» «Не мысля гордый свет забавить» 2. Отношение к женщинам и любви «Наука страсти нежной», «волочился как-нибудь» Продолжает восхищаться женской красотой 3. Отношение к искусству, театру «Отворотился и зевнул…» «Волшебный край!» 4. Отношение к труду, творчеству «Упорный труд ему был тошен» Пушкин – творец 5. Отношение к природе «На третий роща, холм и поле его не радовали боле» «Я был рождён для жизни мирной, для деревенской тишины…»