История создания романса ночь печальна. Рахманинов. Романсы. Стихотворение «О, не грусти!» также освещает антитезу жизни и смерти как страдания и вечного покоя. Но в данном случае это сопоставление представлено в совершенно ином ключе. Ушедшая в мир иной

Музыка Якова Пригожего
Слова Л. Г.









К тебе грезой лечу, твое имя твержу,
При луне, в тишине, я с цветами грущу.

<1885>

Впервые издан в 1885 году в приложении к журналу "Радуга" с указанием автора музыки Я. Ф. Пригожего и автора слов - "Л.Г.". Под этим же криптонимом был опубликован романс на музыку Н. И. Филипповского "Песнь о духе" ("Он на скале сидел"). Никаких других сведений об авторе слов не имеется. Романс получил широкую популярность в исполнении Надежды Обуховой.



С авторством этого романса в сборниках полный бардак. Автором слов (иногда - обработки слов) часто указывается "М. Языков" или "Н. Языков" (имеется в виду не поэт первой половины XIX в. Николай Михайлович Языков, а его однофамилец, живший полстолетием позже); автором музыки - "М. Шишкин" или "Н. Шишкин".



Яков Пригожий (1840-1920) - аранжировщик и пианист московского ресторана "Яр". Он является автором огромного количества аранжировок и мелодий цыганских романсов, и для многих из них трудно установить, был ли он первоначальным автором или аранжировщиком.

Н. И. Шишкин (?-1911) - очевидно, имеется в виду Николай Шишкин, из курских цыган, гитарист и певец Соколовского цыганского хора; после смерти Григория Соколова возглавил хор и унаследовал родовую соколовскую гитару (см. Легенду о соколовской гитаре). В некоторых изданиях автором музыки указывается М. И. Шишкин, певец, гитарист-аккомпаниатор Вари Паниной. С другой стороны, аккомпаниаторами Паниной (1872-1911) упоминаются К. Васильев и Н. Шишкин. Есть также Михаил Д. Шишкин - автор романсов ("Живет моря отрада" и др.). Из вышесказанного можно предположить, что всюду здесь имеются в виду два человека: Николай И. Шишкин (ошибочно иногда упоминаемый как М. И. Шишкин) и Михаил Д. Шишкин.

ВАРИАНТЫ (3)

1.

Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна.
Темный лес... Там в тиши изумрудных ветвей
Звонких песен своих не поет соловей.

Под луной расцвели голубые цветы.
Этот цвет голубой - это в сердце мечты.
К тебе грезой лечу, твое имя шепчу.
При луне в тишине я с цветами грущу.

Милый друг, нежный друг, я, как прежде любя,
В эту ночь при луне вспоминаю тебя.
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, помни ты обо мне.

Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна.

2. Ночь светла

Музыка Н. Шишкина
Слова М. Языкова

Ночь светла. Над рекой
Тихо светит луна.
И блестит серебром
Голубая волна.
Темный лес... Там в тиши
Изумрудных ветвей
Звонких песен своих
Не поет соловей.

Под луной расцвели
Голубые цветы.
Они в сердце моем
Пробудили мечты.
К тебе грезой лечу,
Твое имя шепчу.
Милый друг, нежный друг,
Про тебя я грущу.

Ночь светла. Над рекой
Тихо светит луна.
И блестит серебром
Голубая волна.
В эту ночь при луне
На чужой стороне
Милый друг, нежный друг,
Помни ты обо мне.

<1885>

3. Ночь светла

Музыка М. Шишкина
Слова Н. Языкова

Ночь светла. Над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна.

Темный лес весь в тени изумрудных ветвей,
Звонких песен своих не поет соловей.

Милый друг, нежный друг, я, как прежде, любя,
В этот час, при луне, вспоминаю тебя.

В эту ночь при луне, на чужой стороне
Милый друг, нежный друг, вспомни ты обо мне.

Под луной расцвели голубые цветы,
Это цвет голубой - это сердце мечты.

К тебе грезой лечу. Твое имя шепчу,
В тишине, при луне, я с цветами грущу.

В эту ночь, при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспомни ты обо мне..



Сегодня у нас с вами романсы Сергея Васильевича Рахманинова. Это одна из серии концерт-бесед о романсах русских композиторов. У нас с вами уже была концерт-беседа из этой серии, посвященная романсам Петра Ильича Чайковского. Я планирую продолжить эту серию и в будущем.

Начну сразу с цитаты:
«Имя Рахманинова занимает одно из первых мест в истории русской культуры и является символом высокого служения искусству. Это служение принимало разнообразные формы: гениальный пианист, он рано проявил себя и как выдающийся композитор, а затем и как талантливый оперный и симфонический дирижер. Многосторонняя творческая деятельность, Рахманинова воплотила в себе наиболее значительные достижения русской культуры начала XX века.»

Хронологически творчество Рахманинова относится к тому периоду русского искусства, который принято называть «Серебряным веком».

Сергей Васильевич Рахманинов жил с 1873-го по 1943-й год и свои 70 лет жизни разделил между Россией (44 года) и Америкой (26 лет). Уехал он из России в конце 1917 года. Если вычесть годы детства, скажем до 16 лет, то получится, что творческая жизнь великого композитора, пианиста и дирижера была разделена примерно пополам между двумя странами.

В одном из своих воспоминаний СР писал:
«В 1917 году, через две недели после прихода к власти большевиков, меня пригласили в Стокгольм на 10 концертов. Предложение было не очень интересное, - в другое время я, быть может, его не принял бы. Но тут случай показался весьма подходящим. Я предъявил телеграмму, получил визу на царский паспорт и выехал сопутствуемый даже пожеланиями успеха… Год провёл в Скандинавских странах. Затем отправился в Америку …»

Цитата из биографии:
«Творческий облик Рахманинова-композитора часто определяют словами «самый русский композитор». В этой краткой и неполной характеристике выражены как объективные качества стиля Рахманинова, так и место его наследия в исторической перспективе мировой музыки… Рахманинов синтезировал различные тенденции русского искусства, различные тематические и стилистические направления, и объединил их под одним знаменателем - русским национальным стилем.»

Вот слова самого СР:
«Я - русский композитор, и моя родина наложила отпечаток на мой характер и мои взгляды. Моя музыка - это плод моего характера, и потому это русская музыка… У меня нет своей страны. Мне пришлось покинуть страну, где я родился, где я боролся и перенёс все огорчения юности и где я, наконец, добился успеха.»

И еще одна цитата из самого СР:
«Сочинять музыку для меня такая же насущная потребность, как дышать или есть: это одна из необходимых функций жизни. Постоянное желание писать музыку - это существующая внутри меня жажда выразить свои чувства при помощи звуков, подобно тому как я говорю, чтобы высказать свои мысли. Думаю, что в жизни каждого композитора музыка должна выполнять именно эту функцию. Любая другая сделала бы её чем-то второстепенным.»

Мы сегодня займемся только той частью композиторской деятельности СР, которую он посвятил русскому классическому романсу. Все 83 написанных СР романса были созданы в период с 1892 по 1911 годы, т.е. в российский период его жизни. И вдохновение для создания романсов СР естественно черпал в русской поэзии. Подавляющее большинство романсов СР написано на тексты русских поэтов-лириков второй половины 19 века и рубежа 20 века.

Рахманинов писал:
«Меня очень вдохновляет поэзия. После музыки я больше всего люблю поэзию. … У меня всегда под рукой стихи. Поэзия вдохновляет музыку, ибо в самой поэзии много музыки. Они - как сёстры-близнецы.»

Итак, музыка романсов сегодня принадлежит Сергею Рахманинову. В концерт-беседу я, как всегда, включил также некоторые сведения об авторах слов и исполнителях-вокалистах.

Романсы СР вошли в свой концертный репертуар очень многих великолепных исполнителей прошлого и настоящего. В сегодняшнюю подборку романсов для прослушивания я старался включить как можно больше разных исполнителей. Замечу еще, что выбирая романсы для сегодняшней концерт-беседы из 611-ти имеющихся у меня записей, я также старался представить как можно больше разных поэтов, на чьи стихи писал музыку СР.

Я расположил прослушивание романсов, главным образом, в хронологической последовательности их создания. Начнем мы с романса на стихи Дмитрия Мережковского «О нет, молю, не уходи» . Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865 Санкт-Петербург – 1941, Париж) - русский писатель, поэт, критик, переводчик, историк, религиозный философ, общественный деятель. Муж поэтессы Зинаиды Гиппиус. Яркий представитель Серебряного века, вошёл в историю как один из основателей русского символизма, выдающийся эссеист и литературный критик. Редкие эрудиция, учёность, писательское дарование и оригинальный стиль признавались современниками безоговорочно. Стихотворение, выбранное СР для романса – чистейшая любовная лирика.

Исполнит романс Николай Копылов – Заслуженный артист России, ведущий солист Санкт-Петербургского театра оперы и балета им. М. Мусоргского. Баритон очень красивого тембра. Выступал на лучших оперных сценах мира, включая США. Манера исполнения отличается высокой профессиональной культурой.

О нет, молю, не уходи! Вся боль – ничто перед разлукой. Я слишком счастлив этой мукой, Сильней прижми меня к груди, Скажи: «Люблю». Пришел я вновь, Больной, измученный и бледный. Смотри, какой я слабый, бедный, Как мне нужна твоя любовь… Мучений новых впереди Я жду, как ласк, как поцелуя, И об одном молю, тоскуя: О, будь со мной, не уходи! О, будь со мной, не уходи! 1890

Следующий романс на слова замечательнейшего лирика Афанасия Фета (1820-1892) – «В молчаньи ночи тайной» исполнит Муслим Магомаев (1942-2008). Ни о Фете, ни о Магомаеве рассказывать не стану. (У меня есть замысел концерт-беседы о романсах на стихи А.Фета.) Этот романс, скорее всего, многие из вас слыхали, опять же несомненная любовная лирика.

В молчаньи ночи тайной О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной, Коварный лепет твой, улыбку, взор, взор случайный, Перстам послушную волос, волос твоих густую прядь, Из мыслей изгонять, и снова призывать; Шептать и поправлять былые выраженья Речей моих с тобой, исполненных смущенья, И в опьяненьи, наперекор уму, Заветным именем будить ночную тьму, Заветным именем будить ночную тьму. О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной, Заветным именем будить ночную тьму.

На очереди у нас романс на стихи Арсения Голенищева-Кутузова «Давно ль мой друг» . Граф Арсений Аркадьевич Голенищев-Кутузов, (1848-1913) - русский поэт, прозаик, публицист. Был близким другом и творческим единомышленником М.П.Мусоргского. На стихи Голенищева-Кутузова (Г-К) Мусоргский написал два вокальных цикла, музыкальную балладу, и еще отдельный романс. Простота и гармония стихов Г-К и их напевность вдохновляли разных композиторов. СР написал три романса на его стихи. Романсы на стихи поэта писали также Ц.А.Кюи, А.С.Аренский. Своими поэтическими учителями А.Г-К называл А. С. Пушкина, Ф. И. Тютчева, А. Н. Майкова и А. А. Фета. Особенно высоко отзывался об А.Фете.

Само стихотворение «Давно ль, мой друг» – тоже классическая тематика любовной лирики. Тяжесть разлуки, потом встреча и ликование.

«Мы вместе вновь, и дни несутся, Как в море волн летучих строй, И мысль кипит, и песни льются Из сердца, полного тобой!»

Любовь, как известно, является гигантским стимулом вдохновения и поэтов и композиторов. Вот что писал об этом СР:

«Очень трудно анализировать источник, вдохновляющий творчество. Так много факторов действуют здесь сообща. И, конечно, любовь, любовь - никогда не ослабевающий источник вдохновения. Она вдохновляет как ничто другое.»

На полушуточной ноте мне захотелось привести отрывок из беседы СР с журналистом об источниках вдохновения: «Всё красивое помогает, - сказал Рахманинов с улыбкой, которая затерялась где-то в уголках его рта. Красивая женщина, конечно, источник вечного вдохновения. Но вы должны бежать прочь от неё и искать уединения, иначе вы ничего не сочините, ничего не доведёте до конца. Носите вдохновение в вашем сердце и сознании, думайте о вдохновительнице, но для творческой работы оставайтесь всегда наедине с самим собой.»

Это было небольшое отступление о любви как источнике вдохновения, поскольку подавляющее большинство романсов связано с любовной лирикой.

Что же касается нашего следующего романса «Давно ль, мой друг», то из исполнителей этого романса я выбрал для вас Алексея Большакова (1914-1979), солиста Большого театра с 1953 по 1975 год, Народного артиста СССР, который спел и записал значительное количество русских романсов, среди них по меньшей мере пять романсов СР.

Давно ль, мой друг, твой взор печальный Я в расставанья смутный миг Ловил, чтоб луч его прощальный Надолго в душу мне проник.Давно ль, блуждая одиноко В толпе теснящей и чужой К тебе желанной и далекой Я мчался грустною мечтой. Желанья гасли… Сердце ныло… Стояло время… Ум молчал… Давно ль затишье это было? Но вихрь свиданья набежал … Мы вместе вновь, и дни несутся, Как в море волн летучих строй, И мысль кипит, и песни льются Из сердца, полного тобой!

А теперь хорошо известный романс СР на стихи А.Пушкина «Не пой, красавица, при мне» . Опять же любовная лирика. Этот романс сегодня как бы часть концерта-загадки. Вам предстоит угадать исполнителницу. Она вначале объяснит своим слушателям содержание романса по-английски, а потом уже споёт. По-русски.

Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной: Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальный. Увы! напоминают мне Твои жестокие напевы И степь, и ночь - и при луне Черты далекой, бедной девы. Я призрак милый, роковой, Тебя увидев, забываю; Но ты поешь - и предо мной Его я вновь воображаю. Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной: Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальный.

Да, вы угадали, так петь могла только единственная и неповторимая, великолепная и недосягаемая Рене Флеминг.

Следующий короткий романс называется «Дитя! как цветок ты прекрасна» . Автор слов (его перевод из Гейне) Алексей Николаевич Плещеев (1825-1893) – русский писатель, поэт, переводчик; литературный и театральный критик. Многие произведения поэта стали хрестоматийными и считаются классикой. На стихи Плещеева известнейшими русскими композиторами написаны более ста романсов. СР написал три романса на стихи Плещеева. Исполнит романс – опять концерт-загадка.

Дитя! как цветок ты прекрасна Светла и чиста и мила; Смотрю на тебя… и любуюсь, - И снова душа ожила… Охотно-б тебе на головку Я руки свои возложил; Прося чтобы Бог тебя вечно Прекрасной и чистой хранил. 1845

Да, Дмитрий Хворостовский тоже самый великолепный баритон на нынешней планете.

На очереди у нас с вами романс на слова М.А. Давидовой «Я жду тебя» . Мне удалось найти в библиотеке конгресса фотокопию книги «Стихотворения» М.Давидовой издания 1899 года, в СПБ. В оглавлении книги перечислены 51 стихотворение и 31 перевод. Похоже, что она была в свое время способной поэтессой. Но никаких сведений о самой М.Давидовой найти не удалось.

Исполнит романс Ольга Сосновская (сопрано) – Заслуженная артистка России, Народная артистка Республики Коми, лауреат Всероссийского и международного конкурсов вокалистов, победитель IV Международного конкурса (2003) исполнителей старинного русского романса имени Изабеллы Юрьевой, президент Международного культурного фонда «Классика и Современность», солистка Эрмитажного театра СПБ.

Я жду тебя! Закат угас, И ночи темные покровы Спуститься на землю готовы И спрятать нас. Я жду тебя! Душистой мглой Ночь напоила мир уснувший, И разлучился день минувший Навек с землей. Я жду тебя, терзаясь и любя, Считаю каждые мгновенья! Полна тоски и нетерпенья, Я жду тебя!

А теперь романс на слова Константина Бальмонта «Островок» . Милая пейзажная лирика. Небольшой морской островок вдохновил поэта на короткое стихотворение. О Константине Дмитриевиче Бальмонте я немного рассказывал в к-б о творчестве Ларисы Новосельцевой. Напомню только, что он жил с 1867 по 1942 год и умер во Франции – поэт-символист, переводчик, эссеист, один из самых заметных представителей русской поэзии Серебряного века. На слова К.Бальмонта СР написал три романса.

Из десяти исполнителей этого романса мной выбран для вас очень известный тенор Николай Гедда (1925, полное имя Гарри Густав Николай Гедда) шведский оперный певец русского происхождения. В течение 22 лет, начиная с 1957 года, Гедда был ведущим солистом театра Метрополитен Опера. Гедда спел и записал более сорока русских романсов и народных песен.

Островок Из моря смотрит островок, Его зеленые уклоны Украсил трав густых венок, Фиалки, анемоны. Над ним сплетаются листы, Вокруг него чуть плещут волны. Деревья грустны, как мечты, Как статуи, безмолвны. Здесь еле дышит ветерок, Сюда гроза не долетает, И безмятежный островок Всё дремлет, засыпает. 1822

Следующий романс называется «Эти летние ночи» . Автор слов Ратгауз Даниил Максимович (1868-1937) – довольно известный русский поэт, автор слов по меньшей мере 18-ти романсов. О Ратгаузе мы говорили довольно подробно в к-б о Чайковском, который создал 6 романсов на его слова. Писали романсы на его стихи и другие композиторы. Хотя не все литературные критики положительно отзывались о поэзии Даниила Ратгауза, его очень высоко ценил Лев Толстой. Стихотворение «Эти летние ночи» – любовно-пейзажная лирика. Не секрет, что природа может благоприятствовать любви. Особенно летние ночи и, конечно, луна. В поэзии самого стихотворения, но мой взгляд, нет ничего выдающегося. Но вместе с музыкой СР – вполне симпатичный романс.

Петь будет для вас не кто-нибудь, а Зара Долуханова (1918-2007), Народная артиска СССР, лауреат Ленинской и Сталинской премий, выбранная из девяти имеющихся у меня исполнителей. Чудная, замечательная, прелестная певица. У меня есть 75 романсов в её исполнении. Мне захотелось привести вам цитату о ней:

«В те годы, когда она подчинила своему искусству публику, никому не приходило в голову считать певицу, выбирающую концертную стезю, артисткой с чувством ограниченной ответственности за свои возможности. Обладая голосом диапазона в две с половиной октавы, комфортно чувствуя себя и в репертуаре меццо, и в репертуаре драматического сопрано и всегда выдерживая стиль, какую бы музыку ни исполняла - от Баха до Таривердиева, она знала, что делает, отказываясь от оперных подмостков, обеспечивавших её коллегам имперский стиль искусства и жизни. Большой стиль Зары Долухановой торжествовал на концертной эстраде, где утверждалась её камерная близость с каждым отдельным зрителем.»

Эти летние ночи прекрасные, Ярким светом луны озаренные, Порождают тревоги неясные, Пробуждают порывы влюбленные. Забывается скорбь необъятная, Что даруется жизнью унылою, И блаженства края благодатные Раскрываются тайною силою... И открыли друг другу, невластные Над собою, сердца мы влюбленные, В эти летние ночи прекрасные, Светом ярким луны озаренные. 1893

От влюбленных порывов, порожденных летними ночами и луной, перейдем к глубоко психологическому романсу на слова Алексея Толстого «Не верь мне, друг» . Любовно-психологическая лирика. В любви, как известно, бывают и размолвки, связанные с внешними причинами. Но не стоит придавать им много значения. Вот об этом и романс.

Это граф Алексей Константинович Толстой (1817-1875), поэзия совершенно превосходная, что вы и услышите. На стихи А.К.Толстого написано разными композиторами 46 романсов (Средь шумного бала; Благословляю вас, леса; Колокольчики мои и др.). Шесть из них написано Рахманиновым.

Поёт Юрий Гуляев , чудный певец, проживший совсем короткую жизнь (1930-1986).

Не верь мне, друг, когда, в избытке горя, Я говорю, что разлюбил тебя, В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя. Уж я тоскую, прежней страсти полный, Мою свободу вновь тебе отдам, И уж бегут с обратным шумом волны Издалека к любимым берегам! 1856

Следующий романс на слова Семёна Надсона довольно печален, посвящен памяти дорогой поэту женщины Натальи Михайловны Дешевовой. Называется он соответственно «Над свежей могилой» .

Семён Яковлевич Надсон (1862-1887), проживший всего 25 лет, был одарен и поэтическими и музыкальными способностями. Печатался во многих журналах и газетах. В марте 1885 года вышел первый и единственный прижизненный сборник стихотворений поэта, принесший ему шумную славу и удостоенный Пушкинской премии Академии наук. При жизни поэта книга выдержала 5 изданий, а до 1917 года её успели переиздать 29 раз.

После смерти Надсона его творчество получило еще большую известность. А с публикацией посмертных произведений Надсона слава его достигла своего апогея. Молодежь заучивала его стихотворения наизусть. Свыше 100 стихотворений Надсона положено на музыку. И хотя шедевров вокальной лирики на слова Надсона не создано, примечательно, что к его произведениям обращались такие выдающиеся композиторы, как Ц.А. Кюи, А.Г. Рубинштейн, С.В. Рахманинов, Э.Ф. Направник. В 1962 году в изд-ве Советский писатель (что немного странно) вышло Полное собрание стихотворений С.Надсона.

Единственным ярким впечатлением в гимназический период жизни Надсона была его горячая любовь к Наталье Михайловне Дешевовой, сестре товарища по гимназии. Внезапная смерть Дешевовой в марте 1879 года стала ещё одним тяжким ударом для юноши. Свой сборник С.Надсон посвятил Наталье Дешевовой.

Поёт романс превосходный оперный баритон мирового класса, рангом, пожалуй, не ниже Хворостовского, но заметно старше (на 16 лет), Сергей Лейферкус , Нар. артист России, Лауреат Гос. Премии СССР, выдающийся певец, завоевавший все оперные сцены мира, лауреат многих международных вокальных конкурсов. С 1972 по 1978 год Лейферкус – солист Академического малого театр оперы и балета, а затем на протяжении почти 20 лет – ведущий баритон Кировского (Мариинского) театра.

В 1988 году С.П.Лейферкус стал ведущим солистом Лондонской королевской оперы и с 1992 года – «Метрополитен-Опера». Ведя активную исполнительскую деятельность, Сергей Лейферкус дает мастер-классы и преподает в Берлине, Торонто, Москве, Бостоне и Олдборо.

В концертных выступлениях С.Лейферкус спел и записал 119 русских романсов.

Над свежей могилой (Памяти Н. М. Д.) Я вновь один - и вновь кругом Все та же ночь и мрак унылый. И я в раздумье роковом Стою над свежею могилой: Чего мне ждать, к чему мне жить, К чему бороться и трудиться: Мне больше некого любить, Мне больше некому молиться!.. 1879

На очереди у нас красивейший и поэтически и музыкально романс на слова Екатерины Бекетовой «Сирень» . О самой Екатерине Бекетовой я сведений не нашел, а романс «Сирень» любили и любят исполнять очень многие певцы, и мужчины и женщины.

[Несколько позже выяснилось, что сведения о Екатерине Бекетовой на интернете есть и даже весьма подробные. До сих пор не возьму в толк почему я эти сведения в нужное время не нашел. Вот краткий вариант: Екатерина Бекетова (Краснова Екатерина Андреевна) – поэтесса, детская писательница и переводчица, дочь профессора Андрея Николаевича Бекетова, старшая тетка Александра Блока. Даты жизни: 1855-1892. ]

Цитата:
«…в творчестве Рахманинова, этот романс выделяется своей поэтичностью, возвышенностью и особой одухотворенностью. Мелодия его и проста, и напевна, а мысль, выраженная в романсе, вопреки содержанию стихов, положенных в основу, светла и жизнеутверждающа.»

Кто из нас не искал своё счастье в пяти лепестках цветка сирени?

Для вас романс споёт превосходная, уже теперь бывшая, солистка БТ (с 1944 по 1958) Елизавета Владимировна Шумская (1905-1988). Я думаю, это имя известно многим из вас. В наши с вами молодые годы её можно было довольно часто услышать по радио, которое и было тогда для нас основным источником музыки. Народная артистка РСФСР (1951), Лауреат Сталинской премии (1950).

О ней писали:
«Шумская имела лёгкий голос серебристого тембра и безукоризненно владела вокальной техникой. Современники отмечали в её исполнении необыкновенную точность фразировки, особую теплоту и задушевность.»

Вы это и сами услышите.

Сирень По утру, на заре, По росистой траве Я пойду свежим утром дышать; И в душистую тень, Где теснится сирень, Я пойду свое счастье искать... В жизни счастье одно Мне найти суждено И то счастье в сирени живет, Не зеленых ветвях, На душистых кистях Моё бедное счастье цветет.

Примерно к тому же поколению отличных женских вокалисток принадлежит и Нина Львовна Дорлиак (1908-1998). Она была, как о ней написано в Красной книге российской эстрады, «непревзойденной исполнительницей русской и мировой вокальной музыки. С 1935 года выступала в концертах, в том числе в ансамбле с мужем - С.Т.Рихтером. Их совместные концерты неизменно собирали аншлаги во многих городах мира. Будучи профессором Московской консерватории с 1947 года, создала школу камерного пения. Народная артистка СССР (1990)».

Нина Дорлиак споёт для вас романс СР на слова Алексея Николаевича Апухтина (1840-1893) «Что так усиленно сердце больное бьётся» . Это перевод из А.Мюссе, романс часто называют «Отрывок из Мюссе». (Альфред де Мюссе (1810-1857) - французский поэт, драматург и прозаик.) Минуты душевного смятения и бессонницы.

Романсы на слова Апухтина у нас с вами были в предыдущих к-б. Он был дружен с Чайковским, на его слова написано довольно много романсов, в том числе «Ночи безумные», «День ли царит», «Пара гнедых» и другие.

Что так усиленно сердце больное Бьется, и просит, и жаждет покоя? Чем я взволнован, испуган в ночи? Стукнула дверь, застонав и заноя, Гаснущей лампы блеснули лучи... Боже мой! Дух мне в груди захватило! Кто-то зовет меня, шепчет уныло... Кто-то вошел... Моя келья пуста, Нет никого, это полночь пробило... О, одиночество, о, нищета! 1856

А вот романс совсем другого характера – светлый, радостный и оптимистический – «Здесь хорошо» на слова Галины Галиной .

Га’лина – литературный псевдоним Глафиры Адольфовны Эйнерлинг (1873-1942). Первые её стихотворения были напечатаны в 1895 году. В 1902 году вышел сборник её стихотворений, в 1906-м – второй. Стихи Г. Галиной, мелодичные, лёгкие, простые по образам и языку – были в начале XX столетия во множестве положены на музыку. Кроме СР писали на стихи Галиной музыку М. Гнесин, А. Гречанинов, Б. Асафьев и другие. Галина писала также сказки для детей, рассказы, переводила драматические произведения иностранных писателей. После октябрьского переворота Г. Галина вместе с мужем, тоже писателем, уехала за границу. Не знаю когда вернулась, но умерла в 1942 году в Ленинграде.

Романс «Здесь хорошо» довольно широко известен и популярен. Выбранная мной из 22-х исполнителей, для вас его петь будет Хибла Герзмава , чудеснейшая современная вокалистка, 1970 года рождения, российская и абхазская оперная певица (сопрано). Солистка Московского музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко, заслуженная артистка России (2006), народная артистка Республики Абхазия (2006). Превосходные записи Хиблы есть на YouTube. У меня есть запись этого романса и в исполнении Анны Нетребко, которая считается сейчас чуть ли не эталоном женского вокала, но мне больше понравилось исполнение Герзмавы.

Здесь хорошо … Взгляни, вдали огнем Горит река; Цветным ковром луга легли, Белеют облака. Здесь нет людей… Здесь тишина… Здесь только Бог да я. Цветы, да старая сосна, Да ты, мечта моя!

Еще раз поменяем настроение романса. Следующий романс называется «Я опять одинок» . Это перевод Ивана Бунина из Тараса Шевченко . Любовная лирика. Прошедшая любовь. Непростая психологическая ситуация: ты стала со мной грустна и ласкова – я боюсь что это ласка прощанья.

Исполняет романс международно знаменитый тенор Владимир Атлантов. Владимир Атлантов (1939) родился в семье оперных певцов – солистов Кировского театра. Получил певческие гены от родителей. Петь начал с 6 лет. В 1962 году после побед на престижных конкурсах был направлен в Милан в Школу усовершенствования оперных певцов при театре “Ла Скала”, где провёл два сезона. В 1966 году Атлантов стал победителем (первая премия и золотая медаль) III Международного конкурса имени Чайковского и его тут же приняли в Большой театр. В 1978 году Атлантов в числе семи лучших теноров мира был приглашен выступить в концерте, посвященном 100-летнему юбилею Энрико Карузо, в неаполитанском театре “Сан Карло”. После 22х лет в БТ, в 1988 году Владимир Атлантов его покинул, продолжив оперную карьеру за границей, выступая на лучших сценах мира (Ла Скала, Метрополитен-опера, Ковент-гарден, Венская государственная опера и др.) Как и многие другие оперные певцы, Атлантов исполнял и русский романс как классический так и городской (напр. Калитка). У меня есть 28 записей Атлантова, из них 9 – романсы Рахманинова.

Я опять одинок Как светла, как нарядна весна! Погляди мне в глаза, как бывало, И скажи: отчего ты грустна? Отчего ты так ласкова стала? Но молчишь ты, слаба, как цветок... О, молчи! Мне не надо признанья: Я узнал эту ласку прощанья, - Я опять одинок!

У нас на очереди еще один грустный романс. Он так и называется «Ночь печальна» . Романс, как вокальный жанр, тем и отличается от песни, что это чаще всего драматический монолог, выражающий сильные психологические переживания. Таков и следующий романс на стихи Ивана Бунина (1870-1953).

Напомню кратко: Иван Бунин – писатель, поэт, почётный академик Петербургской академии наук (1909), лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года. До революции Бунину дважды присуждалась Пушкинская премия. После революции эмигрировал во Францию. В эмиграции вёл дневник «Окаянные дни», частично утерянный, поразивший современников точностью языка и страстной ненавистью к большевикам. После войны подумывал о возвращении на родину, но после постановления о журналах «Звезда» и «Ленинград» (1946), растоптавшего А. Ахматову и М. Зощенко, навсегда отказался от этой мысли. Умер в один год со Сталиным в бедности от тяжелой болезни. Похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа во Франции. В период 1929-1954 гг. произведения Бунина в СССР не издавались. После смерти Сталина - наиболее издаваемый в СССР писатель первой волны русской эмиграции. Однако часть произведений (те же самые «Окаянные дни») были напечатаны только с началом перестройки.
Добавлю только, что Иван Бунин блестяще перевел «Песнь о Гайавате» знаменитого американского поэта Генри Лонгфелло.

Петь для вас будет знаменитый бас Александр Пирогов (1899-1964). В 1924-1954 гг. солист Большого театра, где выступил 1100 раз. Народный артист СССР, Лауреат Сталинской премии. Выступал также как камерный певец, в его репертуаре были романсы русских композиторов, народные песни. Обладал голосом редкой красоты и выразительности, широкого диапазона и неповторимого тембра. В моем собрании – 112 его записей.

Ночь печальна , как мечты мои. Далеко в глухой степи широкой Огонек мерцает одинокий... В сердце много грусти и любви. Но кому и как расскажешь ты, Что зовет тебя, чем сердце полно! Путь далек, глухая степь безмолвна, Ночь печальна, как мои мечты.

На очереди романс на слова Андрея Белого «К ней» . Классическая тема любовной лирики – тоска по любимой. Об Андрее Белом я рассказывал совсем недавно, на некоторые его стихи написала музыку Лариса Новосельцева.

Выбранный мной исполнитель – Наталья Шпиллер (1909-1995), возможно вы помните это имя. Наталья Дмитриевна Шпиллер, как и Елизавета Шумская, одна из представительниц «Золотой эпохи» Большого театра СССР. Народная артистка РСФСР, три сталинских премии.

Вот цитата из советской прессы:
«Н. Д. Шпиллер - выдающаяся вокалистка: ее красивый и широкий по диапазону голос безукоризненно звучит во всех регистрах. Интонационная сторона исполнения безупречна, фразировка закончена и выразительна. Основное качество, присущее Н. Д. Шпиллер, как певице и артистке, - благородство вкуса и редкое чувство стиля. Это чувство является верным спутником ее исполнительского искусства и никогда ее не обманывает. Н. Д. Шпиллер - превосходная камерная певица. Творчество - Н. Д. Шпиллер - синтез взыскательной мысли, благородного чувства и великолепного мастерства.»

К ней Травы одеты Перлами. Где-то приветы Грустные Слышу,- приветы Милые... Милая, где ты,- Милая? Вечера светы ясные,- Вечера светы Красные... Руки воздеты: Жду тебя... Милая, где ты,- Милая? Руки воздеты: Жду тебя. В струях Леты, Смытую Бледными Леты Струями... Милая, где ты,- Милая? 1908

Перейдем к рахманиновскому романсу на стихи Игоря Северянина «Маргаритки» . Об Игоре Северянине (1887-1941) мы с вами вспоминали не раз в предыдущих концерт-беседах. Русский поэт Серебряного века. Напомню лишь, что Северянин был избран публикой «Королём поэтов» на выступлении в московском Политехническом музее в 1918 г. В том же 1918 году эмигрировал в Эстонию. После присоединения Эстонии к Советскому Союзу в 1940 году возобновил творческую активность, пытаясь публиковаться в советской печати. Умер в оккупированном немцами Таллине. К знаменитому стихотворению Северянина «Ананасы в шампанском» существует с десяток вариантов музыки. Стихотворение «Маргаритки» – пейзажная лирика, с совершенно неожиданным поворотом в любовную лирику в самом конце.

Исполнит романс Ирина Масленникова (1918). Ирина Ивановна Масленникова до 1960 года - ведущая солистка Большого театра СССР. Вела активную концертную деятельность. С 1956 по 1974 годы преподавала на вокальном отделении ГИТИСa, а с 1974 года стала преподавать в Московской консерватории (преподает по сей день). Автор 15 оперных либретто. Жена режиссёра-постановщика оперных спектаклей, главного режиссёра Большого театра Б. А. Покровского (1912-2009). Была женой Лемешева. На интернете представлены полные записи семи опер с участием И.Масленниковой.

Вот цитата из Галины Вишневской:
«Когда я в 1952 г. пришла в Большой театр, Ирина Ивановна была уже сформировавшимся мастером, настоящей певицей, тонкой, с неповторимой исполнительской манерой. Она была очаровательна на сцене. … У нее был прелестный, очень узнаваемый голос. У этого голоса был … только ей присущий тембр, была индивидуальность. … Ирину Ивановну всегда отличали музыкальность и большая культура. … Масленикова обладала удивительной особенностью приковывать к себе внимание. В ней была тайна, какой-то магнетизм.»

У меня есть 30 записей романсов с Ириной Масленниковой.

(Вы, я думаю, помните, что была еще и отличная певица БТ Леокадия Масленникова. Однофамилица. Любопытно, что Леокадия тоже 1918 года рождения, тоже до 1960 была солисткой БТ, тоже с 1956 года преподавала в ГИТИСе. Умерла в 1995 году.)
Маргаритки О, посмотри! как много маргариток - И там, и тут... Они цветут; их много; их избыток; Они цветут. Их лепестки трехгранные - как крылья, Как белый шелк... Вы - лета мощь! Вы - радость изобилья! Вы - светлый полк! Готовь, земля, цветам из рос напиток, Дай сок стеблю... О, девушки! о, звезды маргариток! Я вас люблю...

А теперь на слова М.Ю.Лермонтова , романс «У врат обители святой ». Это, в общем-то, любовная лирика, основанная на сопоставлении с одной реальной ситуацией. Сохранилась история создания стихотворения, которое М.Лермонтов назвал «Нищий».
В издании “М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников”. (М.: Худож. лит., 1989 г.) есть воспоминания Е.А.Сушковой (Четырехдневное путешествие пешком из Тархан в Троице-Сергиеву Лавру и Воскресенский монастырь):
“…На четвертый день мы пришли в Лавру изнуренные и голодные. В трактире мы переменили запыленные платья, умылись и поспешили в монастырь отслужить молебен. На паперти встретили мы слепого нищего. Он дряхлою дрожащею рукою поднес нам свою деревянную чашечку, все мы надавали ему мелких денег; услыша звук монет, бедняк крестился, стал нас благодарить, приговаривая: “Пошли вам бог счастие, добрые господа; а вот намедни приходили сюда тоже господа, тоже молодые, да шалуны, насмеялись надо мною: наложили полную чашечку камушков. Бог с ними!”
Помолясь святым угодникам, мы поспешно возвратились домой, чтоб пообедать и отдохнуть. Все мы суетились около стола в нетерпеливом ожидании обеда, один Лермонтов не принимал участия в наших хлопотах; он стоял на коленях перед стулом, карандаш его быстро бегал по клочку серой бумаги, и он как будто не замечал нас, не слышал, как мы шумели, усаживаясь за обед и принимаясь за ботвинью. Окончив писать, он вскочил, тряхнул головой, сел на оставшийся стул против меня и передал мне нововышедшие из-под его карандаша стихи:

У врат обители святой Стоял просящий подаянья, Бессильный, бледный и худой, От глада, жажды и страданья. Куска лишь хлеба он просил И взор являл живую муку, И кто-то камень положил В его протянутую руку. Так я молил твоей любви С слезами горькими, с тоскою, Так чувства лучшие мои Навек обмануты тобою!
(Ботвинья – Холодное кушанье из кваса с отварной свекольной ботвой, луком и рыбой.)

Петь будет современный, еще довольно молодой, бас Валерий Гильманов , солист БТ, которого иногда называют одним из самых звучных басов в мире. Валерий Гильманов выступает в Большом театре с 2002 года, а до этого он был солистом Новосибирского государственного академического театра оперы и балета.

Предпоследний у нас короткий лирический романс на слова Г.Галиной «У моего окна» . Опять же пейзажно-любовная лирика, т.е. в основном о черемухе и совсем немножко о любви.

Поёт всем хорошо известная, можно смело сказать прославленная, покинувшая этот мир в прошлом году в возрасте 85 лет, солистка Большого театра (1956-1988). Народная артистка СССР (1966). Герой Социалистического Труда (1984), лауреат Ленинской премии (1978) и Государственной премии Российской Федерации (1996) Ирина Константиновна Архипова . И.К.Архипова за свою творческую жизнь спела очень много романсов и народных песен, у меня есть её 85 записей, на самом деле, возможно, существует и больше. В 1980-е годы выступила с циклом концертов «Антология русского романса». Автор книг: «Музы мои» (1992), «Музыка жизни» (1997), «Бренд по имени „Я“» (2005). Ей уже и Путин вручил 5 мая 2005 года орден Святого Андрея Первозванного. Занесена в российскую книгу рекордов как самая титулованная российская певица. Имя «Архипова» получила малая планета № 4424 (1995). В 2010 году был создан документальный фильм «Ирина Архипова. Архитектура гармонии». В 1996 г. Архиповой был присужден Всемирный приз искусств “Бриллиантовая лира” и титул “Богиня искусств”.

Цитата из некролога:
«Она стала звездой мирового масштаба в то время, когда оперу еще не слушали на YouTube, и ее по праву называли лучшей русской меццо-сопрано второй половины XX века. Архипова была одной из тех певиц, которые создавали и поддерживали репутацию русской вокальной школы, первой ласточкой от СССР в мировой опере.»

У моего окна черемуха цветет, Цветет задумчиво под ризой серебристой… И веткой свежей и душистой склонилось и зовет… Ее трепещущих воздушных лепестков Я радостно ловлю веселое дыханье, Их сладкий аромат туманит мне сознанье, И песни о любви они поют без слов…

19 У моего окна-Архипова И
* * *

А закончим мы сегодня шуточным романсом на слова Петра Вяземского «Икалось ли тебе?» . Пётр Андреевич Вяземский (1792- 1878) - князь, русский поэт, литературный критик. Член Российской академии (1839). Отец историка литературы и археографа Павла Вяземского. При создании романса СВ слегка изменил слова Вяземского.

Петь будет превосходнейший бас, тоже знаменитый и широко известный, ныне здравствующий Евгений Нестеренко (1938), оперный певец и педагог. Выступал на лучших сценах мира, спел более 50 ведущих оперных партий, является автором свыше 200 печатных трудов. Народный артист СССР (1976), Лауреат Ленинской премии (1982), Герой Социалистического Труда (1988), лауреат многих международных конкурсов и кавалер многочисленных отечественных и иностранных наград. 11 мая 2008 года в честь 70-летия Евгения Нестеренко в Большом театре состоялся спектакль «Набукко», в котором певец с успехом исполнил партию Захарии. В настоящее время живет в Москве и в Вене, преподает в Венской музыкальной академии.

(«Набукко», или «Навуходоносор» (итал. Nabucco) - опера Джузеппе Верди, основанная на событиях, описанных в Библии. Именно эта опера, третья в творчестве Верди, принесла ему настоящую славу. В ней повествуется о бедствиях евреев, об их пленении вавилонянами, а затем отпущении на родину царём Вавилона Навуходоносором. В состав оперы входит знаменитый «хор евреев» - «Лети, мысль, на золотых крыльях». «Набукко» с первой постановки имел у публики грандиозный успех.)

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности камерно-вокального творчества С.В. Рахманинова на примере романса «О, не грусти»

Введение

1. Камерно-вокальное творчество Рахманинова: общая характеристика

2. Характеристика романса «О, не грусти»

Вместо заключения

Литература

Введение

Романсы Рахманинова относятся к самым замечательным страницам не только творчества этого композитора, но и всей русской музыки конца XIX -- начала XX века. В это время романс был едва ли не самой распространенной и любимой формой музыкально-поэтического общения. Как жанр, предназначенный для выражения интимных переживаний, он оказался идеальной формой для выражений самых разных образов. Любовная трагедия и упоение радостью бытия, светлая пейзажная лирика -- вот только несколько тем романсов Рахманинова.

В настоящее время камерно-вокальному творчеству Рахманинова посвящено немало музыковедческой литературы. Список исследований на данную тему продолжает пополняться, что свидетельствует о постоянном осмыслении этой великой и поистине неисчерпаемой музыки. В данной работе мы ограничимся лишь краткой характеристикой камерно-вокального творчества Рахманинова и подробнее остановимся на раннем романсе «О, не грусти» ор. 14 №8 на слова А. Апухтина, написанном в 1896 году.

1. Камерно-вокальное творчество Рахманинова: общая характеристика

Романсы Рахманинова по своей популярности соперничают, пожалуй, лишь с его фортепианными произведениями. В течение жизни композитором написано около 80 романсов, большинство из которых сочинено на тексты русских поэтов- второй половины XIX - начала XX веков. Гораздо меньшую долю (всего лишь немногим более десятка) занимают романсы на стихи поэтов первой половины XIX века: Пушкина, Кольцова, Шевченко в русском переводе и других.

К разряду общеизвестных фактов относятся свидетельства о пристальном внимании Рахманинова к текстам своих сочинений. На эту тему написано немало воспоминаний друзей, родных, учеников, сохранилось множество писем. Постоянный поиск текстов был общим состоянием окружения композитора; сам Рахманинов думал об этом непрестанно. Особый интерес в этом ключе представляет переписка с Мариэттой Шагинян; по её совету он написал целый ряд романсов, среди которых романсы на стихи поэтов-символистов: В. Брюсова, Ф. Сологуба.

Рахманинов был восприимчив к поэзии необычайно. Для романсного творчества Рахманинова крайне важным моментом было начало романса. Нередко именно оно определяло и формировало всю композицию музыкального целого. Зачастую начальная фраза максимально вбирала в себя все напряжение душевных токов. Вспомним некоторые строфы, открывающие романсы Рахманинова, которые в обозначенном аспекте представляются весьма показательными:

«О нет, молю, не уходи!»

«Люблю тебя!» («Утро»)

«Я жду тебя!»

«Пора! Явись, пророк!»

«О, не грусти по мне!»

Принято считать, что тексты, к которым обращался Рахманинов, зачастую “далеки от шедевров”, и относятся к поэзии “второго плана”. Действительно, романсы на стихи Лермонтова, Тютчева, Фета, Бальмонта, Гейне соседствуют у Рахманинова с сочинениями на тексты малоизвестных поэтесс Е. Бекетовой, Г. Галиной, М. Давидовой или модного в конце XIX века С.Я. Надсона, которого уже в 1906 году В.Я. Брюсов критиковал за «невыработанный и пестрый язык, шаблонные эпитеты, скудный выбор образов, вялость и растянутость речи». Такой выбор композитора на первый взгляд может показаться парадоксальным, тем более если учитывать упомянутую выше необыкновенную. чуткость композитора к поэтическому тексту. Думается, Рахманинов просто иначе оценивал поэзию, ставя во главу угла музыкальность стиха. В результате то, что могло пройти незамеченным в поэтическом сборнике, словно “оживало” с музыкой Рахманинова, приобретало новые художественные качества.

Напомним, что Рахманинов трактовал романс как область выражения преимущественно лирических чувств и настроений. В отличие от Даргомыжского или Мусоргского, эпические, жанрово-бытовые, комедийные или характеристические образы у него почти не встречаются.? В вокальных произведениях Рахманинова доминирует драматическая тематика. Роковые противоречия чаще всего живут в душе самого героя: горькое сознание невозможности счастья и, несмотря ни на что, неудержимое стремление к нему - основное настроение большинства драматических романсов Рахманинова. ? Особенно ярко это ощущается в opus"ах 21 и 26, написанных соответственно в 1902 и 1906 году и являющих собой примеры зрелого рахманиновского стиля. В поздних представителях жанра, например в цикле на слова русских поэтов-символистов ор.38 усложняется музыкальный язык, драматизм приобретает некоторую отстраненность («Крысолов»), тесно переплетается лирико-психологическое начало и образы опоэтизированной природы («Маргаритки»).

Совершенно особую группу составляют несколько романсов на духовные темы. Кроме известных сочинений «Из Евангелия от Иоанна» (1915), «Воскрешение Лазаря» (ор. 34 №6, стихи А.С. Хомякова) к этой группе относятся «Две духовные песни» (“Two Sacred Songs”), написанные на стихи К. Романова и Ф. Сологуба в 1916 году и посвященные Нине Кошиц. Эти сочинения были изданы в США и совсем недавно стали известны российским музыкантам Подробнее об этом: Гусева А.В. Неизвестные страницы вокального творчества Рахманинова. Две духовные песни (1916) //Грань веков. Рахманинов и его современники. Сб. статей. - СПб., 2003. С. 32 - 53.. Несмотря на непохожесть всех четырех романсов, каждый из них представляет собой горячую молитву «от первого лица». Лирическая сфера вновь остаётся главенствующей.

Среди многочисленных особенностей камерно-вокального стиля Рахманинова следует отметить исключительнe. роль фортепианного сопровождения. Рахманинов, будучи не только композитором, но и одним из лучших пианистов мира, в своих романсах в равной степени обращал внимание как на голос, так и на фортепиано. Пианист тут -- полноценный партнер вокалиста, и партия фортепиано в романсах требует не только ансамблевой тонкости, но и большого виртуозного мастерства.

Фортепианная партия романсов Рахманинова настолько выразительна и индивидуализирована, что невозможно назвать просто аккомпанементом. В этой связи интересно привести замечание композитора по поводу романса "Ночь печальна": "...собственно, не ему [т. е. певцу] нужно петь, а аккомпаниатору на рояле". И действительно, в этом романсе (как и во многих других) голос и рояль сливаются в вокально-инструментальный ансамбль-дуэт. Очень часто фортепианная партия образует полиритмическое соединение с мелодией (двоичный метр в мелодии - троичный в аккомпанементе), что придает фактуре некую зыбкость и вместе с тем ощущение пространства, живость и свободу. В романсах Рахманинова встречаются образцы концертно-виртуозной, декоративной и пышной фортепианной фактуры, наряду с прозрачным камерным изложением, требующим от пианиста исключительного звукового мастерства в передаче ритмических и полифонических деталей музыкальной ткани, тончайших регистровых и гармонических красок.

Присущее Рахманинову чувство формы ярко проявилось в выпуклой и напряженной динамике его романсов. Они отличаются особой драматической остротой, "взрывчатостью" кульминаций, в которых с необычайной силой раскрывается внутренняя психологическая коллизия, главная мысль произведения. Не менее типичны для вокальной лирики композитора и так называемые "тихие" кульминации - с использованием на нежнейшем pianissimo высоких звуков.

Такие кульминации, при всей внешней сдержанности, обладают огромной эмоциональной напряженностью и производят неизгладимое художественное впечатление, являясь выражением самых сокровенных мыслей и чувств автора.

2. Характеристика романса «О, не грусти»

рахманинов вокальный романс поэзия

История создания

Романс «О, не грусти» входит в число романсов, написанных в Москве в 1896 году и обозначенных опусом 14. Незадолго до этого Рахманинов блестяще окончил Московскую консерваторию и уже успел зарекомендовать себя как чрезвычайно яркий композитор. Последовавшие вскоре после окончания консерватории Пьесы-фантазии ор. 3 (1892), Элегическое трио (1893), Сюита для двух фортепиано (1893), Музыкальные моменты ор. 16 (1896), симфонические произведения - подтвердили мнение о Рахманинове как о таланте сильном, глубоком, самобытном. Характерные для Рахманинова образы и настроения предстают в этих произведениях в широком диапазоне -- от трагической скорби «Музыкального момента» си минор до гимнического апофеоза романса «Весенние воды», от сурового стихийно-волевого напора «Музыкального момента» ми минор до тончайшей акварели романса «Островок».

В раннем романсном опусе № 14 преобладают светлые краски, будь то пейзажная лирика (“Островок”, “Весенние воды”), прекрасный и загадочный женский образ (“Она, как полдень, хороша”, “Тебя так любят все”) или волнительно-восторженное чувство (“Я жду тебя”). Романс “О, не грусти”, отличающийся глубиной и психологической тонкостью в их ряду стоит несколько особняком и в значительной мере предвосхищает более поздние камерно-вокальные сочинения.

Несколько слов о поэтическом тексте

Романс написан на стихи Алексея Апухтина, которого справедливо считают одним из самых «музыкальных» поэтов. По словам музыковеда В. В. Яковлева, "Апухтин не забыт, главным образом, благодаря музыкальной интерпретации Чайковского, Рахманинова, Аренского, Глиэра. Яковлев В. В. П. И. Чайковский и А. Н. Апухтин // П. И. Чайковский и русская литература. Ижевск, 1980. С. 19." Несмотря на некоторую категоричность высказывания Яковлева, основания для такого вывода у него, очевидно, были. Большинство читателей знает Апухтина прежде всего как автора стихотворений, ставших популярными романсами: "Ночи безумные, ночи бессонные...", "Пара гнедых", "Разбитая ваза", "Астрам". Право представительствовать за все творчество Апухтина его романсы завоевали еще при жизни поэта. Не случайно в стихотворении, посвященном памяти Апухтина, его современнику поэту К.К. Случевскому достаточно было назвать два популярных романса, чтобы стало ясно, о ком идет речь:

"Пара гнедых" или "Ночи безумные" --

Яркие песни полночных часов,--

Песни такие ж, как мы, неразумные

С трепетом, с дрожью больных голосов!..

Здесь же следует сказать о глубокой творческой близости Апухтина и П.И. Чайковского. Поэт и композитор учились вместе в Петербургском училище правоведения, и сохранили теплые дружеские отношения на всю жизнь Этой многолетней дружбе посвящено знаменитое стихотворение Апухтина “Чайковскому” (Ты помнишь, как забившись в музыкальной…). Интересно, что Апухтин и Чайковский умерли в один год.

Тематический репертуар поэзии Апухтина сравнительно невелик: "роковая" неразделенная любовь, ностальгия по прошлому, одиночество человека в мире "измен, страстей и зла", загадочность человеческой души. Апухтин не боится привычных, даже банальных тем. Действительно, то, что повторяется почти в каждой судьбе, не может обесцениться и в эстетическом плане. Его искусство передает неповторимое в привычном и банальном, и здесь поэт снова оказывается близок своему другу Чайковскому.

Одна из сквозных тем творчества Апухтина - c традание - воспринимается им как знак живой жизни; его отсутствие есть признак душевной омертвелости. В описании цепенеющей, исчерпавшей себя жизни появляется у Апухтина образ "живого мертвеца", неоднократно встречающийся в русской литературе. Но у Апухтина «живой мертвец» - не инфернальный образ, а человек, утративший способность любить и страдать:

И опять побреду я живым мертвецом...

Я не знаю, что правдою будет, что сном!

("На Новый год")

Стихотворение «О, не грусти!» также освещает антитезу жизни и смерти как страдания и вечного покоя. Но в данном случае это сопоставление представлено в совершенно ином ключе. Ушедшая в мир иной героиня словно поёт колыбельную возлюбленному, оставшемуся на земле:

О, не грусти по мне! Я там, где нет страданий.

Забудь былых скорбей мучительные сны.

Пусть будут обо мне твои воспоминанья

Светлей, чем первый день весны.

Здесь смерть воспринимается как избавление, как новая жизнь без страстей и мук, неизбежных в жизни земной. Героиня Апухтина по-настоящему жива и способна любить, более того, она горячо призывает к любви и жизни:

Живи! Ты должен жить, и если силой чуда

Ты здесь найдешь отраду и покой,

То знай, что это я откликнулась оттуда

На зов ду ши твоей больной!

Музыкально-теоретический анализ

Высокий элегический тон и сдержанное благородство апухтинского стиха тончайшим образом переданы в музыке Рахманинова. Романс написан в жанре лирического монолога.

Форма музыкального произведения отвечает композиции стиха: в обоих случаях мы видим три строфы. Первые две содержат анафору: «О, не грусти по мне» - «О, не тоскуй по мне». У Рахманинова они начинаются с одинакового мелодико-гармонического оборота (см. такты 7-8 и 17-18). Начало третьей строфы отлично от двух предыдущих и начинается с восклицания «Живи!», что у Рахманинова находит отражение в восходящем квартовом скачке в мелодии и значительном тесситурном подъёме (такт 27).

Мелодия романса несёт важнейшую смысловую нагрузку, фактически на ней лежит основная выразительная функция. Как писал Б. Штейнпресс, «Рахманинов принадлежал к той породе музыкантов, которые считали мелодию важнейшим элементом музыки, наиболее гибко проникающим в глубь явления и наиболее точно воссоздающим самые существенные его черты. Но воссоздающим так, что слушателей захватывает и правдивость (курсив мой, М.Б-Б.) отражения, отображения действительности, и специфическая манера мелодического изложения, доставляющая особую эстетическую радость». В данном случае мелодическая линия раскрывает основную драматическую коллизию романса. В первых двух строфах она характеризуется узким диапазоном и, что важнее, постоянным возвращением к тонике. Мелодическая линия словно вращается вокруг одного звука (см. такты 9-13). Напомним, что и в зарубежной, и в русской музыке речитация на одной ноте очень часто связывалась с образами загробного мира (“Девушка и смерть” Шуберта, Графиня из “Пиковой дамы” Чайковского). Здесь этот прием использован не столь прямолинейно, но не менее выразительно. Кроме тоники « f » присутствует дополнительный опорный тон « as », с него начинается и им заканчивается строфа (соответственно такты 8 и 15). В целом мелодия довольно свободна в ритмическом отношении и ориентирована на вокализированную человеческую речь. В первых двух строфах преобладает поступенное движение, скачки встречаются лишь единожды, в каденциях.

Третья строфа характеризуется ярким контрастом. Мелодия обретает черты декламационности, на смену поступенности приходят напряженные широкие скачки (на кварту, сексту, октаву), от уравновешенности и застылости не остается и следа. И это немудрено: речь идет уже не о загробной, а о земной жизни, к которой героиня призывает возлюбленного, и сама она будто оживает, обретает плоть (такты 25- 26). Строфа словно начинается с кульминации, однако дальнейший динамический и тесситурный подъем показывает, что настоящая кульминация наступает на « as » второй октавы на словах “то знай, что это я”. Видимо здесь Рахманинов видел и смысловую кульминацию стиха: любовь умершей становится залогом “отрады и покоя” на земле.

Партия фортепиано значительно дополняет и обогащает образ. Вступление, построенное на трех звеньях восходящей секвенции с последующим поступенным спадом определяет скорбное настроение романса. Заметим что каждое из звеньев секвенции построено по подобному принципу: восхождение и спад (такты 1, 2, 3). В подголосках левой руки в это время звучат нисходящие секундовые интонации (lamentо). Первая строфа характеризуется отсутствием функционального баса. Левая рука дублирует мелодию, в правой звучит минимальное аккордовое сопровождение в среднем регистре, причем аккорд появляется на слабой доле. Создается ощущение некой невесомости, словно голос парит над землей. Вторая строфа обнаруживает уникальную композиторскую находку: смена фактуры на словах “меж нами нет разлуки” предвосхищает дальнейший драматический поворот и кульминацию. Появляется функциональный бас, ритмическое остинато в виде триолей придает взволнованность, и динамизм, типичные для многих романсов Рахманинова. Наконец, в последней строфе фактура еще более уплотняется за счет октавного баса в левой руке и четырехзвучных аккордов в правой.

Гармонию романса в целом можно охарактеризовать как типичную для рахманиновского стиля данного периода. Здесь можно найти и напряженные «терпкие» задержания, и септаккорды с добавочными тонами, и бифункциональные созвучия, и проходящие аккорды. Велика роль субдоминантовой функции, что также типично для Рахманинова. Интересно рассмотреть тональный план романса. Первая и вторая строфы имеют сходное гармонической наполнение, но разные каденции. Первая заканчивается в As-dur, вторая в f-moll, что также связано с текстом: «первый день весны» в первом случае и «меня гнетёт твоя тоска» во втором. Обе строфы не отличаются интенсивным тональным движением, хотя имеет место отклонение в S, решенное весьма традиционным способом (такты 10 -11 и 22-23).

Самое интенсивное тонально-гармоническое развитие наблюдается в третьей строфе (движение к b-moll, c-moll, и As-dur, которое остается без разрешения. Кульминация ознаменована появлением эллиптической цепочки: D7 (Des-dur) - DDVII7 (As-dur) - D7 (C-dur) - D2 (As-dur) - VII7 (Des-dur) - IV65(f-moll) - K (f-moll)=T.

В заключительной фразе «на зов души твоей больной» наступает успокоение, возвращается первоначальная тональность, аккордовая фактура, спадает динамическое напряжение.

В целом следует отметить не только удивительную тонкость и психологизм в прочтении поэтического текста, но и создание чисто музыкальными средствами нового, индивидуального образа, человеческого и «надчеловеческого» одновременно, бесплотно-призрачного, но в то же время способного к сильным, глубоким, чисто «земным» переживаниям.

Вместо заключения

Завершая работу, хочется привести фрагмент из книги Г.П. Вишневской «Галина. История жизни» об исполнении Вишневской романса «О, не грусти!» на конкурсном прослушивании в оперную группу Большого театра. Для молодой, но уже много пережившей певицы в тот период жизни этот романс был отчасти автобиографичным и так случилось, что именно он в корне изменил судьбу Галины Павловны. В её воспоминаниях содержится исполнительская трактовка романса и, возможно, ключ к его пониманию.

«Я запела тихим, бесплотным голосом: - О, не грусти по мне...<…> Голос умершей, обращенный к возлюбленному... Воздушный звук, почти без вибрации... Чувствую, что в зале замерли (уже в театре Хромченко все вспоминал, что он буквально похолодел, когда я запела).

Дальше голос должен набрать силу. В покинувшую этот мир душу постепенно как бы вливаются былые жизненные соки, когда она просит: "О, не тоскуй по мне..." - и дальше, с затаенной страстью, вибрирующим приглушенным шепотом, боясь, чтобы не услышали, она ему признается: Меж нами нет разлуки, я так же, как и встарь, душе твоей близка <…> И, уже не в силах скрыть, как памятна ей оставленная плоть, со всею страстью: - Живи! Ты должен жить!..<…> И, как последнее "прости", на кульминационном си-бемоль (величие смерти - и бесконечность жизни в ней): - Так знай, что это я откликнулась оттуда...

После этого успеть моментально переключиться мыслью и звуком, как бы опоминаясь, и закончить широко, умиротворенно:

На зов души твоей больной».

Литература

2. Вишневская Г.П Галина. История жизни. М., 1991.

3. Воспоминания о Рахманинове.Т. 1,2. Сост. Апетян З.А. М., 1974.

4. Грань веков. Рахманинов и его современники. Сб.ст. Сост.: Хопрова Т.А., Скафтымова Л.А. СПб., 2003.

5. Келдыш Ю. Рахманинов и его время. М., 1973.

6. Киракосова М. Рахманинов и поэзия (о принципах выбора поэтического текста в романсах Рахманинова)//Рахманинов С.В. К 120-летию со дня рождения (1873 - 1993): Материалы научной конференции/Научные трудя МГК им.Чайковского. Сб.7. Сост. А.И. Кандинский. М., 1995. С. 155 - 161.

7. Новое о Рахманинове. Сб.ст. ГЦММК им. Глинки. Сост. Медведева И.А. М., 2006.

8. Степанова И.В. Слово и музыка. Диалектика семантических связей. М., 2002.

9. Яковлев В.В., П.И. Чайковский и А.Н. Апухтин // П.И. Чайковский и русская литература. Ижевск, 1980.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Акмеистское направление в русской поэзии начала ХХ века. Музыкальные акценты, расставленные Слонимским. Поэзия Ахматовой. Логика развития музыкальной ткани. Повторность мелодической линии. Предпосылки к открытой драматургии. Интонации городского романса.

    реферат , добавлен 16.01.2014

    Изучение истории возникновения жанра романса в русской музыкальной культуре. Соотношение общих признаков художественного жанра и особенностей жанра музыкального. Сравнительный анализ жанра романса в творчестве Н.А. Римского-Корсакова и П.И. Чайковского.

    реферат , добавлен 26.10.2013

    С. Рахманинов как один из величайших пианистов в истории фортепианного искусства. Влияние творчества С. Рахманинова на исполнительское искусство ХХ столетия. Динамика могучих аккордов – отличительная черта пианиста. Особенности рахманиновского исполнения.

    доклад , добавлен 24.11.2010

    Жизнь и творчество Роберта Шумана - композитора, музыкального критика. Музыкальные стили и композиторские техники "песенного театра Шумана". Жанровые истоки вокальной музыки; их генезис и стилистка. Интерпретация камерно-вокальных сочинений Шумана.

    курсовая работа , добавлен 31.05.2014

    Основные черты гармонического стиля С. Рахманинова, его специфика. Использование композитором аккордов с побочными тонами. Теория натуральных, альтерационных и производных ладов. Роль и значение побочных ступеней (шестой, третьей, второй) у Рахманинова.

    доклад , добавлен 20.06.2015

    Развитие духовной музыки. Творческий портрет композитора С.В. Рахманинова в сфере духовной музыки. История создания "Литургии святого Иоанна Златоута" С.В. Рахманинова. Проведение музыкально-теоретического анализа литургического цикла композитора.

    курсовая работа , добавлен 28.04.2014

    История создания, содержание и структура "Литургии Святого Иоанна Златоуста" и "Всенощного бдения", воплощение сакрально-религиозной темы в духовном творчестве С.В. Рахманинова, воплощение оригинальной формы церковного пения русской православной церкви.

    реферат , добавлен 31.01.2012

    Жизненный и творческий путь великого композитора Сергея Рахманинова: обучение в консерватории на фортепианном отделении и начало концертной деятельности. Знаменитые произведения: "Алеко", пьесы "Этюд-картины", "Вокализ", фортепианные концерты и рапсодии.

    лекция , добавлен 25.11.2010

    М.И. Глинка - основатель русской вокальной школы. Характерные приемы композиторской техники, отражающие влияние педагогических принципов. Оперное и камерно-вокальное творчество. Сравнение принципов вокальной педагогики и особенностей вокального письма.

    курсовая работа , добавлен 30.07.2014

    Общая характеристика фортепианного творчества И.Ф. Стравинского. Особенности фактуры, метроритма и динамики в фортепианных произведениях И.Ф. Стравинского. Проблемы исполнительства фортепианных произведений композитора. Концерт для фортепиано и духовых.

Пак Су Чжин

РОМАНСЫ С. РАХМАНИНОВА (ОР. 38): К ИСТОРИИ СОЗДАНИЯ

Работа представлена кафедрой музыкального воспитания и образования.

Научный руководитель - доктор искусствоведения, профессор Л. А. Скафтымова

Статья посвящена истории создания последних романсов С. В. Рахманинова (ор. 38), которым заканчивается центральный, плодотворный период творчества композитора, охватывающий последнее десятилетие перед революцией 1917 г. Анализируя воспоминания М. С. Шагинян и высказывания самого композитора, автор приходит к выводу о самостоятельности выбора текстов для своего цикла, вопреки утверждениям поэтессы на этот счет. В статье сопоставляются воспоминания о композиторе и примечания к его письмам, в результате чего обнаруживается, что дата написания романса «Сон», указанная во всех изданиях, неверна.

The article is devoted to the history of creation of the last romances b у S. Rachmaninov (op. 38), which complete the central and fruitful period of the composer"s work, covering the last decade before the Revolution of 1917. Analyzing the memoirs of M. Shaginyan and the opinion of the composer himself, the author comes to the conclusion of independency in choosing the texts for his cycle, notwithstanding the poetess"s statements in this regard. The article compares the recollections about the composer and the notes to his letters, and finally it is found out that the date of creating the «Dream» romance, stated in all publications, seems to be wrong.

Последние романсы С. В. Рахманинова (ор. 38) представляют интерес по многим причинам. Их созданием заканчивается центральный, плодотворный

период творчества композитора, охватывающий последнее десятилетие перед революцией 1917 г., связанный с целым рядом крупнейших сочинений Рахманинова в самых различных жанрах. Именно в этот период в наибольшей степени сказались искания композитора, его новаторские тенденции, наконец, эволюция стиля. Если краткому анализу их посвящены отдельные страницы монографий В. Васиной-Гроссман, В. Брянцевой, Ю. Келдыша1, статья Л. Скафтымовой2, то история их создания фактически не освещена. В то же время она представляется весьма интересной и симптоматичной.

О создании романсов (ор. 38), написанных на стихи поэтов, современников композитора (в основном символистов - А. Блока, К. Бальмонта, А. Белого, В. Брюсова), в эпистолярном наследии композитора нет даже намека. Приходится опереться на воспоминания современников, имеющиеся в достаточном количестве. Но авторы воспоминаний редко апеллируют к собственно высказываниям Рахманинова, а чаще высказывают собственное мнение, не лишенное подчас субъективного подхода.

О последнем опусе романсов композитора больше всего находим в воспоминаниях М. С. Шагинян3, высказывания которой о Рахманинове и его творчестве обильны по фактам и искренны по тону, но, думается, не всегда могут быть приняты без оговорок. Сошлемся на вряд ли верное понимание ею «новаторства» молодого Рахманинова и исходящую из этого оценку его Первой симфонии. По меньшей мере, странным кажется и пространное описание подготовки или, как выражается поэтессса, «препарирования» ею текстов для композитора4. Не вызывает сомнения, что она искренне старалась не только подбирать тексты (из их переписки, между прочим, видно, что Рахманинов весьма самостоя-

тельно выбирал тексты к романсам из присылаемых Шагинян тетрадей и часто спорил с нею и не соглашался в отношении достоинств тех или других из них), приобщать Рахманинова к новой поэзии, но и анализировала их ему и даже пыталась определить конкретные музыкальные сред -ства для выражения образа: «Я долго ему рассказывала, как передала бы в аккомпанементе раздвигающимися интервалами от секунды к септиме или октаве чувство неподвижного парения крыльев сна»5. В романсе «Сон» (именно к нему относится приведенная выше цитата) есть три коротких эпизода в партии сопровождения с расходящимся движением от секунды к дециме, но есть ли это пример следования указаниям Шагинян - судить трудно.

Многие непосредственные высказывания Рахманинова говорят о его неуступчивости, высказываемой иногда с ясно ощутимой иронией (см. письма 417, 423, 433 за 1912 г.)6. Шагинян часто упрекала Рахманинова в случайном выборе текстов, в использовании художественно слабых стихотворений. Так был дан беспощадный отзыв о «стишках» Галиной (письмо 417). Показательно, что в ответ автор трех чудесных романсов «Здесь хорошо», «У моего окна», «Как мне больно» на тексты Г. Галиной говорит лишь о количественном соотношении романсов на ее тексты с романсами на слова других поэтов и ни слова о качестве, о художественном достоинстве этих романсов. Несомненно, он знал, что между слабым с точки зрения поэзии текстом и музыкой на этот текст не может стоять знака равенства (как, впрочем, и в обратном случае).

Об отношении Рахманинова к современной поэзии, символизму в частности, свидетельствуют его высказывания в письмах к той же М. С. Шагинян. Из них видно, что композитор не жаловал своим вниманием новое направление в поэзии. По поводу присланной ему Шагинян «Антологии современной русской поэзии», включавшей стихотворения поэтов-символис-

Романсы С. Рахманинова (ор. 38): к истории создания

тов, он пишет в письме от 19 июня 1912 г.: «Присланную Вами «Антологию» получил. Немногое мне там понравилось! От многих же стихотворений я в ужасе. Часто натыкался на пометку Ре (так он называл Ша-гинян. - Л. С.): «Это хорошо» или «Это все хорошо». И долго я силился понять, что же тут Ре отыскала хорошего?!»7. В письме ей же от 12 ноября 1912 г. Рахманинов пишет: «Не укажете ли Вы мне чего-нибудь нового русского интересного? (Только не вроде «Антологии»)»8. Здесь налицо самостоятельность суждений композитора о текстах, их авторах, поэзии символистов.

Не следует думать, что «Шесть стихотворений» есть «победа» Шагинян над предубеждениями Рахманинова в отношении новой поэзии. Творческое сознание подчас интуитивно подсказывает возможности воплощения образов, соответствующих субъективному творческому ощущению художника, даже в тех случаях, когда нет явного соответствия между сюжетом, текстом и устремлениями художника. Так было поначалу с «Пиковой дамой» у Чайковского, так же было, видимо, и с романсами (ор. 38) Рахманинова. Но ведь и здесь он не пошел туда, куда его вели. Из 26 предложенных ему текстов он выбрал только шесть. Каких? Соответствующих его состоянию, настроению, близких основной образной сфере его творчества.

Начав работу над романсами летом 1916 г. в Ессентуках, Рахманинов закончил их осенью того же года в Ивановке. Судя по некоторым данным, работа увлекла композитора и протекала интенсивно. Здесь стоит остановиться на особеностях творческого процесса Рахманинова, завесу над которым приоткрывают сохранившаяся хронология - даты на автографах, а также некоторые его высказывания близким друзьям. В воспоминаниях Ф. Ф. Шаляпина приводится следующий разговор с Сергеем Васильевичем: «Тут мне вспомнилось, что как-то раз я его спросил, как он пишет музыку, как происходит процесс сочинения и ясно ли он слышит ее перед тем, как зане-

сти на бумагу? Сергей Васильевич ответил, что слышит.

Ну как же, - допытывался я.

Ну, так, слышу.

Сергей Васильевич сделал паузу и ответил:

В голове... Только когда напишу на бумагу - перестанут играть, - добавил он тогда»9.

Видимо, феноменальные память и слух позволяли Рахманинову держать всю сочиненную музыку в голове до того момента, когда он мог представлять ее исполнение внутренним слухом. Думается, ясность слуховых представлений позволяла ему слышать сочинение не в неполном, отвлеченном звучании, а детально и в соответствующем тембре. На это указывают его слова: «Только когда напишу на бумагу - перестанут играть (выделено мной. - П. С. Ч.)». Интересен момент окончания звучания сочиненного произведения после его записи - видимо, напряжение в период удерживания произведения в памяти бывало настолько велико, что фиксация его на бумаге вызывала естественный и с точки зрения психологии творчества обусловленный слуховой покой.

По всей вероятности, привычка создавать произведение «в голове» была настолько развита у Рахманинова, что он приучился удерживать в памяти не только одно готовое произведение до его записи. Об этом говорят оставшиеся на автографах даты не сочинения, как думается, а записи произведения. Действительно, вряд ли можно предположить, что композитор сочинил три прелюдии в один день - прелюдии ор. 32, № 5, 11, 12, помеченные датой «23 августа 1910 г. Ивановка». То же обна-руживается и в датировке романсов ор. 26 -«Есть много звуков» и «Мы отдохнем» -14 августа 1906 г.; большой по объему диалог «Два прощания» и «Покинем, милая» -22 августа 1906 г.; столь разные по жанру и настроению - «Ночь печальна» и «Вчера мы встретились» - 3 сентября 1906 г.

В ор. 38 три романса «Ночью в саду», «К ней», а также самый большой и сложный по мелодике, гармоническому языку и фактуре «Крысолов» имеют одну дату -«12 сентября 1916 г. Ивановка». Можно удивляться быстроте записи музыки Рахманиновым, а сочинение трех приведенных романсов в один день вряд ли можно даже предположить.

Сопоставляя воспоминания о Рахманинове с примечаниями к изданиям его писем, можно обнаружить ошибку или неточность, вкравшуюся в сообщение о первых двух исполнениях романсов в Петербурге и Москве. М. Шагинян отмечает, что в полученном ею 26 октября 1916 г. письме от А. М. Метнер (жены композитора Н. К. Метнера) говорится о прошедшем в Москве вечере новых романсов Рахманинова (ор. 38). В комментарии к письму 54210 редактор 3. Апетян указывает даты первых исполнений романсов: в Москве -24 октября и Петербурге - 30 октября 1916 г. Здесь источники не противоречат друг другу - после концерта в Москве (24 октября) Шагинян могла получить от Метнер письмо 26 октября. Ошибка кроется в другом. Пять романсов ор. 38 были написаны в середине сентября (даже не имеющий авторской даты романс «Маргаритки» был получен издательством 28 сентября) и лишь шестой - «Сон» датирован 2 ноября 1916 г. Все даты взяты из комментария 3. Апетян, сверены с автографами и сомнений не вызывают. Становится как будто ясным, что в двух первых концертах романс «Сон» не исполнялся, так как был записан Рахманиновым спустя три дня после второго кон-

церта. В приведенном Шагинян отрывке из письма А. М. Метнер упоминаются лишь три романса. «Сна» между ними нет.

Однако к выяснению этого частного, но небезынтересного факта необходимо привлечь еще один весьма авторитетный источник - рецензию Б. В. Асафьева на концерт 30 октября, напечатанную в «Хронике музыкального современника» за 1916 г. Здесь, наряду с другими романсами, дважды упоминается «Сон», причем ему дается определенная характеристика: ««Сон» и «Ау!» навеяны дымкой нежных, приветливых грез». Можно предположить, что Асафьев знал перечень вновь сочиняемых Рахманиновым романсов, но он не мог бы дать, не слыша их, приведенной выше характеристики. Приходится считать, что дата написания романса «Сон» 2 ноября 1916 г. неверна.

В своем обширном многожанровом творчестве Рахманинов отвел большое место романсу (их написано свыше 80). Интересно отметить, что за весь почти тридцатилетний период эмиграции композитор-мелодист, романсы которого, пожалуй, были наиболее известны широкой публике и любимы ею, не создал ни одного романса 11. Романс как жанр, связанный с наиболее интимным кругом образов, как наиболее простая и в то же время действенная форма общения художника со слушателями, перестал существовать в его творчестве. Очевидно, личное «я» художника было сильно подорвано в этот период, и Рахманинов ясно осознавал отсутствие необходимости интимного общения с чуж-дой ему средой, в которую он попал, покинув родину.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Васина-Гроссман В. Русский классический романс. М., 1954; Брянцееа В. С. В. Рахманинов. М., 1984; Келдыш Ю. Рахманинов и его время. М., 1973.

2 Скафтымова Л. Романсы Рахманинова ор. 38 (к проблеме стиля) //Стилевые особенности русской музыки. Л., 1983.

3 Воспоминания о Рахманинове. М., 1988. Т. 2.

4 Там же. С. 121.

5 Там же. С. 152.

6 Рахманинов С. Литературное наследие. М., 1980. Т. 2.

7 Там же, С. 51

8 Там же, С. 57

9 Воспоминания о Рахманинове. М., 1988. Т. 2. С. 272.

10 Рахманинов С. Литературное наследие. Т. 2. С. 409.

11 В. Чачава привез из США два напечатанных там романса Рахманинова - «Все хочет петь» и «Молитва». Пока не удалось выяснить, когда и где они были написаны. См. об этом подробнее: Гусева А. Неизвестные страницы вокального творчества С. Рахманинова // Грань веков: Рахманинов и его современники. СПб., 2003.