Сан франциско история создания. Господин из сан-франциско. Господин из Сан-Франциско

— город выросший из «Доброй травы».
Расположенный на западе штата Калифорния административный центр одноименного округа. Крупнейший торговый, финансовый и промышленный город американского Запада. Эпицентр «золотой лихорадки» XIX века. Столица всех неформальных молодежных движений века XX.

Сан-Франциско. Какими только восторженными эпитетами его не награждали! Прекрасный, ослепительный, таинственный… Знатоки утверждают: Сан-Франциско - самый живописный город Америки. Солидный и надежный, со множеством банков и корпораций, и в то же время свободный и бунтарский. Он воспет убежденным романтиком Джеком Лондоном, как «всемирный порт прописки романтических похождений». А Роберт Стивенсон заметил: «Это город Золота, в который искатели приключений занесены всеми ветрами небес. Я поражен тем, что очарование тысячи и одной ночи стало реальностью в период жизни одного поколения».

По американским меркам Сан-Франциско не очень большой. Ограниченный океаном и естественным рельефом местности, он занимает площадь 122 кв. километра. Да и по численности населения (730 тыс.) не входит в десятку самых крупных городов Соединенных Штатов. Но, тем не менее, с пригородами долины Санта-Клара и городом Сан-Хосе Сан- Франциско образует огромный мегаполис (6,3 млн человек). Силиконовая долина, где работают инженеры и программисты и создаются новые «высокие» технологии, находится как раз в его черте. Центр электронной промышленности США производит пятую часть всей мировой электроники.

Город расположен на самой оконечности полуострова и с трех сторон окружен океаном. Но курортом Сан-Франциско можно назвать условно. Его омывают холодные воды Тихого океана. Густой туман обволакивает город каждую ночь, и прохладные морские бризы разгоняют его только к утру. Здесь не бывает холодной зимы, но и нет по-настоя щепу жаркого лета. Температура на протяжении всего года держится в пределах +20° С. Марк Твен сказал о местной погоде: «Самая холодная зима в моей жизни была летом в Сан-Франциско». Романтики называют Сан-Франциско городом вечной весны, а скептики - вечной осени.
«Фриско», «Город», «Город у залива» - такими прозвищами наградили американцы своего любимца. И если Калифорнию в Америке называют «Золотым штатом», то Сан Франциско можно назвать «Золотым городом». В нем многое, так или иначе, напоминает о благородном металле. Бухта Золотые ворота, мост, который соединяет полуостров с материком, - Золотые ворота. Прекрасный городской парк тоже носит название «Золотые ворота».

Но не сюит забывать, что история города началась гораздо раньше времен «золотой лихорадки». Первыми, в 1542 г., здесь побывали корабли португальца Хуана Родригеса Кабрильо, служившего испанской короне. В 1579 г. у этих берегов плавал знаменитый английский пират Ф. Дрейк. Но первое поселение было основано лишь в 1775 г., когда испанские мореплаватели обнаружили залив с удобной бухтой. Они основали в этом месте форт Пресидо и поселок Йерба-Буэ- па, что в переводе означало «Добрая трава». Вот из этой «Доброй травы» фактически и вырос будущий город. Позже неутомимые испанцы-миссионеры построили церковь, которая получила имя Святого Франциска Азисского. В 1848 г. Мексика проиграла войну с Соединенными Штатами и передала им верхнюю часть Калифорнии, в которой находился и небольшой приморский поселок. Американцы городок стали называть так же, как и церковь - Сан-Франциско.
Отсчет своего процветания город ведете 19 августа 1848 года. Именно в тот день нью-йоркская газета «Геральд» опубликовала сенсационное сообщение: в Калифорнии, на реке Сакраменто обнаружено месторождение золота. Эту информацию позже подтвердил президент США Джеймс Нокс Полк. С этого времени в маленький городок с населением в пятьсот человек начали прибывать поселенцы в поисках счастья. В 1849 г. город населяло более 10 000 искателей приключений, а в 1850 г. их было уже сто тысяч. Ехали сюда за удачей не только американцы. Китайцы, японцы, русские, греки, филиппинцы, скандинавы, мексиканцы, вот далеко не полный перечень национальностей. Все они селились своими землячествами вокруг города, образуя своеобразных конгломерат. Сейчас, путешествуя по Сан-Франциско, можно попасть в удивительные уголки, где жители свято сохраняют традиции своих родных мест.

Чайнатаун - китайский квартал Сан-Франциско. Это одно из самых больших поселений китайцев за пределами Азии более 60 тыс. человек, и самое большое в Америке. Проходя улицами квартала, окунаешься в неповторимую атмосферу китайского города - многочисленные здания в виде пагод, этнические ресторанчики, сувенирные лавки. Все надписи на кафе и магазинах продублированы на китайском языке и выполнены в восточном стиле, а дома жителей окрашены в цвета, которые, по поверьям, должны принести удачу своим владельцам. Красный дает счастье, зеленый - долголетие, желтый обещает владельцу хорошую судьбу, а черный - деньги.

Описывая историю Сан-Франциско, нельзя не коснуться «русского вопроса» в Северной Америке. Один из 42 холмов, на которых расположен город, именуется Русским холмом. Здесь в середине XIX в. были обнаружены могилы русских охотников на морских котиков, работавших на «Русско-американскую компанию». А недалеко от юрода, если ехать к северу по фривею № 1, находятся реставрированные остатки деревянной крепости Форт Росс, основанной русскими переселенцами в 1812 года. Грустно осознавать, что именно у русских предприимчивым американцем Саттером была куплена земля, на которой восемь лет спустя после продажи впервые нашли золото. Сейчас «русские кварталы» расположены в районе Ричмонда. Русские, как и другие этнические группы эмигрантов, стараются сберечь свою самобытность. Здесь есть русские рестораны, русские кинотеатры, демонстрирующие исключительно российское кино, русские газеты, многие из которых доставляются из Москвы.

Калифорния привлекает и самих американцев собственным стилем жизни, так не похожим на другие штаты. Сюда переселяются не только эмигранты из-за рубежа, здесь сильна внутренняя иммиграция. Невероятное смешение в городе рас и народов создало здесь необыкновенную свободу нравов и терпимость к чужому образу жизни. Для ею свободных жителей совершенно не существует строгих пуританских традиций. Вошли в легенду бары города. Слабость местных жителей к горячительным напиткам подчеркивал «мистер Сан-Франциско» — Херб Кейн, известный историк-краевед, посвятивший всю жизнь изучению своего города: «Сан-Франциско научился пить в дни золотой лихорадки и совершенствуется в этом качестве всю жизнь». А в 50-60-е годы XX в. Сан-Франциско стал столицей мировой контркультуры, бросившей вызов морали и вкусам миру сытых и ограниченных обывателей.

Молодые бунтари Джек Керуак и Аллен Гинсберг создали в 1950-х годах философию «поколения битников» и ее новые ценности, среди которых на первом месте - мотоцикл, алкоголь, стихи и джаз. Можно зайти в Сити Лайте, где читал «Вопль» Аллен Гинсберг. Или посетить «Огни большого города» в Норт-Бич, бывшую штаб-квартиру битников. Теперь это один из богатейших и интереснейших книжных магазинов в Соединенных Штатах.
Хаит-Эшбери район Сан-Франциско, из которого вышло бродить по миру поколение хиппи. По сравнению с более агрессивными битниками «дети цветов» предпочитали попутные машины, наркотики, восточные учения и рок. Хиппи устроили здесь в 1967 г. полумиллионное «Лето любви», кульминацию своего движения. Сейчас район для туристов приведен в музейный порядок. Одна из его достопримечательностей - психоделический автобус дикой расцветки, на котором проехал по Америке Кен Кизи, автор «Полета над гнездом кукушки», возведенной в культ голливудским чехом Миклашем Форманом.

Здесь родился один из символов свободной Америки - знаменитые джинсы. Рабочие штаны для золотодобытчиков от Леви Страуса превратились в культовую одежду бунтующего поколения. Массовая мода на них пришла с битниками, от голливудских образов Джеймса Дина и Марлона Брандо. На фоне всех перипетий очень показательна история этой одежды. Она была рабочей, потом бунтарской, а теперь средний американец или европеец не мыслит своей жизни без удобных повседневных брюк.
Сан-Франциско и сейчас один из мировых лидеров нестандартного отношения к жизни. Город - наиболее известный центр движения за гражданские права сексуальных меньшинств. На Кристофер-стрит в окнах многих домов вывешены семицветные флаги, чтобы никто не усомнился в сексуальной ориентации их жителей.

Сан-Франциско расположен в сейсмически опасной и не - под ним проходит расщелина Сан-Андреас. Сейчас ома «ведет» себя относительно спокойно - 100 толчков в месяц силой менее 1 балла. В современных домах такие маленькие толчки почти не ощутимы. Их замечаешь, лишь когда картины на стенах периодически меняют свое положение. Но были времена, когда стихия показывала себя во всей своей мощи. Сильные землетрясения здесь отмечались в 1812 и в 1865 годах. С 1849 по 1852 г. Сан-Франциско шесть раз переживал крупные пожары, вызванные подземными колебаниями. В 1906 г. он был почти полностью разрушен сильным землетрясением и последовавшим за ним большим пожаром. Но город всегда отстраивался заново. Не случайно его герб украшает легендарная птица Феникс, возрождающаяся не из пепла, а из кольца пламени. После последнею разрушения восстановление шло поистине «стахановскими» темпами. Уже в 1915 г. Сан-Франциско был восстановлен настолько, что смог принять у себя международную выставку «Панама Интернэйшнл».
Стремление города к постоянному развитию характеризует тот факт, что в годы Великой депрессии, когда Соединенные Штаты переживали не лучшие свои времена, здесь был воплощен гениальный проект, ставший теперь символом Сан- Франциско, - мост Золотые ворота. Это один из самых длинных (общая длина - 2730 м, центрального пролета - 1280 м) и красивых мостов в мире. Он перекинулся через залив и соединяет город с материком. На нем расположено шесть рядов автомобильного движения, а для любителей пеших прогулок предусмотрены две пешеходные дорожки. Если смотреть с моста вниз, на туман, клубящийся внизу, то возникает фантастическое чувство полета. Романтический образ моста и одноименного пролива воспел Джек Лондон: «Золотые ворота и в самом деле золотились в лучах заходящего солнца, а за ними открывались безмерные просторы Тихого океана. За ними Тихий океан, Китай, Япония, Индия, и… Коралловые острова. Вы можете через Золотые ворота поплыть куда угодно, в Австралию, в Африку, на лежбища котиков, на Северный полюс, к мысу Горн».

Очень интересна история создания моста. О необходимости его строительства стали задумываться еще в самом начале XX в., когда в жизни горожан появились автомобили. Первоначальная смета проекта стоила 100 млн долларов.
Сумма была действительно очень солидная, поэтому такие проекты всерьез не воспринимались. Но Джозеф Страус, опытный инженер, заявил, что уложится при строительстве в сумму 27 млн. Кстати, реальная смета превысила обещанную совсем не намного - на 8 млн. Начали строительство в 1933 г., а в 1937 г. мост был торжественно открыт. С этого момента в город можно попасть напрямик с материка, заплатив 3 доллара с каждой машины. А у въезда на мост стоит бронзовая фигура инженера Джозефа Страуса, охраняя свое детище от всяческих бед.

В чем-то город типично американский, в чем-то имеет свои неповторимые черты. Неоднократно отстраиваясь после пожаров, он с каждым разом становился немного другим, отражая склонности и вкусы своих архитекторов. Центральная улица Сан-Франциско - Маркст-стрит. Ее прочертил ирландец Джаспер О’Фаррел по диагонали к уже проложенным улицам, взяв за образец парижские Елисейские Поля. Как и везде, центр города украшают огромные небоскребы из стекла, стали и бетона. Например, построенный в 1972 г. офис корпорации «Трансамерика» - пирамидальное здание, высотой 260 метров. Или комплекс из пяти небоскребов - «Эмбаркодеро-центр», спроектированных Д. Портманом.

На площади Джона Маршалла, названной так в честь плотника, первым обнаружившего золото, расположен Общественный центр Сан-Франциско. Величественные здания из серого гранита, построенные в классическом стиле, в 1978 г. объявлены достопримечательностью национального значения. Здесь же расположено здание Сити-холла (Ратуши), построенное в 1915 г., предмет особой гордости горожан. Купол Ратуши выполнен по образцу купола базилики Святого Петра в Риме, главного католического храма. Он имеет высоту 102 м и на 4 м превосходит вашингтонский Капитолий.

Несмотря на свой деловой ритм, Сан-Франциско располагает к неспешным прогулкам. Очень хорошо гулять здесь пешком или на специальных экскурсионных трамваях - кейблкарах. Город имеет даже музей, посвященный любимому виду гранспорга горожан. Трамвай поднимается по «горбатым» улицам с помошыо стальных канатов. Перепады высот холмистой местности здесь практически не ощущаются. Наоборот, каждый новый дорожный поворот открывает еще одну грань прекрасного города. Почти весь современный Сан-Франциско застроен до 1935 года. Начиная с 50-х годов XX в. строи гель- стио в городе, ограниченном естественным рельефом местости, было сокращено. В 90-х годах был объявлен моратории на снос любых зданий. Поэтому дома, построенные в викторианском стиле, сменяют строения в стиле неоклассицизма. Дальше можно увидеть роскошные итальянские особняки и мавританские башенки - Дворец изящных искусств, общественный центр, магазин Морриса. С высоты башни Койт можно полюбоваться открывающейся панорамой города с его достопримечательностями - Телеграфным холмом, фортом Сан-Франциско, Historic ships (историческими кораблями).

Музеев в городе очень много, и все они отличаются разнообразием - от серьезных академических до интересных бытовых: Музей азиатского искусства, Музей современного искусства, Калифорнийский дворец Почетного легиона. Мемориальный музей живописи М. X. де Янга, Исторический музей «Уэллс-Фарто», Морской музей, Музей вина. В них экспонируются собрания антиквариата, произведений искусства, в том числе древнего индейского.
В городе действует более 140 театров, из них самые знаменитые - Оперный, театр «Альказар», театр «Орфей», а также концертные залы - «Курран», «Литтл Фокс», «На Бродвее».

Сан-Франциско - крупный центр науки и образования. Самые известные учебные заведения - Университет Сан- Франциско, Отделение Калифорнийского университета, Университет штата в Сан-Франциско, консерватория. Здесь же находится Калифорнийская академия наук, основанная в 1853 году. В ее ведении состоят Morrison Planetarium (планетарий Моррисона), и Steinhart Aquarium (океанарий Стейн- харта), открытые для посещения туристов.
Отличительной особенностью города можно назвать его улицы. Некоторые из них имеют уклон до 35 градусов. Машины паркуются под острым углом к тротуару, иначе скатятся, несмотря на самые надежные тормоза. Самой крутой и извилистой в мире улицей считается Ломбард-стрит, которая находится на Русском холме. Проложенная в 20-е годы XX в., она стала одним из символов города и занесена в Кишу рекордов Гиннесса. Кругой склон холма придает улице ломаные очертания. Без зигзагов спуск но склону напоминал бы перемещение по желобу лыжного трамплина. Разве что без снега.

Довольно плотная застройка все же предусматривает место для цветов и деревьев. В городе находится более 130 парков.
Среди них самый и (местный «Золотые ворота» - Национальная зона отдыха. Мощный зеленый массив является гордостью не только жителей Сан-Франциско. Это самый большой городской рукотворный парк Соединенных Штатов, он занимает территорию в 411 гектаров. Трудно представить, что такая красота создавалась на «голом» месте. Парк разбивали на песчаном участке морского берега. Песок укрепили травой, а территорию огородили валом от ветров с Тихого океана.
Здесь все озера, водопады, зеленые долины и холмы - создано заботливыми руками человека. Гуляя по дорожкам парка (их общая длина составляет 43 км), можно зайти в Рододендроновую долину, где собрана самая значительная коллекция этих растений в мире, или посетить элегантный Японский сад с традиционным японским домиком для чайных церемоний, а ноги сами приведут к изысканному Саду ароматов, или Библейскому саду.

Нельзя пройти мимо романтического Сада шекспировских цветов. Автором такого «литературно-ботанического» шедевра является Элис Иствуд. По мнению специалистов, она «создала коллекцию, исполненную поэтической гармонии». В саду поставлена стена, в которую вмонтированы шесть бронзовых плите 88 цитатами из Шекспира. В центре стены - сейф, в котором находится копия скульптурного портрета великого драматурга, сделанная из посмертной маски в 1620 г. Г. Джонсоном. Этот раритет (существует всего два подобных портрета) передан саду от жителей Стратфорда-на-Эйвоне, где Шекспир умер.
На территории паркового комплекса расположен также и Ботанический сад Калифорнийской академии наук. Здесь в естественно-научной коллекции собраны более 500 видов растений со всего мира.

Парк «Золотые ворота» - излюбленное место отдыха горожан. Здесь можно не только полюбоваться природой, но и устроить праздничный пикник. Или послушать один из многочисленных концертов, организованных прямо под открытым небом. А для любителей роликовых коньков - это традиционное место сбора. Но и этот парк не смог вместить в себя все природные достопримечательности Сан- Франциско. Например, в парке Сутро находится End of Land («Конец Земли») самая западная точка континентальной поверхности Земли в направлении вращения ее вокруг своей оси.
Если говорить о природе города, нельзя не сказать о величественном Тихом океане, его пляжах и набережных. Здесь шумит постоянный прибой. Наблюдая бесконечную полную даль, отрешаешься от всего земного, от тревог и забот сумасшедшего ритма жизни. На пирсах и молах можно увидеть лежбища морских котиков, греющихся на солнце. Жители города рассказывают забавные истории о том, как можно «нос к носу» столкнуться в воде с этими забавными животными. Пляжи расположены на мысе Пойнт-Рейес, и хотя здесь довольно прохладная вода, в желающих покупаться и позагорать недостатка не наблюдается.

Последний штрих городских особенностей - местная кухня. Рестораны быстрого питания не в особой чести у горожан. Жители Сан-Франииско знают толк в изысканной нише. Здесь ловят самых вкусных в мире крабов, белого осетра, чикунского лосося. Прекрасные рестораны на Рыбачьей набережной нс оставят равнодушным самого взыскательного гурмана.
Да, Сан-Франциско - один из красивейших и самобытных городов Соединенных Штатов. И Роберт Стивенсон очень правильно сказал в свое время: «У Сан-Франциско только один недостаток: его трудно покинуть».

И. Бунин – один из немногих деятелей русской культуры, оцененных за рубежом. В 1933 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «За строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Можно по-разному относиться к личности и взглядам этого писателя, но его мастерство в области изящной словесности бесспорно, поэтому его произведения, как минимум, достойны нашего внимания. Одно из них, именно «Господин из Сан-Франциско», получило столь высокую оценку у жюри, присуждающих самую престижную премию мира.

Важное качество для писателя – наблюдательность, ведь из самых мимолетных эпизодов и впечатлений можно создать целое произведение. Бунин случайно увидел в магазине обложку книги Томаса Манна «Смерть в Венеции», а спустя несколько месяцев, приехав в гости к двоюродной сестре, вспомнил это название и связал с еще более давним воспоминанием: смертью американца на острове Капри, где сам автор отдыхал. Так и получился один из лучших бунинских рассказов, причем не просто рассказ, а целая философская притча.

Этот литературный труд был восторженно встречен критикой, а незаурядный талант писателя сравнивался с даром Л.Н. Толстого и А.П. Чехова. После этого Бунин стоял с маститыми знатоками слова и человеческой души в одном ряду. Его произведение настолько символично и вечно, что никогда не потеряет своей философской направленности и актуальности. А в век власти денег и рыночных отношений вдвойне полезно вспомнить, к чему ведет жизнь, вдохновленная лишь накопительством.

О чем рассказ?

Главный герой, не имеющий имени (он просто Господин из Сан-Франциско), всю жизнь занимался преумножением своего богатства, а в 58 лет решил уделить время отдыху (и заодно семье). Они отправляются на пароходе «Атлантида» в свое развлекательное путешествие. Все пассажиры погружены в праздность, зато обслуживающий персонал трудится, не покладая рук, чтобы обеспечить все эти завтраки, обеды, ужины, чаи, игры в карты, танцы, ликеры и коньяки. Также однообразно пребывание туристов в Неаполе, только в их программу добавляются музеи и соборы. Однако погода не благоволит к туристам: неапольский декабрь выдался ненастным. Поэтому Господин с семьей спешат на остров Капри, радующий теплом, где они селятся в такой же отель и уже готовятся к рутинным «развлекательным» занятиям: есть, спать, болтать, искать жениха для дочери. Но вдруг в эту «идиллию» врывается смерть главного героя. Он внезапно умер, читая газету.

И вот тут-то и открывается перед читателем главная мысль рассказа о том, что перед лицом смерти все равны: ни богатство, ни власть не спасут от нее. Этот Господин, который только недавно сорил деньгами, презрительно говорил со слугами и принимал их почтительные поклоны, лежит в тесном и дешевом номере, уважение куда-то пропало, семью выставляют из отеля, ведь его жена и дочь в кассе оставят «пустяки». И вот его тело везут обратно в Америку в коробке из-под содовой, потому что даже гроба не найти на Капри. Но едет он уже в трюме, скрытый от высокопоставленных пассажиров. И никто особенно не скорбит, потому что никто уже не сможет воспользоваться деньгами мертвеца.

Смысл названия

Сначала Бунин хотел назвать свой рассказ «Смерть на Капри» по аналогии с вдохновившим его названием «Смерть в Венеции» (книгу эту писатель прочел позже и оценивал как «неприятную»). Но уже после написания первой строчки это заглавие он зачеркнул и назвал произведение по «имени» героя.

С первой страницы понятно отношение писателя к Господину, он для него безликий, бесцветный и бездушный, поэтому не получил даже имени. Он — господин, верхушка общественной иерархии. Но вся эта власть быстротечна и зыбка, напоминает автор. Бесполезный для социума герой, не сделавший ни одного доброго дела за 58 лет и думающий только о себе, остается после смерти лишь неизвестным господином, о котором знают только то, что он богатый американец.

Характеристика героев

Персонажей в рассказе немного: Господин из Сан-Франциско как символ вечного суетливого накопительства, его супруга, изображающая серую респектабельность, и их дочь, символизирующая стремление к этой респектабельности.

  1. Господин всю жизнь «работал не покладая рук», но это были руки китайцев, которые нанимались тысячами и столь же обильно умирали на тяжелой службе. Другие люди для него вообще значат мало, главное – выгода, богатство, власть, накопления. Именно они дали ему возможность путешествовать, жить по высшему разряду и наплевательски относиться к окружающим, которым в жизни повезло меньше. Однако ничего не спасло героя от смерти, деньги на тот свет не заберешь. Да и уважение, купленное и проданное, быстро превращается в пыль: после его смерти не изменилось ничего, праздник жизни, денег и праздности продолжался, даже о последней дани мертвому некому побеспокоиться. Тело путешествует по инстанциям, это уже ничто, лишь еще один пункт багажа, который бросают в трюм, скрывая от «приличного общества».
  2. Жена героя жила однообразно, по-обывательски, но с шиком: без особых проблем и трудностей, никаких волнений, лишь лениво тянущаяся вереница праздных дней. Ничего не впечатляло ее, она была совершенно спокойна всегда, вероятно, разучившаяся думать в рутине безделья. Ее беспокоит лишь будущее дочки: нужно найти ей респектабельную и выгодную партию, чтоб и она также безбедно плыла по течению всю свою жизнь.
  3. Дочь всеми силами изображала невинность и в то же время откровенность, привлекая женихов. Именно это ее и занимало больше всего. Встреча с некрасивым, странным и неинтересным человеком, но принцем, повергла девушку в волнение. Возможно, это было одно из последних сильных чувств в ее жизни, а дальше ее ждало будущее матери. Однако какие-то эмоции еще остались в девушке: она одна предчувствовала беду («сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове») и плакала об отце.

Основные темы

Жизнь и смерть, обыденность и исключительность, богатство и бедность, красота и безобразие – вот главные темы рассказа. В них сразу отражается философская направленность авторского замысла. Он призывает читателей задуматься о себе: не гонимся ли мы за чем-то легкомысленно малым, не погрязаем ли в рутине, упуская подлинную красоту? Ведь жизнь, в которой некогда задуматься о себе, своем месте во Вселенной, в которой некогда посмотреть на окружающую природу, людей и заметить в них что-то хорошее, прожита даром. И напрасно выжитую жизнь не исправишь, а новую не купишь ни за какие деньги. Смерть все равно придет, от нее не скрыться и не откупиться, поэтому нужно успеть сделать что-то действительно стоящее, что-то, чтобы тебя помянули добрым словом, а не равнодушно бросили в трюм. Потому стоит задуматься и об обыденности, которая делает мысли банальными, а чувства — блеклыми и слабыми, о богатстве, не стоящем затраченных усилий, о красоте, в продажности которой кроется уродство.

Богатству «хозяев жизни» противопоставляется бедность людей, живущих столь же обыденно, но терпящих бедность и унижения. Слуги, которые втайне передразнивают своих господ, но пресмыкаются перед ними в глаза. Господа, которые обращаются со слугами, как с низшими существами, но пресмыкающиеся перед еще более богатыми и знатными персонами. Пара, нанятая на пароходе, чтобы играть страстную любовь. Дочь Господина, изображающая страсть и трепетность, чтобы завлечь принца. Всему этому грязному, низкому притворству, хоть и поданному в роскошной обертке, противопоставляется вечная и чистая красота природы.

Главные проблемы

Главная проблема этого рассказа – поиск смысла жизни. Как нужно провести свое короткое земное бдение не зря, как оставить после себя что-то важное и ценное для окружающих? Каждый видит свое предназначение по-своему, но никто не должен забывать о том, что душевный багаж человека важнее материального. Хотя во все времена говорили о том, что в современности утрачены все вечные ценности, каждый раз это неправда. И Бунин, и другие писатели напоминают нам, читателям, что жизнь без гармонии и внутренней красоты — не жизнь, а жалкое существование.

Проблема мимолетности жизни также поднимается автором. Ведь Господин из Сан-Франциско тратил свои душевные силы, наживал-наживал, откладывая какие-то простые радости, настоящие эмоции на потом, но этого «потом» так и не началось. Так происходит со многими людьми, погрязшими в быте, рутине, проблемах, делах. Иногда стоит просто остановиться, обратить внимание на близких людей, природу, друзей, почувствовать прекрасное в окружающем. Ведь завтра может не наступить.

Смысл рассказа

Рассказ недаром назван притчей: он имеет весьма поучительный посыл и призван дать урок читателю. Основная идея рассказа – несправедливость классового общества. Большая его часть перебивается с хлеба на воду, а элита бездумно прожигает жизнь. Писатель констатирует нравственное убожество существующих порядков, ведь большинство «хозяев жизни» достигли своего богатства нечестным путем. Такие люди приносят лишь зло, как Господин из Сан-Франциско оплачивает и обеспечивает гибель китайским рабочим. Смерть главного героя подчеркивает мысли автора. Никого не интересует этот недавно столь влиятельный человек, ведь его деньги уже не дают ему власти, а каких-то заслуживающих уважения и выдающихся поступков он не совершил.

Безделье этих богачей, их изнеженность, извращенность, бесчувственность к чему-то живому и прекрасному доказывают случайность и несправедливость их высокого положения. Этот факт скрывается за описанием досуга туристов на пароходе, их развлечениями (главное из которых – обед), костюмами, отношениями между собой (происхождение принца, с которым познакомилась дочь главного героя, заставляет ее быть влюбиться).

Композиция и жанр

«Господина из Сан-Франциско» можно рассматривать как рассказ-притчу. Что такое рассказ (короткое произведение в прозе, содержащее сюжет, конфликт и имеющая одну основную сюжетную линию) известно большинству, но как можно охарактеризовать притчу? Притча – небольшой иносказательный текст, направляющий читателя на путь истинный. Поэтому произведение в сюжетном плане и по форме является рассказом, а в философском, содержательном – притчей.

Композиционно рассказ делится на две большие части: путешествие Господина из Сан-Франциско из Нового света и пребывание тела в трюме на обратной дороге. Кульминация произведения – смерть героя. До этого, описывая пароход «Атлантида», туристические места, автор придает рассказу тревожное настроение ожидания. В этой части бросается в глаза резко отрицательное отношение к Господину. Но смерть лишила его всех привилегий и уравняла его останки с багажом, поэтому Бунин смягчается и даже сочувствует ему. Здесь же описывается остров Капри, его природа и местные жители, эти строки наполнены красотой и пониманием прелести естества.

Символы

Произведение изобилует символами, подтверждающими мысли Бунина. Первый из них – пароход «Атлантида», на котором царит бесконечный праздник роскошной жизни, но за бортом шторм, буря, даже сам корабль дрожит. Так в начале ХХ века бурлило все общество, переживая социальный кризис, лишь ко всему равнодушные буржуа продолжали пир во время чумы.

Остров Капри символизирует настоящую красоту (поэтому теплыми красками овеяно описание его природы и жителей): «радостная, прекрасная, солнечная» страна, наполненная «сказочной синевой», величественные горы, прелесть которых невозможно передать человеческим языком. Существование же нашей американской семьи и подобных им людей – жалкая пародия на жизнь.

Особенности произведения

Образный язык, яркие пейзажи присущи творческой манере Бунина, мастерство художника слова отразилось и в этом рассказе. Сначала он создает тревожное настроение, читатель ожидает, что, несмотря на великолепие богатой обстановки вокруг Господина, скоро случится что-то непоправимое. Позже напряжение стирают природные зарисовки, написанные мягкими мазками, отражающие любовь и преклонение перед красотой.

Вторая особенность – философское и злободневное содержание. Бунин бичует бессмысленность существования верхушки общества, ее избалованность, неуважение к остальным людям. Именно из-за этой буржуазии, оторванной от жизни народа, развлекающейся за его счет, через два года на родине писателя разразилась кровавая революция. Все чувствовали, что нужно что-то менять, но никто ничего не делал, вот почему столько крови пролилось, столько трагедий произошло в те сложные времена. А тема поиска смысла жизни не теряет актуальности, вот почему рассказ и спустя 100 лет по-прежнему интересует читателя.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

«Господин из Сан-Франциско» появился в печати в 1915 г. Рассказу был предпослан эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!». Вот ближайший контекст этих слов в заключительной книге Нового Завета: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение св. Иоанна Богослова, гл.18, стих 10). В позднейших переизданиях эпиграф будет снят; уже в процессе работы над рассказом писатель отказался от придуманного поначалу названия «Смерть на Капри». Однако ощущение катастрофизма, навеваемое первым вариантом заголовка и эпиграфом, пронизывает саму словесную плоть рассказа.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» очень высоко оценил М.Горький. «Знали бы вы, с каким трепетом читал я «Человека из Сан-Франциско», - писал он Бунину. Один из крупнейших немецких писателей XX в. Томас Манн тоже был восхищен рассказом и писал, что он «по своей нравственной мощи и строгой пластичности может быть поставлен рядом с некоторыми из наиболее значительных произведений Толстого».

В рассказе повествуется о последних месяцах жизни богатого американского бизнесмена, устроившего для своей семьи длительное и насыщенное «удовольствиями» путешествие в южную Европу. За Европой - на обратном пути домой - должны были последовать Ближний Восток и Япония. Предпринимаемый американцем круиз детально, утомительно подробно мотивируется в экспозиции рассказа; план и маршрут путешествия изложены с деловой четкостью и обстоятельностью: все учтено и продумано персонажем так, что не оставлено решительно никакого места для случайностей. Для путешествия выбран знаменитый пароход «Атлантида», похожий на «громадный отель со всеми удобствами», и проведенные на нем в пути через Атлантику дни ничем не омрачают настроение богатого туриста.

Однако замечательный своей продуманностью и насыщенностью план начинает рушиться, едва начав осуществляться. Нарушение ожиданий миллионера и его растущее недовольство соответствуют в структуре сюжета завязке и развитию действия. Главный «виновник» раздражения богатого туриста - неподвластная ему и потому кажущаяся непредсказуемо капризной природа - немилосердно нарушает обещания туристских проспектов («утреннее солнце каждый день обманывало»); приходится скорректировать первоначальный план и в поисках обещанного солнца отправиться из Неаполя на Капри. «В день отъезда, - очень памятный для семьи из Сан-Франциско!.. - Бунин использует в этом предложении прием предвосхищения скорой развязки, опуская уже ставшее привычным слово «господин», - ...даже и с утра не было солнца».

Будто желая чуть-чуть отдалить неумолимо приближающуюся катастрофическую кульминацию, писатель чрезвычайно тщательно, с использованием микроскопических подробностей дает описание переезда, панораму острова, сообщает детали гостиничного сервиса и, наконец, посвящает полстраницы аксессуарам одежды готовящегося к позднему обеду господина.

Однако сюжетное движение неостановимо: наречием «вдруг» открывается кульминационная сцена, рисующая внезапную и «нелогичную» смерть главного героя. Казалось бы, сюжетный потенциал истории исчерпан и развязка вполне предсказуема: тело богатого покойника в просмоленном гробе будет спущено в трюм все того же парохода и отправлено домой, «на берега Нового Света». Так в рассказе и происходит, однако его границы оказываются шире границ истории о неудачнике-американце: повествование по воле автора продолжается, и выясняется, что поведанная история - лишь часть общей картины жизни, находящейся в поле зрения автора. Перед читателем проходят сюжетно не мотивированные панорама Неаполитанского залива, зарисовка уличного рынка, колоритные образы лодочника Лоренцо, двух абруццких горцев и - самое важное - обобщающая лирическая характеристика «радостной, прекрасной, солнечной» страны. Движение от экспозиции до развязки оказывается лишь фрагментом неостановимого потока жизни, преодолевающего границы частных судеб и потому не вмещающегося в сюжет.

Финальная страница рассказа возвращает нас к описанию знаменитой «Атлантиды» - парохода, возвращающего мертвого господина в Америку. Этот композиционный повтор не только придает рассказу гармоничную соразмерность частей и завершенность, но и укрупняет масштаб созданной в произведении картины. Интересно, что господин и члены его семьи так до конца и остаются в рассказе безымянными, в то время как периферийные персонажи - Лоренцо, Луиджи, Кармелла - наделены собственными именами.

Сюжет - наиболее заметная сторона произведения, своего рода фасад художественного здания, формирующий первоначальное восприятие рассказа. Однако в «Господине из Сан-Франциско» координаты общей картины рисуемого мира намного шире собственно сюжетных временных и пространственных границ.

События рассказа очень точно «привязаны к календарю» и вписаны в географическое пространство. Путешествие, распланированное на два года вперед, начинается в конце ноября (плавание через Атлантику), а внезапно прерывается в декабрьскую, скорее всего, предрождественскую неделю: на Капри в это время заметно предпраздничное оживление, абруццкие горцы возносят «смиренно-радостные хвалы» Божьей матери перед ее изваянием «в гроте скалистой стены Монте-Соляро », а также молятся « рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, ...в далекой земле Иудиной...». Благодаря этой неявной календарной подробности содержание рассказа обогащается новыми гранями смысла: речь в нем идет не только о частной судьбе безымянного господина, но о жизни и смерти как ключевых - вечных - категориях бытия.

Точность и предельная достоверность - абсолютные критерии бунинской эстетики - проявляются в той тщательности, с какой описан в рассказе распорядок дня богатых туристов. Указания на «часы и минуты» прожигаемой ими жизни, перечень посещаемых в Италии достопримечательностей будто выверены по надежным туристским справочникам. Но главное, конечно, не в дотошной верности Бунина правдоподобию.

Стерильная регулярность и нерушимый распорядок существования господина вводят в рассказ важнейший для него мотив искусственности, автоматизма цивилизованного псевдобытия центрального персонажа. Трижды в рассказе почти останавливается сюжетное движение, отменяемое сначала методичным изложением маршрута круиза, потом размеренным отчетом о режиме дня на «Атлантиде» и, наконец, тщательным описанием порядка, заведенного в неаполитанском отеле. Механически разлинованы «графы» и «пункты» существования господина: «во-первых», «во-вторых», «в-третьих»; «в одиннадцать», «в пять», «в семь часов». В целом пунктуальность образа жизни американца и его компаньонов задает монотонный ритм описанию всего попадающего в его поле зрения природного и социального мира.

Выразительным контрастом этому миру оказывается в рассказе стихия живой жизни. Эта неведомая господину из Сан-Франциско жизнь подчинена совсем другой временной и пространственной шкале. В ней нет места графикам и маршрутам, числовым последовательностям и рациональным мотивировкам, а потому нет предсказуемости и «понятности» для сынов цивилизации. Неясные импульсы этой жизни порой будоражат сознание путешественников: то дочери американца покажется, будто она видит во время завтрака наследного азиатского принца; то хозяин отеля на Капри окажется именно тем джентльменом, которого уже сам американец видел накануне во сне. Впрочем, никаких следов в душе главного персонажа «так называемые мистические чувства» не оставляют.

Авторский взгляд постоянно корректирует ограниченное восприятие персонажа: читатель благодаря автору видит и узнает многое сверх того, что способен увидеть и понять герой рассказа. Самое главное отличие авторского «всеведающего» взгляда - его предельная открытость времени и пространству. Счет времени идет не на часы и дни, а на тысячелетия, на исторические эпохи, а открывающиеся взору пространства достигают «синих звезд неба». Вот почему, расставшись с умершим персонажем, Бунин продолжает рассказ вставным эпизодом о римском тиране Тиверии. Автору важна не столько ассоциативная параллель с судьбой заглавного героя, сколько возможность предельно укрупнить масштаб проблематики.


Страница: [ 1 ]

Один из самых красивых и популярных среди туристов городов мира, находится в штате Калифорния, США. Вопреки многолюдности и благодаря расположению у воды, обилию парков и холмистому рельефу тут редко охватываешь взглядом сразу больше, чем несколько кварталов. В Сан-Франциско все время кажется, будто находишься в небольшом городке, а не в центре мегаполиса, где проживает более 4 млн человек.

Видео: Сан-Франциско

Основные моменты

В Сан-Франциско снималось множество известных фильмов, к числу наиболее узнаваемых принадлежат «Побег из Алькатраса» и «Скала». Сан-Франциско неизменно относится к числу наиболее посещаемых городов в США. Всего один визит, и вы будете вспоминать знаменитые строчки: «Я оставил сердце в Сан-Франциско».

Достаточно компактный, четвертый по величине город Калифорнии, Сан-Франциско занимает всего 18 км², в силу чего он является наиболее плотно населенным городом Америки после Нью-Йорка. Несмотря на это, благодаря расположению у воды, холмам и множеству парков город кажется не таким уж маленьким.

Главная особенность города – это пугающая и очаровывающая одновременно крутизна улиц. Первый раз оказавшись в Сан-Франциско, вы обязательно зададитесь вопросом «ну как все можно так вертикально построить, когда горизонтального участка длиннее 100 метров в городе не найти?». Этот город расположен не то чтобы на холмах, нет, он расположен на земляных волнах, иные из которых смело могут тягаться крутизной с морским «девятым валом», оставив далеко позади самые навороченные «Американские горки». Взяв машину напрокат, вы почувствуете себя героем-серфингистом.


О педали газа в Сан-Франциско смело можно забыть, главное, заботиться о своевременном торможении. Тормозить приходится часто. Можно начинать смеяться, так как переносный смысл торможения волей-неволей будет вас сопровождать, особенно первые часы знакомства с городом и его привычками в качестве водителя.

К чему бы вы ни стремились: к осмотру достопримечательностей, посещению ресторанов, знакомству с культурой и историей, занятиям спортом или просто наслаждению прекрасными видами, – Сан-Франциско вам обязательно понравится.

Санфранцисканцы, не таясь, любят свой образ жизни, и на каждом шагу вы находите подтверждение их заверениям, что это «любимый всеми город». Само расположение на холмах вокруг залива делает его необычайно уютным местом; в воздухе разлита бодрящая свежесть, и даже накрывающий город морской туман придает ему не зловещую, а романтическую окраску, тогда как дымка, наползающая на Твин-Пикс, окутывающая мост Золотые ворота или парк Золотые ворота, создает завораживающий вид.

Психоделические наркотики, новаторские технологии, права гомосексуалистов, экологические движения, свобода слова и гастрономические эксперименты - все это уже давным-давно стало обыденным в Сан-Франциско. Спустя сто шестьдесят лет взлетов и падений любимым времяпрепровождением местных стал Забег бунтарей с весьма либеральными взглядами на одежду, гей-парады и праздное безделье на пляже Бейкер-Бич в жаркие солнечные денечки. Тут не принято стесняться: в толпе эксцентриков всех мастей никто и не заметит следы от купальника. До свидания, запреты. Привет, Сан-Франциско.

Достопримечательности Сан-Франциско

Все достопримечательности Сан-Франциско

История

До 1848 г. на столах жителей в поселении Сан-Франциско, находившемся под властью Мексики, в лучшем случае были устрицы и желудевый хлеб - но лишь год и несколько золотых самородков спустя эти столы уже ломились от шампанского и рагу по-китайски. Благодаря золоту, обнаруженному в соседних предгорьях Сьерра-Невады, прибрежная деревенька с восьмьюстами обитателей превратилась в стотысячный портовый город, куда стекались старатели, мошенники, проститутки и честной народ, пытавшийся зарабатывать по совести - и только удача могла подсказать, кто есть кто. Дружелюбный бармен мог подсыпать наркотики в ваш стакан, и вы просыпались в миле от берега, на каком-то корабле, который увозил вас в рабство в Аргентину.

К 1850 г. Калифорния была отобрана у Мексики и поспешно присоединена к США, а Сан-Франциско попытался подчинить общественному порядку двести салунов и невыразимое количество борделей и игорных заведений. Когда в 1854 г. Австралия завалила рынки золоти, началась паника, и нелепая ярость обрушилась на китайскую общину Сан-Франциско. С 1877 по 1945 г. в США действовали антикитайские законы, ограничивавшие права американских китайцев на проживание и работу в Чайнатауне. Основным способом расплатиться с долгами была работа по строительству железных дорог, опасная из-за бандитов и воров, которые минировали пути, взрывали их динамитом, расчищая себе дорогу на Золотой Запад, и строили великолепные особняки в Ноб-Хилле над Чайнатауном.



Немалые амбиции города и 20 с лишним театров оказались разрушены в 1906 г., после землетрясения, когда страшный пожар унес жизни трех тысяч человек и оставил без крова сто тысяч. Большая часть города превратилась в пыль - в том числе почти все особняки Ноб-Хилла. Театральные труппы и оперные примадонны выступали в центре города, среди тлеющих руин, положив начало традиции бесплатных публичных концертов в парках.

В 1930-х годах честолюбивые общественные проекты продолжились, когда Диего Ривера, Фрида Кало и финансируемые государством художники-монументалисты привнесли в живопись влияние левой политики, что можно увидеть приблизительно на 400 настенных изображениях в районе Мишн.

Вторая мировая война принесла глобальные изменения в городе. Работающие на верфях Сан-Франциско женщины и афроамериканцы вызвали к жизни новый экономический бум. Чрезвычайным указом № 9066 президента Франклина Делано Рузвельта было санкционировано насильственное выселение исторической общины японо-американцев из города. За этим последовал сорокалетний судебный процесс, который закончился беспрецедентными извинениями от американского правительства. Сан-Франциско превратился в полигон гражданских прав и свободы слова, когда в 1957 г. поэт-битник Лоуренс Ферлингегги оспорил в суде запрет на публикацию изумительного, зажигательного произведения «Вопль и другие поэмы» Аллена Гинзбурга.


Центральное разведывательное управление США (ЦРУ) рассчитывало на то, что экспериментальный препарат под названием ЛСД превратит испытуемого Кена Кизи в боевую машину, бойца без правил, однако вместо этого автор «Полета над гнездом кукушки» подсадил на ЛСД приятелей и тем самым начал эру психоделических 60-х. «Лето любви» означало свободу в еде, любви и музыке в Хейт-Эшбери до 70-х, когда инициативные хиппи-геи основали в Кастро (Castro) гей-общину. В 1980-х Сан-Франциско стал свидетелем разрушительных потерь, творимых СПИДом, но город сплотился и показал всему миру, как нужно лечить и предотвращать болезнь.

В середине 1990-х в Сан-Франциско съехались гики и киберпанки. Они создали Интернет, породив бум доткомов - пока пузырь не лопнул в 2000 г. Впрочем, Сан-Франциско любит риск и продолжает запускать в ход новые идеи. И пока в других местах властвует рецессия, город развивает социальные СМИ, мобильные приложения и биотехнологии

Что посмотреть и попробовать

Сорок три холма, на которых стоит Сан-Франциско, и более восьмидесяти музеев не дадут застояться вашим ногам и воображению: вас ждут захватывающие (буквально) дух пейзажи, Город площадью 11,2x11,2 км застроен согласно консервативной планировке, однако его главная улица, Маркет-стрит, еретически диагональна. Все достопримечательности даунтауна находятся неподалеку от Маркет-стрит, но будьте очень осторожны и благоразумны, особенно в окрестностях районов South of Market (SoMa) и Tenderloin (между улицами 5th St и 9th St) . Главные исторические достопримечательности расположены в районе Mission, а самые интересные из новейших - в парке Золотые ворота.

Чайна-таун в Сан-Франциско - самая большая китайская община за пределами Китая, начинается у входа в покрытые изящным орнаментом цветные ворота на улицах Буш и Стоктон. Здесь расположено великое множество чайных и бакалейных лавок, магазинов, продающих самые невероятные безделушки, аптек, ресторанов, булочных, цветочных киосков и рынков, где продают животных, плещется настоящее море людей и бушует какофония экзотических звуков и ароматов.

Недалеко от Чайна-тауна находится Северный пляж, который называют «Маленькая Италия». Поэты Алан Гинсберг и Джек Керуак любили бывать здесь и выступать в книжном магазине «Сити Лайте». Здесь расположен парк Вашингтон-сквер с чудесной церковью, проводятся уличные ярмарки, есть множество ресторанов с настоящей итальянской кухней и кофеен, где можно подкрепиться перед продолжением прогулки.


От расположенной поблизости пристани Фишермен Уорф, где можно понаблюдать за морскими львами, на пароме можно отправиться в Алькатрас, самую надежную тюрьму, где когда-то были заключены закоренелые преступники мира, а также посетить исторический остров Эйнджел, где находится национальный парк. Отсюда же можно отправиться на два модных прибрежных курорта - Сосалито и Тибурон.

На склоне Русского холма расположена одна из самых кривых улиц в мире - Ломбард-стрит. Уклон этой небольшой и извилистой улицы составляет 27%, поэтому движение здесь одностороннее и ограничено восемью километрами в час.

Эмбаркадеро - тенистый бульвар с пальмами неподалеку от нового здания паромной переправы - место, где проходят ярмарки органических продуктов, здесь много самых невероятных ресторанов, баров и магазинов, и все это несколько напоминает европейские железнодорожные станции. Остановитесь здесь и проведите утро, дегустируя лучшие сорта местного сыра, фруктов и хлеба, а затем отправляйтесь в парк «Золотые ворота». Нередко окутанный туманом, парк знаменит прекрасным ботаническим садом, прудами и озерами. В парке «Золотые ворота» расположен музей и один из лучших ботанических садов мира, к тому же это отличное место для пикника. Тут же обитает и стадо бизонов.

На краю парка расположено местечко Хайт-Эшбери – еще один колоритный район, где хиппи 1960-1970-х годов занимались свободной любовью. Здесь по-прежнему собираются подростки и завсегдатаи органических кафе, так что прогулка по Хайту напоминает путешествие назад во времени.

Еще один известный район - Кастро, где проживает значительная часть «голубого» населения города, он также известен обилием кафе и множеством небольших художественных галерей.

Перед центром цифрового искусства Леттермена находится Марина-Грин, место, славящееся полями для гольфа, беговыми дорожками и прекрасным пляжем, откуда открывается самый эффектный вид на знаменитый мост «Золотые ворота».

Непременно посетите остров Алькатрас и тюрьму, из которой, как утверждается, нельзя сбежать. Обязательно прокатитесь по мосту «Золотые ворота», только отправляйтесь туда в солнечный день.


Музей современного искусства расположен в потрясающем здании в Саут оф Маркет, тогда как Дворец изящных искусств находится в Пасифик Хайтсе, здесь же есть и популярный научный музей. Дворец Почетного легиона в Линкольн-парке интересен европейской живописью. Среди других музеев - Музей африканской диаспоры, истории Сан-Франциско, ремесел и народного искусства, мексиканской, китайской, еврейской культуры.

Прокатитесь на канатных трамваях – начинайте поездку от пристани Фишермен или Юнион-сквер и поднимитесь в район богатых особняков Ноб Хилл.

Среди других достопримечательностей - роскошные отели «Фер-монт», «Хантингтон» и «Марк Хопкинс», прекрасные бутики в районе Марина / Кау Холлоу, а также Филлмор-стрит, которая идет все вверх, вверх, вверх - мимо особняков богатых и знаменитых жителей города.

Наилучший способ осмотреть город издалека - отправиться по живописному шоссе «49 миль» и, проехав через парки и мимо пляжей, осмотреть немало исторических и живописных достопримечательностей. Еще надо обязательно прокатиться на одном из знаменитых трамваев, так что не забудьте прихватить камеру!

Холмы Сан-Франциско


Сан-Франциско славится своими 40 холмами. Знакомство с Ноб-Хилл (на вагоне фуникулера с улицы Пауэлла или Калифорнийской улицы) (на автобусе) и Рашен-Хилл (на вагоне фуникулера) даст вам полное представление о былой и нынешней роскоши состоятельных горожан.

Величественные викторианские здания жилого района Ноб-Хилл, где жили набобы, то есть нувориши, уничтожило землетрясение 1906 г., пощадив лишь облицованный коричневым песчаником роскошный особняк Джеймса Флуда, где ныне размещается престижный клуб «Пасифик-Юнион». Вам туда не попасть, но вы можете (со степенным видом) заглянуть в два примечательных отеля: «Фермаунт» и «Марк-Хопкинс». В последнем находится бар с круговым обзором; заказ чрезмерно дорогого напитка стоит открывающегося отсюда вида, особенно на закате, а бармены с коктейлем не подведут.


Подъем на Телеграфный холм оправдывается уже одним захватывающим видом со смотровой площадки башни Койт. Башня, построенная в 1934 г. в честь огнеборцев местного пожарного депо на деньги, завещанные здешней вдовой Лилли Хичкок Койт, своим видом должна была напоминать патрубок пожарного рукава.

Русский холм не столь роскошен по сравнению с двумя остальными, но его сады и опрятные домики выглядят очень мило. Название происходит от поселившейся здесь русской колонии. Наивысшей точки горбатые улицы Сан-Франциско достигают на Ломбардской улице, между улицами Левенворта и Хайда. Преодолев головокружительные подъемы и спуски петляющей улицы с ее семью резкими поворотами, вы уже не станете возражать, что это самая извилистая улица в мире.


Удобное средство передвижения по холмам Сан-Франциско - вагон знаменитого фуникулера. Это самый приятный вид транспорта в городе, поскольку отсюда можно любоваться неторопливо развертывающимися перед вами здешними видами. Особенно романтичны ночные поездки. Маршруты в это время укорачиваются, а ночная обстановка особенно чарующа. Вагоны ходят до 22.00.

Впервые фуникулер заработал в 1873 г., и один из тогдашних вагонов ныне находится в Музее канатной дороги (Cable-Car Museum; Washington and Mason streets) , который является еще и диспетчерской действующей канатной дороги. Собранные вручную вагоны постоянно подновляются и ремонтируются, так что не удивляйтесь, если какая-то линия не будет работать. Запрещено входить в вагон с мороженым из-за тряской дороги, чтобы не запачкать пассажиров.

Фестивали и события

Парад на Китайский Новый год


Отправляйтесь в погоню за двухсотфутовым драконом и посмотрите на танцоров в костюмах и малышей-кунгфуистов в феврале. Подробности на www.chineseparade.com

Международный кинофестиваль в Сан-Франциско

Каждый год в апреле звезды и режиссеры начинают премьеры на старейшем в стране кинофестивале. Подробности на www.sffs.org

Забег бунтарей

Примите участие в забеге (в костюме или голым) от Эмбаркадеро до Оушен-Бич в третье воскресенье мая, в то время как бегуны в розовом двигаются навстречу. Стоимость регистрации на гонку составит $44-48. Подробнее на www.baytobreakers.com

Карнавал

Это бразильянки или фальшивый загар и масло? Встряхнитесь в Мишн в последние выходные мая. Подробнее www.carnavalsf.com


Гей-прайд в Сан-Франциско

Одного дня для гордости недостаточно: июнь начинается с Международного кинофестиваля ЛГБТ (International LGBT Film Festival; www.frameline.org) и стильно заканчивается Дайк-маршем (Dyke March; www.dykemarch.org) в "розовую субботу" последних выходных и сумасшедшим многотысячных гей-парадом (www.sfpride.org) .

Не пропустите

  • Койт-тауэр.
  • Канатные трамваи.
  • Поездка в Окленд через залив.

Следует знать

  • Не называйте город «Фриско», местным жителям это не нравится.
  • Сан-Франциско считается гей-столицей мира.

Спецпредложения на отели

Экскурсии из Сан-Франциско

Окрестности залива


Севернее Сан-Франциско, на южном конце округа Марин расположились два милых портовых городка - Сосалито и Тибурон, куда можно попасть либо на машине по мосту Золотые ворота, либо на пароме. Самый тихий из них Тибурон, хотя и там царит яркая атмосфера Средиземноморья. Поблизости можно видеть прославленные гигантские секвойи, стоящие стеной в национальном парке «Леса Мюира». Некоторым деревьям тысяча лет и они достигают 75-метровой высоты.

Виноградарский край

Любителям вина придется по вкусу поездка среди виноградников долины Напа и вдоль долины Сонома, скрывающейся за горами Маякмас. Напа, расположенная менее чем в 81 км к северо-востоку от Сан-Франциско, пролегает между горами Маякмас и Хауэлл, протянувшись от городка Напа на юге до городка Калистога на севере. Основной дорогой через долину служит автострада 29. Пешеходная тропа Сильверадо, идущая параллельно шоссе, представляет более медленный, спокойный и живописный путь. На винодельнях устраиваются экскурсии и дегустация вина в погребах, а также пикники среди виноградников. Крупнейшими винодельнями считаются Стерлинг, Мондави, Мартини, Болье и Беринджер в долине Напа, а также Суверен и Себастьяни в долине Сонома.


Скучающие по дому французские ценители вина, возможно, захотят посетить виноградник Домен Шандон, принадлежащий прославленной винодельческой фирме «Моэт и Шандон». Небольшие, семейные винодельни предлагают исключительное вино с дегустацией в демонстрационных зальчиках, где царит непринужденная обстановка. Справочное бюро долины Напа (Napa Valley Conference and Visitors Bureau; 1310 Town Center Napa; men.: 707-226-74-59; www.napavalley.com) снабдит картами и нужными сведениями. Лучшие рестораны в здешних местах обычно не работают по вторникам.

Отправляйтесь из Сан-Франциско на юг по шоссе 101, переходя у местечка Кастровиль на Тихоокеанское шоссе, трасса 1 (Pacific Highway, Route 1) , и вы окажетесь в Монтерее - старинной испанской и мексиканской столице Верхней Калифорнии. Здешний залив был открыт еще в 1542 г., но стал заселяться лишь с 1770 г., когда монах-францисканец Хуниперо Серра основал здесь миссию под защитой гарнизона крепости губернатора Гаспара де Портола. Монтерей представлял собой продуваемый ветрами край, где свирепствовали болезни, так что Портола советовал передать его в виде божьей кары русским, которые тоже заявляли на Монтерей свои права. Но францисканец Серра не испугался невзгод, взявшись за покорение диких мест Монтерея. Его статуя стоит дозором на трассе капрала Эвинга.


В городе можно совершить экскурсию, следуя специально установленным указателям, по историческим зданиям старого города, включая период мексиканского правления в XIX в. и начало американского владычества. Здесь стоят двухэтажные дома с балконом, сочетающие в себе черты как глинобитных испанских строений, так и обшитых деревом американских строений в колониальном стиле: подобное смешение получило название «монтерейско-го стиля». В Торговой палате Монтерея (380 Alvarado Street; тел.: 831-648-53-60; www.mpcc.com) можно получить карту с указанием основных зданий.

Посетите Дом-музей Ларкина (Jefferson and Calle Principal streets) , местожительство первого (и последнего) консула США в мексиканской Верхней Калифорнии в 1840-е гг. Томаса Оливера Ларкина, и Дом-музей Роберта Льюиса Стивенсона (530 Houston Street) , гостиницу, где жил писатель во время работы над «Островом сокровищ». На Церковной улице вы отыщете место расположения сложенной из сырцового кирпича церкви монаха Серры; в построенном на ее месте в 1795 г. здании ныне находится Королевская крепостная капелла, иначе собор Сан-Карло Борромео. Слева от алтаря находится изваяние Девы Марии XVIII в. из испанской Мексики.

Ближе к воде на площади Таможни стоит Тихоокеанский дом с милым тенистым двориком, обсаженным цветами и отгороженным аркадами, а также сама таможня (1827) - первое федеральное здание на тихоокеанском побережье.

Более выраженный американский вид имеет Первый театр в Калифорнии (First Theater; Scott and Pacific streets) - хижина, сложенная из сосны в 1847 г. Джеком Сваном в качестве салуна с меблированными комнатами сомнительного назначения наверху. Посетителей привлекали (и привлекают) викторианские мелодрамы, но меблированных комнат уже нет.



Рыбацкая пристань, подобно одноименной достопримечательности в Сан-Франциско, представляет собой такое же скопление магазинов и ресторанов на пристани, только лодки качаются поближе. Рыба здесь всегда свежая, и все же она не изменит потрепанный вид квартала Консервный ряд. С 1921 по 1946 г. это было главное место по производству сардин во всем западном полушарии, но к 1951 г. сардины в здешних водах перевелись. Ныне в деревянных зданиях консервных заводов, которые прославил Джон Стейн-бек, размещаются рестораны, модные магазины и художественные галереи.

Большим успехом пользуется Океанариум залива Монтерей (тел.: 831-648-48-00; www.mbayaq.org) , содержащий обитателей залива. В аквариуме емкостью 4,5 млн л выставочного зала «Внешний залив» (Outer Bay) зрителей окружают снаружи и внутри барракуды, калифорнийские тройнозубые акулы, анчоусы и изящные медузы. Во время кормления ныряльщики надевают водолазный костюм и, оказавшись под водой, через микрофон что-то рассказывают посетителям.

Чуть дальше проходит петляющая по полуострову Монтерей платная живописная дорога (27,5 км) , где запрещено ездить на мотоцикле. Однако можно поехать прямо на юг в Кармель - чудесный курортный городок, где некогда была колония художников. Это место, созданное для отдыха и совершения покупок.

Прямо за городом расположен вход в Государственный природный заказник мыса Лобос - настоящее ожерелье причудливых выветренных скал, крошечных пляжей и живописных утесов. К юго-востоку от города лежит восстановленная миссия-крепость Кармель в виде церкви Сан-Карло Борромео де Кармело, где похоронен преподобный отец Серра. Прибрежная дорога из Кармеля в Биг-Сур составляет всего 48 км, но на преодоление ее уходит целый час осмотрительной езды, где после каждого крутого поворота открывается очередной живописный вид.


Городок Биг-Сур и штатный парк Пфайфер Биг-Сур предлагают прекрасную возможность для устройства отдыха на природе, в палаточных городках, для пеших походов и рыбалки на реке Биг-Сур. Это место, где родился писатель Генри Миллер, позволяет уединиться.

Дорога, петляющая вдоль изрезанного берега, через 105 км приведет вас в местечко Сан-Симеон, где газетный магнат Уильям Рандольф Херст, которого обессмертил Орсон Уэллс в своем кинематографическом шедевре «Гражданин Кейн», возвел дом своей мечты, получивший название замка Херста (Hearst Castle; экскурсии с гидом, заказывать билеты рекомендуется заранее; тел.: 800-444-44-45; www.hearstcastle.org) . Сам Херст называл 50 га земли с замком, домами-дворцами для гостей, террасами, садами, римскими термами, собственным зверинцем и теннисными кортами «усадьбой». Строительство началось в 1919 г. и все еще не было завершено, когда в 1951 г. магнат скончался.

Поместье площадью 110 тыс. га раскинулось среди холмистой местности на высоте 500 м над уровнем моря. Оставив машину на стоянке, вы садитесь в туристический автобус, который повезет вас мимо зебр, гривистых баранов и коз, пасущихся на склонах, - всего того, что осталось от зверинца Херста.

Зодчий Джулия Морган из Сан-Франциско построила «усадьбу» согласно указаниям Херста в виде «удобной витрины» для его художественной коллекции. Размах самой коллекции становится ясен уже при виде 30-метрового плавательного бассейна с греческой колоннадой и слепком флорентийской статуи Давида работы Донателло на двух барочных венецианских фонтанах XVII в. Над огромным главным входом высится подлинное изваяние XIII в. Мадонны с младенцем.

Информация

Службы экстренной и медицинской помощи

Американский колледж традиционной китайской медицины (American College of Traditional Chinese Medicine; тел.: 415-282-9603; www.actcm.edu; 450 Коннектикут-стрит (Connecticut St); 8.30-21.00 пн-чт, 9.00-17.30 пт и сб) Акупунктура и траволечение.

Бесплатная клиника Хейт-Эшбери (Haight Ashbury Free Clinic; тел.: 415-746-1950; www.hafci.org; 558 Клейтон-стрит (Clayton St)) бесплатные визиты доктора no договоренности; помощь при наркотической и алкогольной зависимости и психиатрическая служба.

Pharmaca (тел.: 415-661-1216; www.pharmaca.com; 925 Коул-стрит (Cole St); 8.00-20.00 пн-пт, с 9.00 сб и вс) Аптека и натуропатические лекарственные средства.

Полиция, пожарная и «Скорая помощь» (тел.: 911) Общий госпиталь Сан-Франциско (San Francisco General Hospital; скорая помощь тел.: 415-206-8111, основной тел.: 415-206-8000; www.sfdph.org; 1001 Потреро-авеню (Potrero Ave)) Открыт 24 ч. Центр реабилитации при травмах и помощи при насилии (Trauma Recovery & Rape Treatment Center; тел.: 415-437-3000; http://traumarecoverycenter.org) Круглосуточная горячая линия. Walgreens (тел.: 415-861-3136; www.walgreens.com; 498 Кастро-стрит (Castro St); 24 ч.) Аптека с отделениями по всему городу (см. веб-сайт) .

Интернет

По всему Сан-Франциско разбросаны бесплатные пункты доступа Wi-Fi - найдите ближайший при помощи www.openwifispots.com. Бесплатный сигнал на Юнион-сквер, в большинстве кафе и фойе отелей.

Apple Store (www.apple.com/retail/sanfran cisco; 1 Стоктон-стрит (Stockton St); 9.00-21.00 пн-сб, 10.00-20.00 вс) Бесплатный Wi-Fi и интернет-терминалы.

Главная библиотека Сан-Франциско (http://sfpl.org; 100 Ларкин-стрит (Larkin St); 10.00-18.00 пн и сб, 9.00-20.00 вт-чт, 12.00-17.00 пт и вс) Бесплатный доступ в Интернет на 15 минут; в некоторых местах ловится Wi-Fi.

СМИ

  • KALW 91.7 FM (www.kalw.org) Филиал Национального общественного радио (National Public Radio, NPR) .
  • KPFA 94.1 FM (www.kpfa.org) Альтернативные новости и музыка.
  • KPOO 89.5 FM (www.kpoo.com) Общественное радио; джаз, ритм-н-блюз, блюз и регги.
  • KQED 88.5 FM (www.kqed.org) Филиал Национального общественного радио и Государственного телевещания (Public Broadcasting, PBS) , подкасты и потоковое видео.
  • San Francisco Bay Guardian (www.sfbg.com) Бесплатный альтернативный еженедельник освещает политику, театр, музыку, искусство и кино.
  • San Francisco Chronicle (www.sfgate.com) Главная ежедневная газета; новости, афиша развлечений и событий.

Деньги

Bank of America (www.bankamerica.com; 1 Маркет-Плаза (Market Plaza); 9.00-18.00 пн-пт)

Почта

Почтовый офис в Ринкон-Сентер (Rincon Center post office; www.usps.com; 180 Стьюарт-стрит (Steuart St); 8.00-18.00 пн-пт, 9.00-14.00 сб) Почтовые услуги плюс исторические фрески.

Информация для туристов

Информационно-туристический центр Сан-Франциско (тел.: 415-391-2000; www.onlyinsanfrancisco.com; нижний уровень, «Хэллиди-Плаза» (Hallidie Plaza); 9.00-17.00 пн-пт, до 15.00 сб и вс)

Вебсайты

  • Craigslist (http://sfbay.craigslist.org) Ресурс Сан-Франциско; работа, свидания, бесплатное барахло, бэбиситтеры-буддисты и все, что угодно.
  • Yelp (www.yelp.com) Сайт обзоров, посвященных магазинам, барам, услугам и ресторанам. Присоединяйтесь к словесным баталиям местных.

Транспорт

Информацию о транспортных маршрутах в Области залива (Bay Area) и расписание рейсов узнавайте по тел.: 511 или на сайте www.511.org.

Транспорт от международного аэропорта Сан-Франциско

BART (www.bart.gov; билет в один конец $8.10) . Быстрое прямое сообщение с даунтауном Сан-Франциско.

SamTrans (www.samtrans.com; билет в один конец $5) . Экспресс KX доставит вас до автовокзала (Temporary Transbay Terminal) примерно за 30 минут.

SuperShuttle (тел.: 800-258-3826; www.supershuttle.com; билет в один конец $17) . Автофургоны, осуществляющие перевозки пассажиров «от двери до двери», отправляются от терминала получения багажа. Поездка до большинства районов Сан-Франциско занимает 45 минут.

Такси. Стоимость поездки до даунтауна $35-50.

Транспорт от международного аэропорта Окленда


Дешевле всего от аэропорта Окленда до Сан-Франциско добираться скоростными электропоездами BART. Автобусы AirBART ($3) каждые 10-20 мин. отправляются до станции «Coliseum», где вы сможете сесть на поезд BART до даунтауна Сан-Франциско ($3.80, 25 мин.) . Стоимость поездки на такси от Оклендского аэропорта до Окленда в среднем составляет $25 и до Сан-Франциско около $50-60. Стоимость поездки до даунтауна в многоместном автофургоне SuperShuttle $25-30 (тел.: 800-258-3826; www.supershuttle.com) . Автобусы Airport Express (тел.: 800-327-2024; www.airportexpressinc.com) следуют по расписанию каждые 2 ч. (с 6.00 до 0.00) от аэропорта Окленда в округа Сонома ($32) и Мэрин ($24) .

Суда

Паромы Blue & Gold Ferries (www.blueandgoldfleet.com) отправляются по маршруту Аламеда - Окленд от пристани 41 (Pier 41) и паромного терминала (Ferry Building) . Паромы Golden Gate Ferry (www.goldengate.org) идут в Саусалито и Ларкспур (Larkspur) в округе Марин (Marin County) , отправляясь от паромного терминала (Ferry Building) .

Автомобили

Старайтесь не садиться за руль в Сан-Франциско: припарковаться сложнее, чем найти настоящую любовь, а счетчики не знают жалости. Места для парковки в даунтауне находятся у комплекса Embarcadero Center, на Фифс-стрит (5th St) , Мишн-стрит (Mission St) , Юнион-сквер (Union Sq) , Саттер-стрит (Sutter St) и Стоктон-стрит (Stockton St) . Офисы национальных агентств по аренде автомобилей расположены в аэропорту и даунтауне.

Общественный транспорт


В муниципальную транспортную сеть MUNI (Municipal Transit Agency; www.sfmuni.com) входят автобусы, трамваи и линии фуникулерной дороги. Две ветки фуникулерной дороги начинаются на Пауэлл-стрит (Powell St) и Маркет-стрит (Market St) , третья - на Калифорния-стрит (California St) и Маркет-стрит (Market St) . Подробную карту маршрутов MUNI Street & Transit Map можно бесплатно скачать с веб-сайта или купить за $3 в киоске (Powell MUNI kiosk) . Стандартная стоимость проезда на автобусе или в трамвае $2, на фуникулере $6. Проездной MUNI Passport (на 1/3/7 дня $14/21/27) дает право на неограниченный проезд на всех видах муниципального транспорта, включая фуникулер; он продается в туристическом информационном центре Сан-Франциско (San Francisco"s Visitor Information Center) и в билетном киоске TIX Bay Area на Юнион-сквер. Семидневный City Pass (взрослый/детский $69/39) дает право на проезд в муниципальном транспорте и на посещение пяти достопримечательностей.

Электропоезда BART связывают Сан-Франциско с восточной стороной залива. Они проходят под Маркет-стрит (Market St) и следуют по Мишн-стрит (Mission St) и на юг до международного аэропорта Сан-Франциско и Миллбрэ (Millbrae) , где пересекаются с веткой CalTrain.

Тариф примерно $2.25 за милю; сумма на счетчике в начале поездки - $3.50.

  • DeSoto Cab (тел.: 415-970-1300)
  • Green Cab (тел.: 415-626-4733; www.626green.com)
  • Luxor (тел.: 415-282-4141) Yellow Cab (тел.: 415-333-3333)

Дорога туда и обратно

На самолете


Международный аэропорт Сан-Франциско (San Francisco International Airport, SFO; www.flysfo.com) находится в 22,4 км к югу от центра города, рядом с шоссе (Highway) 101. Добраться до него можно скоростными поездами Bay Area Rapid Transit (BART) .

На автобусе

До тех пор, пока новый терминал не будет закончен в 2017 г., междугородним вокзалом Сан-Франциско остается Temporary Transbay Terminal (Ховард-стрит (Howard St) и Мейн-стрит (Main St)) . Отсюда отправляются автобусы AC Transit (www.actransit.org) до восточных районов Области залива (East Bay) , автобусы Golden Gate Transit (http://goldengatetransit.org) идут на север, в округа Мэрин и Сонома, и транспорт SamTrans (www.samtrans.com) перевозит пассажиров на юг в Пало-Алто (Palo Alto) и на Тихоокеанское побережье. Автобусы Greyhound (тел.: 800-231-2222; www.greyhound.com) отправляются ежедневно в Лос-Анджелес ($56.50,8-12 ч.) , Траки (Truckee) у озера Тахо ($33, 5.5 ч.) и по другим направлениям.


На поезде

Поезда Amtrak (тел.: 800-872-7245; www.amtrakcalifornia.com) - это не только низкий выброс загрязнений в окружающую среду, но и спокойная дорога до Сан-Франциско и в обратном направлении. Coast Starlight следует захватывающим 35-часовым маршрутом из Лос-Анджелеса в Сиэттл с остановкой в Окленде. California Zephyr идет (51 ч.) из Чикаго через Рокис (Rockies) в Окленд. В обоих поездах есть спальные вагоны и вагоны-рестораны (бары) с большими окнами. В транспортную сеть Amtrak входят также бесплатные пригородные автобусы, следующие до паромного терминала (Ferry Building) в Сан-Франциско и вокзала CalTrain.

Поезда CalTrain (www.caltrain.com; угол Форс-стрит (4th St) и Кинг-стрит (King St)) связывают Сан-Франциско с Силиконовой долиной и Сан-Хосе.


Календарь низких цен на авиабилеты

вконтакте facebook twitter

Сочинение

«Господин из Сан-Франциско» появился в печати в 1915 г. Рассказу был предпослан эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!». Вот ближайший контекст этих слов в заключительной книге Нового Завета: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение св. Иоанна Богослова, гл.18, стих 10). В позднейших переизданиях эпиграф будет снят; уже в процессе работы над рассказом писатель отказался от придуманного поначалу названия «Смерть на Капри». Однако ощущение катастрофизма, навеваемое первым вариантом заголовка и эпиграфом, пронизывает саму словесную плоть рассказа.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» очень высоко оценил М.Горький. «Знали бы вы, с каким трепетом читал я «Человека из Сан-Франциско», - писал он Бунину. Один из крупнейших немецких писателей XX в. Томас Манн тоже был восхищен рассказом и писал, что он «по своей нравственной мощи и строгой пластичности может быть поставлен рядом с некоторыми из наиболее значительных произведений Толстого».

В рассказе повествуется о последних месяцах жизни богатого американского бизнесмена, устроившего для своей семьи длительное и насыщенное «удовольствиями» путешествие в южную Европу. За Европой - на обратном пути домой - должны были последовать Ближний Восток и Япония. Предпринимаемый американцем круиз детально, утомительно подробно мотивируется в экспозиции рассказа; план и маршрут путешествия изложены с деловой четкостью и обстоятельностью: все учтено и продумано персонажем так, что не оставлено решительно никакого места для случайностей. Для путешествия выбран знаменитый пароход «Атлантида», похожий на «громадный отель со всеми удобствами», и проведенные на нем в пути через Атлантику дни ничем не омрачают настроение богатого туриста.

Однако замечательный своей продуманностью и насыщенностью план начинает рушиться, едва начав осуществляться. Нарушение ожиданий миллионера и его растущее недовольство соответствуют в структуре сюжета завязке и развитию действия. Главный «виновник» раздражения богатого туриста - неподвластная ему и потому кажущаяся непредсказуемо капризной природа - немилосердно нарушает обещания туристских проспектов («утреннее солнце каждый день обманывало»); приходится скорректировать первоначальный план и в поисках обещанного солнца отправиться из Неаполя на Капри. «В день отъезда, - очень памятный для семьи из Сан-Франциско!.. - Бунин использует в этом предложении прием предвосхищения скорой развязки, опуская уже ставшее привычным слово «господин», - ...даже и с утра не было солнца».

Будто желая чуть-чуть отдалить неумолимо приближающуюся катастрофическую кульминацию, писатель чрезвычайно тщательно, с использованием микроскопических подробностей дает описание переезда, панораму острова, сообщает детали гостиничного сервиса и, наконец, посвящает полстраницы аксессуарам одежды готовящегося к позднему обеду господина.

Однако сюжетное движение неостановимо: наречием «вдруг» открывается кульминационная сцена, рисующая внезапную и «нелогичную» смерть главного героя. Казалось бы, сюжетный потенциал истории исчерпан и развязка вполне предсказуема: тело богатого покойника в просмоленном гробе будет спущено в трюм все того же парохода и отправлено домой, «на берега Нового Света». Так в рассказе и происходит, однако его границы оказываются шире границ истории о неудачнике-американце: повествование по воле автора продолжается, и выясняется, что поведанная история - лишь часть общей картины жизни, находящейся в поле зрения автора. Перед читателем проходят сюжетно не мотивированные панорама Неаполитанского залива, зарисовка уличного рынка, колоритные образы лодочника Лоренцо, двух абруццких горцев и - самое важное - обобщающая лирическая характеристика «радостной, прекрасной, солнечной» страны. Движение от экспозиции до развязки оказывается лишь фрагментом неостановимого потока жизни, преодолевающего границы частных судеб и потому не вмещающегося в сюжет.

Финальная страница рассказа возвращает нас к описанию знаменитой «Атлантиды» - парохода, возвращающего мертвого господина в Америку. Этот композиционный повтор не только придает рассказу гармоничную соразмерность частей и завершенность, но и укрупняет масштаб созданной в произведении картины. Интересно, что господин и члены его семьи так до конца и остаются в рассказе безымянными, в то время как периферийные персонажи - Лоренцо, Луиджи, Кармелла - наделены собственными именами.

Сюжет - наиболее заметная сторона произведения, своего рода фасад художественного здания, формирующий первоначальное восприятие рассказа. Однако в «Господине из Сан-Франциско» координаты общей картины рисуемого мира намного шире собственно сюжетных временных и пространственных границ.

События рассказа очень точно «привязаны к календарю» и вписаны в географическое пространство. Путешествие, распланированное на два года вперед, начинается в конце ноября (плавание через Атлантику), а внезапно прерывается в декабрьскую, скорее всего, предрождественскую неделю: на Капри в это время заметно предпраздничное оживление, абруццкие горцы возносят «смиренно-радостные хвалы» Божьей матери перед ее изваянием «в гроте скалистой стены Монте-Соляро », а также молятся « рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, ...в далекой земле Иудиной...». Благодаря этой неявной календарной подробности содержание рассказа обогащается новыми гранями смысла: речь в нем идет не только о частной судьбе безымянного господина, но о жизни и смерти как ключевых - вечных - категориях бытия.

Точность и предельная достоверность - абсолютные критерии бунинской эстетики - проявляются в той тщательности, с какой описан в рассказе распорядок дня богатых туристов. Указания на «часы и минуты» прожигаемой ими жизни, перечень посещаемых в Италии достопримечательностей будто выверены по надежным туристским справочникам. Но главное, конечно, не в дотошной верности Бунина правдоподобию.

Стерильная регулярность и нерушимый распорядок существования господина вводят в рассказ важнейший для него мотив искусственности, автоматизма цивилизованного псевдобытия центрального персонажа. Трижды в рассказе почти останавливается сюжетное движение, отменяемое сначала методичным изложением маршрута круиза, потом размеренным отчетом о режиме дня на «Атлантиде» и, наконец, тщательным описанием порядка, заведенного в неаполитанском отеле. Механически разлинованы «графы» и «пункты» существования господина: «во-первых», «во-вторых», «в-третьих»; «в одиннадцать», «в пять», «в семь часов». В целом пунктуальность образа жизни американца и его компаньонов задает монотонный ритм описанию всего попадающего в его поле зрения природного и социального мира.

Выразительным контрастом этому миру оказывается в рассказе стихия живой жизни. Эта неведомая господину из Сан-Франциско жизнь подчинена совсем другой временной и пространственной шкале. В ней нет места графикам и маршрутам, числовым последовательностям и рациональным мотивировкам, а потому нет предсказуемости и «понятности» для сынов цивилизации. Неясные импульсы этой жизни порой будоражат сознание путешественников: то дочери американца покажется, будто она видит во время завтрака наследного азиатского принца; то хозяин отеля на Капри окажется именно тем джентльменом, которого уже сам американец видел накануне во сне. Впрочем, никаких следов в душе главного персонажа «так называемые мистические чувства» не оставляют.

Авторский взгляд постоянно корректирует ограниченное восприятие персонажа: читатель благодаря автору видит и узнает многое сверх того, что способен увидеть и понять герой рассказа. Самое главное отличие авторского «всеведающего» взгляда - его предельная открытость времени и пространству. Счет времени идет не на часы и дни, а на тысячелетия, на исторические эпохи, а открывающиеся взору пространства достигают «синих звезд неба». Вот почему, расставшись с умершим персонажем, Бунин продолжает рассказ вставным эпизодом о римском тиране Тиверии. Автору важна не столько ассоциативная параллель с судьбой заглавного героя, сколько возможность предельно укрупнить масштаб проблематики.

В последней трети рассказа изображаемые явления подаются максимально общим планом (финальная зарисовка «Атлантиды»). Рассказ о жизненном крахе самоуверенного «господина жизни» перерастает в медитацию (лирически насыщенное размышление) о связи человека и мира, о величии природного космоса и его неподвластности людским волям, о вечности и о непроницаемой тайне бытия. Здесь, на последних страницах рассказа, углубляется до символического название парохода (Атлантида - полулегендарный огромный остров к западу от Гибралтара, из-за землетрясения опустившийся на дно океана).

Возрастает частотность использования образов-символов: как символы с широким полем значений воспринимаются образы бушующего океана; «бесчисленных огненных глаз» корабля; «громадного, как утес», Дьявола; похожего на языческого идола капитана. Более того: в спроецированном на бесконечность времени и пространства изображении любая частность (образы персонажей, бытовые реалии, звуковая гамма и свето-цветовая палитра) приобретает символический содержательный потенциал.

Предметная детализация, или, как называл эту сторону писательской техники сам Бунин, внешняя изобразительность - одна из самых сильных сторон его мастерства. Эту грань таланта Бунина еще на заре его писательского пути заметил и оценил А.П.Чехов, подчеркнувший густоту бунинского живописания словом, плотность воссоздаваемых пластических картин: «...это очень ново, очень свежо и очень хорошо, только слишком компактно, вроде сгущенного бульона».

Замечательно, что при чувственной насыщенности, «фактурности» описаний любая их подробность полновесно обеспечена точным авторским знанием: Бунин был необыкновенно строг именно к точности и конкретности изображения. Разумеется, точность и конкретность деталей - не предел устремлений писателя, а лишь отправная точка для создания художественно убедительной картины.

Вторая особенность бунинской детализации - удивительная автономность, самодостаточность воспроизводимых подробностей. Деталь у Бунина порой находится в непривычных для классического реализма отношениях с сюжетом. Вспомним, что в литературе девятнадцатого века деталь, как правило, была подчинена какой-либо художественной задаче - раскрытию образа героя, характеристике места действия и, в конечном счете, конкретизации сюжетного движения. Конечно, Бунин не может обойтись без подробностей такого же плана.

Яркий пример «служебных», мотивирующих сюжет деталей в «Господине из Сан-Франциско» - описание вечернего костюма центрального персонажа. Инерция авторского иронического перечисления элементов одежды («кремовое шелковое трико», «черные шелковые носки», «бальные туфли», «подтянутые шелковыми помочами черные брюки», «белоснежная рубашка», «блестящие манжеты») вдруг иссякает, когда крупным планом и в манере замедленной киносъемки подается финальная, самая значимая подробность - не дающаяся пальцам старика шейная запонка, единоборство с которой лишает его последних сил. Поразительно уместно и соседство с этим эпизодом «говорящей» звуковой детали - загудевшего по всему отелю «второго гонга». Впечатление торжественной исключительности момента как нельзя лучше готовит читателя к восприятию кульминационной сцены.

В то же время бунинские детали далеко не всегда столь отчетливо соотнесены с общей картиной происходящего. Вот, например, описание успокаивающегося после внезапной смерти американца отеля: «...Тарантеллу пришлось отменить, лишнее электричество потушили... и стало так тихо, что четко слышался стук часов в вестибюле, где только один попугай деревянно бормотал что-то, возясь перед сном в своей клетке, ухитряясь заснуть с нелепо задранной на верхний шесток лапой...» Экзотический в соседстве со сценой смерти попугай будто просится в отдельную прозаическую миниатюру, - настолько самодостаточно это выразительное описание. Только ли ради эффектного контраста использована эта деталь? Для сюжета эта подробность явно избыточна. Частность стремится хотя бы на время заполнить все поле зрения, заставляя забыть о происходящих событиях.

Деталь в прозе Бунина не замкнута на конкретный сюжетный эпизод, но свидетельствует о состоянии мира в целом и потому стремится вобрать в себя всю полноту чувственных проявлений жизни. Уже современники писателя заговорили о его уникальной способности передавать впечатления от внешнего мира во всей сложной совокупности воспринимаемых качеств - формы, цвета, света, звука, запаха, температурных особенностей и осязательных характеристик, а также тех тонких психологических свойств, которыми воображение человека наделяет окружающий мир, догадываясь о его одушевленности и соприродности человеку. В этом отношении Бунин опирается на толстовскую стилевую традицию с ее «языческой», как говорили критики, мощью пластических характеристик и «телепатической» убедительностью образов.

Бунинское сложное и слитное описание возникающих у персонажей ощущений в специальной литературе иногда называют синестетическим (от слова «синестезия» -сложное восприятие, при котором взаимодействуют и смешиваются ощущения, характерные для разных органов чувств; например, «цветной слух»). Бунин сравнительно нечасто использует в своих описаниях метафоры и метафорические сравнения, однако если все же прибегает к ним, то добивается поразительной яркости. Вот пример такой образности: « В Средиземном море шла крупная и цветистая, как хвост павлина, волна, которую, при ярком блеске и совершенно чистом небе, развела весело и бешено летевшая навстречу трамонтана...»

Бунинский словарь богат, однако выразительность достигается не столько количественным расширением используемых слов, сколько виртуозностью их сопоставлений и сочетаний. Называемые предмет, действие или состояние, как правило, сопровождаются субъективно «окрашивающими», «озвучивающими» или психологически насыщенными эпитетами, придающими изображению специфически «бунинский» колорит («несметные глаза», «траурные» волны, надвигающийся «своей чернотой» остров, «сияющие утренние пары над морем», «яростные взвизгивания сирены» и т.д.). Используя однородные эпитеты, Бунин варьирует их качественные характеристики, чтобы они не заслоняли друг друга, а воспринимались в слитной взаимодополнительности. В неистощимо различных комбинациях даются сочетания со значением цвета, звука, температуры, объема, запаха. Бунин любит составные эпитеты и - подлинный конек писателя - оксюмороны (например, «грешно-скромная девушка»).

Однако при всем словесном богатстве и разнообразии Бунину свойственно постоянство в использовании однажды найденных эпитетов и словесных групп. Он неоднократно и в разных произведениях использует свои «фирменные» словосочетания, не останавливаясь перед повторами, если они продиктованы задачами изобразительной точности (иногда кажется, что он намеренно игнорирует возможность использовать синоним или перифразу). Так что оборотной стороной изобразительного великолепия и точности в стиле Бунина являются взвешенность и сдержанность словоупотребления. иле Бунина являются взвешенность и сдержанность словоупотребления. Излишней цветистости и орнаментальности в стиле Бунин никогда не допускал, называя такую манеру «петушковой» и порой браня за нее увлекавшихся «самоцельной красотой» коллег. Точность, художественная уместность и полнота изображения - вот те качества предметной детализации, которые мы находим в рассказе «Господин из Сан-Франциско».

И сюжет, и внешняя описательность в рассказе Бунина важны, но не исчерпывают полноты эстетического впечатления от произведения. Образ центрального персонажа в рассказе намеренно обобщен и к финалу уходит из фокуса писательского взгляда. Мы уже обращали внимание на то, какой содержательностью обладают у Бунина сама периодичность подачи изображаемых фактов и событий, само чередование динамических и описательных сцен, авторской точки зрения и ограниченного восприятия героя - одним словом, сама мера регулярности и теснящей ее стихийности в создаваемой картине. Если обобщить все это универсальным стилевым понятием, то самым уместным окажется термин ритм.

Делясь тайнами писательского мастерства, Бунин признавался, что, прежде чем что-либо написать, он должен почувствовать ощущение ритма, «найти звук»: «Как скоро я его нашел, все остальное дается само собой». Не удивительно в этой связи, что удельный вес сюжета в композиции бунинских произведений может быть минимальным: почти полностью «бессюжетным» является, например, знаменитый рассказ «Антоновские яблоки». В «Господине из Сан-Франциско» сюжет более значим, но роль ведущего композиционного начала принадлежит не сюжету, а ритму. Как уже говорилось, движением текста управляет взаимодействие и чередование двух мотивов: регламентированной монотонности существования господина - и непредсказуемо свободной стихии подлинной, живой жизни. Каждый из мотивов поддержан своей системой образных, лексических и звуковых повторов; каждый выдержан в своей эмоциональной тональности. Нетрудно заметить, например, что служебные детали (вроде отмеченной шейной запонки или повторяющихся подробностей обедов и «развлечений») служат предметной опорой для первого (этот мотив можно, используя музыкальный термин, назвать «темой господина»). Напротив, «несанкционированные», «лишние», будто самопроизвольно появляющиеся в тексте подробности дают импульсы мотиву живой жизни (назовем его, опять-таки условно, «лирической темой»). Таковы отмеченные описания заснувшего попугая или разряженной лошадки и множество частных характеристик природы и людей «прекрасной, солнечной страны».

Лирическая тема, сначала едва различимая, постепенно набирает силу, чтобы отчетливо зазвучать в последней трети рассказа (ее компоненты - образы разноцветья, живописной пестроты, солнечности, распахивающегося пространства). Финальная часть рассказа - своеобразная музыкальная кода - обобщает предшествующее развитие. Почти все объекты изображения здесь повторяются по сравнению с началом рассказа: вновь «Атлантида» с ее контрастами палуб и «подводной утробы», вновь лицедейство танцующей пары, вновь ходящие горы океана за бортом. Однако то, что в начале рассказа воспринималось как проявление авторского социального критицизма, благодаря интенсивному внутреннему лиризму поднимается на высоту трагического обобщения: в концовке неразделимо слитно звучат авторская мысль о бренности земного существования и художническая интуиция о величии и красоте живой жизни. Предметное значение финальных образов как будто рождает ощущение катастрофизма и обреченности, но их художественная выразительность, сама музыкальная текучесть формы создают этому ощущению неустранимый и прекрасный противовес.

И все же самое тонкое и наиболее «бунинское» средство ритмизации текста - его звуковая организация. В способности воссоздавать стереоиллюзию «звонкого мира» Бунин, пожалуй, не знает себе равных в русской литературе. Музыкальные мотивы составной частью входят в тематическое содержание рассказа: в тех или иных сюжетных эпизодах звучат струнный и духовой оркестры; «сладостно-бесстыдная» музыка вальсов и танго позволяет «расслабиться» ресторанной публике; на периферии описаний возникают упоминания о тарантелле или о волынке. Однако еще важнее другое: самые мельчайшие фрагменты возникающей картины под пером Бунина озвучиваются, создавая широкий акустический диапазон от почти неразличимого шепота до оглушительного рева. Текст до предела насыщен подробностями звучания, причем выразительность звуковой лексики поддержана фонетическим обликом слов и словосочетаний. Особое место в этом ряду занимают сигналы: гудки, трубы, звонок, гонг, сирена. Текст рассказа будто прошит этими звуковыми нитями, придающими произведению впечатление высочайшей соразмерности частей. Поначалу воспринимаемые как реальные детали быта, эти подробности по мере движения рассказа начинают соотноситься с общей картиной мироздания, с грозной предупреждающей ритмикой, исподволь набирающей силу в авторских медитациях, приобретают статус символов. Этому способствует и высокая степень фонетической упорядоченности текста.

«...Девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, - та, где глухо гоготали исполинские топки...» Апокалиптический аккомпанемент в этом фрагменте создается не только упоминанием ада («девятый круг»), но и цепочкой ассонансов (четыре ударных «о» подряд!) и интенсивностью аллитераций. Порой звуковые сближения для Бунина даже важнее, чем смысловая сочетаемость: глагол «гоготали» не у всякого вызовет ассоциации с приглушенностью.

Творчество всякого большого мастера дает глубокие и разнообразные интерпретационные возможности, однако границы возможных толкований все-таки определены содержательным ядром произведения. Бунинский рассказ долгое время воспринимался и современниками, и людьми последующих поколений преимущественно в перспективе социального критицизма. В поле зрения таких читателей попадали прежде всего зафиксированные писателем контрасты богатства и бедности, а главной авторской целью при этом объявлялось «разоблачение» буржуазного миропорядка. На первый взгляд, бунинский рассказ действительно дает материал для таких умозаключений.

Более того, по свидетельству жены писателя В.Н.Муромцевой-Буниной, одним из биографических источников замысла мог быть спор, в котором Бунин так возражал своему оппоненту - попутчику на пароходе: «Если разрезать пароход вертикально, то увидим: мы сидим, пьем вино... а машинисты в пекле, черные от угля работают... Справедливо ли это?». Однако только ли социальное неблагополучие в поле зрения писателя и оно ли является, с его точки зрения, главной причиной общего катастрофизма жизни?

Как мы уже знаем, мышление Бунина намного более масштабно: социальные диспропорции для него - лишь следствие гораздо более глубоких и гораздо менее прозрачных причин. Рассказ Бунина - о сложном и драматическом взаимодействии социального и природно-космического в человеческой жизни, о близорукости людских претензий на господство в этом мире, о непознаваемой глубине и красоте Вселенной - той красоте, которую, как пишет Бунин в рассказе, «бессильно выразить человеческое слово ».

Другие сочинения по этому произведению

"Господин из Сан-Франциско" (раздумье об общем пороке вещей) «Вечное» и «вещное» в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Анализ рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Анализ эпизода из рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Вечное и «вещное» в рассказе «Господин из Сан-Франциско» Вечные проблемы человечества в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Живописность и строгость бунинской прозы (по рассказам «Господин из Сан-Франциско», «Солнечный удар») Жизнь естественная и жизнь искусственная в рассказе «Господин из Сан-Франциско» Жизнь и смерть в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско Жизнь и смерть господина из Сан-Франциско (по рассказу И. А. Бунина) Значение символов в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Идея смысла жизни в произведении И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Искусство создания характера. (По одному из произведений русской литературы XX века. - И.А.Бунин. «Господин из Сан-Фран-циско».) Истинные и мнимые ценности в произведении Бунина «Господин из Сан-Франциско» Каковы нравственные уроки рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»? Мой любимый рассказ И.А. Бунина Мотивы искусственной регламентации и живой жизни в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Образ-символ «Атлантиды» в рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Отрицание суетного, бездуховного образа жизни в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». Предметная детализация и символика в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Проблема смысла жизни в рассказе И.А.Бунина "Господин из Сан-Франциско" Проблема человека и цивилизации в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»