Российская ментальность. Громадные пространства, суровый климат и необходимость противостоять объединённым силам одновременно многих народов с запада и с востока породили преобладающий тип подсознательных и сознательных психологических установок. что нужн

Я с недоверием отношусь к науке психология и психологам в частности. Но сейчас это все модно. Предлагаю читателям оценить популярную в интернете статью.

В ней Николай Иванович Козлов, доктор психологических наук, называет черты менталитета россиян, которые невозможно не узнать как в себе, так и в соотечественниках.

Вообще, менталитет - это преобладающие схемы, стереотипы и шаблоны мышления. Россияне - не обязательно русские. Отдельный человек может гордиться тем, что он «казак», «башкир» или «еврей» в пределах России, но за ее пределами всех россиян (бывших и настоящих) по традиции называют (независимо от происхождения) русскими. Для этого есть основания: как правило, все они имеют сходство в своей ментальности и стереотипах поведения.

12 черт русского менталитета, в которых вы узнаете себя

Россиянам есть чем гордиться, у нас огромная и сильная страна, у нас талантливые люди и глубокая литература, при этом мы сами знаем и свои слабые стороны. Если мы хотим становиться лучше - мы обязаны их знать.

Итак, давайте посмотрим на себя со стороны, а именно со стороны строго научных исследований. Что отмечают исследователи культуры как специфические черты российского менталитета?

1. Соборность, примат общего над личным: «мы все свои», у нас все общее и «а что люди скажут». Соборность оборачивается отсутствием понятия приватности и возможностью любой соседской бабушке вмешаться и высказать вам все, что она думает по поводу вашей одежды, манер и воспитания ваших детей.

Из той же оперы понятия «общественность», «коллектив», отсутствующие на Западе. «Мнение коллектива», «не отделяться от коллектива», «а что люди скажут?» - соборность в чистом виде. С другой стороны, вам скажут, если у вас торчит ярлычок, развязался шнурок, забрызганы брюки или порван пакет с продуктами. А также - помигают фарами на дороге, чтобы предупредить о ГИБДД и спасти от штрафа.

2. Стремление жить по правде. Термин «правда», часто встречающийся в древнерусских источниках, означает правовые нормы, на основании которых вершился суд (отсюда выражения «судить право» или «судить в правду», то есть объективно, справедливо). Источники кодификации - нормы обычного права, княжеская судебная практика, а также заимствованные нормы из авторитетных источников - прежде всего Священного Писания.

За пределами российской культуры чаще говорится о законопослушности, правилах приличия или следовании религиозным заповедям. В восточном менталитете о Правде не говорится, в Китае важно жить по заветам, оставленным Конфуцием.

3. В выборе между разумом и чувством русские выбирают чувство: искренность и душевность. В российском менталитете «целесообразность» практически синоним корыстного, эгоистичного поведения и не в чести, как что-то «американское». Среднему российскому обывателю трудно представить, что можно разумно и осознанно действовать не только ради себя, но и ради кого-то, поэтому действия бескорыстные отождествляются с действиями «от сердца», на основе чувств, без головы.

Российское - нелюбовь к дисциплине и методичности, жизнь по душе и настроению, смена настроения от миролюбия, всепрощения и смирения к беспощадному бунту на полное уничтожение - и обратно. Русский менталитет живет скорее по женской модели: чувство, мягкость, всепрощение, реагируя плачем и яростью на последствия такой жизненной стратегии.

4. Определенный негативизм: большинство россиян чаще видят в себе недостатки, а не достоинства. За рубежом, если человек на улице случайно задел другого человека, шаблонная реакция практически любого: «Sorry», извинение и улыбка. Они так воспитаны. Печально, что в России такие шаблоны - более негативные, тут можно услышать и «Ну ты, куда смотришь?», и нечто более резкое. Россияне хорошо понимают, что такое тоска, при том что это слово непереводимо на другие европейские языки. На улицах у нас не принято улыбаться, смотреть в лица окружающим, неприлично знакомиться и просто заговаривать.

5. Улыбка в русском общении не является обязательным атрибутом вежливости. На Западе чем больше улыбается человек, тем он больше проявляет вежливости. В традиционно русском общении приоритет - требованию искренности. Улыбка у русских демонстрирует личное расположение к другому человеку, которое, естественно, не распространяется на всех. Поэтому если человек улыбается не от души, это вызывает неприятие.

Можно обратиться за помощью - скорее всего помогут. Нормально попрошайничать - и сигаретку, и деньги. Человек с постоянно хорошим настроением вызывает подозрение - то ли больной, то ли неискренний. Тот, кто обычно приветливо улыбается другим - если не иностранец, то, конечно, подхалим. Конечно, неискренний. Говорит «Да», соглашается - лицемер. Потому что искренний российский человек обязательно не согласится и возразит. И вообще самая настоящая искренность - это когда матом! Вот тогда - человеку веришь!

6. Любовь к спорам. В русском общении традиционно большое место занимают споры. Русский человек любит спорить по самым различным вопросам, как частным, так и общим. Любовь к спорам по глобальным, философским вопросам - яркая черта русского коммуникативного поведения.

Русского человека часто интересует спор не как средство нахождения истины, а как умственное упражнение, как форма эмоционального, искреннего общения друг с другом. Именно поэтому в русской коммуникативной культуре спорящие столь часто теряют нить спора, легко отходят от первоначальной темы.

При этом совершенно нехарактерно стремление к компромиссу или к тому, чтобы дать собеседнику сохранить лицо. Бескомпромиссность, конфликтность проявляется очень ярко: нашему человеку некомфортно, если он не доспорил, не смог доказать свою правоту. «Как сформулировал это качество английский учитель: «Русский всегда спорит на победу». И наоборот, характеристика «бесконфликтный», скорее, носит неодобрительный оттенок, как «бесхребетный», «непринципиальный».

7. Русский человек живет верой в добро, которое когда-то спустится с небес (или просто сверху) на многострадальную русскую землю: «Добро обязательно победит зло, но потом, когда-нибудь». При этом его личная позиция - безответственная: «Нам принесет правду кто-то, но не я лично. Я сам ничего сделать не могу и делать не буду». Главным врагом русского человека на протяжении уже нескольких столетий считается государство в образе служило-карательного сословия.

8. Принцип «не высовывайся». В русском менталитете пренебрежительное отношение к политике и демократии как форме политического устройства, при котором источником и контролером деятельности власти выступает народ. Характерна убежденность в том, что реально люди нигде ничего не решают и демократия - это ложь и лицемерие. В то же время терпимость и привычка ко лжи и лицемерию своей власти по причине убежденности, что иначе нельзя.

9. Привычка к воровству, мздоимству и обману. Убежденность в том, что воруют везде и все, а честным путем заработать большие деньги невозможно. Принцип - «не украдешь - не проживешь». Александр I: «В России такое воровство, что я боюсь идти к дантисту - сяду в кресло, и украдут челюсть…» Даль: «Русский человек не боится креста, а боится песта».

При этом для россиян характерно протестное отношение к наказаниям: наказывать за мелкие нарушения - нехорошо, как-то мелочно, нужно - «прощать!», а когда на этом фоне люди привыкают законы не уважать и от мелких нарушений переходят к крупным - тут российский человек будет долго вздыхать, пока не разозлится и не устроит погром.

10. Вытекающая из предыдущего пункта характерная черта российского менталитета - любовь к халяве. Фильмы нужно скачивать через торрент, платить за лицензионные программы - западло, мечтою является радость Лени Голубкова в МММ-пирамиде. Наши сказки рисуют героев, которые лежат на печи и в итоге получают царство и сексапильную королеву. Иван-Дурак силен не трудолюбием, а сообразительностью, когда за него все сделают Щуки, Сивки-Бурки, Коньки-Горбунки и прочие волки, рыбы и жар-птицы.

11. Забота о здоровье ценностью не является, спорт - странно, болеть - нормально, но категорически не допускается бросать убогих, в том числе считается нравственно недопустимым уходить от тех, кто не заботился о своем здоровье и в результате стал по факту беспомощным инвалидом. Женщины ищут богатых и успешных, а любят убогих и больных. «Как же он без меня?» - отсюда созависимость как норма жизни.

12. Место гуманизма у нас занимает жалость. Если гуманизм приветствует заботу о человеке, ставя на пьедестал свободного, развитого, сильного человека, то жалость направляет заботу на несчастных и больных. По статистике Mail.ru и ВЦИОМ, помощь взрослым по популярности стоит на пятом месте после помощи детям, старикам, животным и помощи экологическим проблемам. Людям больше жалко собак, чем людей, а из людей из чувства жалости важнее поддержать нежизнеспособных детей, а не взрослых, которые еще могли бы жить и работать.

В комментариях к статье кто-то соглашается с подобным портретом, кто-то обвиняет автора в русофобии. Нет, автор любит Россию и верит в нее, уже которое десятилетие занимаясь просветительской и образовательной деятельностью для своей страны. Здесь врагов нет и не нужно здесь их искать, наша задача в другом: а именно, думать, как нам поднимать нашу страну и воспитывать детей - наших новых граждан.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http :// www . allbest . ru /

Научно-исследовательская работа по географии

Менталитет русского народа

Тында 2005г.

  • Содержание
  • Введение
  • Загадка и разгадка таинственной «русской души»
  • Менталитет русского народа
  • О китайском прагматизме
  • Китай - страна контрастов
  • Опрос: русские о китайцах
  • Непонимание юмора в межкультурном общении
  • Особенности французского менталитета
  • Опрос: Франция - прекрасная страна, французы же невыносимы
  • Россия и США
  • Русские о своем отношении к американцам и своем представлении об отношении американцев к нам
  • Вывод
  • Библиографический список

Введение

В своей работе я постараюсь ответить на следующие вопросы:

какими чертами характера отличается русский народ (по мнению авторов литературных источников);

чем отличаются от других народов китайцы, представители стран Европы;

что думают друг о друге народы мира, что думают сами о себе;

что нужно делать для того, чтобы все народы мира жили в мире и согласии

Основные методы работы:

анализ литературных источников (учебников, материалов СМИ)

анализ материалов сети Интернет

проведение социального опроса;

Работу по этой теме я буду продолжать и дальше, т.к. вопросы поиска общего языка между народами мира остаётся актуальным. О том, что человеческое мышление в значительной мере реактивно и ситуативно, отмечали еще античные философы. В своем повседневном поведении люди редко отдают отчет, почему они поступили так, а не иначе. Еще Лейбниц, задолго до теории бессознательного З. Фрейда, писал, что «в своих поступках мы на три четверти автоматы». Процитировавший его Р. Шартье, заметил, что «во-первых, все-таки остается «одна четверть» человеческих поступков, которые определяются коллективными детерминантами. Последние не обязательно осознаются индивидами, но, тем не менее, управляют и повелевают действиями людей в этих случаях». Как известно, в сложные исторические периоды, подобные тому, который мы сейчас переживаем, во много раз увеличивается объем значимой социальной информации. Коллективный интеллект нации не всегда способен эффективно и своевременно перерабатывать эти вышедшие из берегов информационные потоки. Значение ментальности среди явлений этого уровня трудно переоценить. Тем более, без анализа глубинных этноментальных основ невозможно понять своеобразия духовной жизни того или иного народа, объяснить, почему развитие в Украине демократических и рыночных принципов столкнулось с психологической инертностью масс, с неподготовленностью консервативно ориентированного человека к мировоззренческому плюрализму.

Во-вторых, теоретическая актуальность ментальной проблематики обусловливается наличием длительного периода латентного развития, когда ментальность описывали и изучали, не называя ее таковой. Обнаружить концепции ментальности этого периода в философской литературе по каким-либо внешним признакам невозможно: о том, что речь в них идет именно о менталитете, становится ясно только после прочтения работ.

В-третьих, в одно и то же понятие ментальности разные авторы вкладывают различное содержание, что значительно затрудняет сравнительный анализ. Принято считать, что менталитет принадлежит к числу тех понятий научного и обыденного языка, которые с трудом поддаются сколько-нибудь строгой дефиниции. Если попытаться как-то объяснить различные его значения, то получится больше некий интуитивный образ, чем логически выверенная категория. Разные авторы в разное время понимали под ментальностью и противоречивую целостность картины мира, и дорефлективный слой мышления, и коллективное бессознательное, и социокультурные автоматизмы сознания индивидов и групп, и «глобальный, всеобъемлющий «эфир» культуры», в который «погружены все члены общества» и т.д. Настоятельная потребность в систематизации существующих дефиниций ментальности, которая бы легла в основание ментологии как учения о ментальности, ее природе, содержании, ее видовых проявлениях, также определяют актуальность выбранной темы. (1)

Загадка и разгадка таинственной «русской души»

Про «таинственную русскую душу» каждый из читателей слышал, наверное, неоднократно. И читал не раз. Что это такое - не знает никто (поэтому и «таинственная»). Чаще всего поясняется, что таинственность русской души - в ее необычайной широте. Но что такое «широта»? Не расстояние же от экватора по меридиану, выражаемое в градусах! Когда разберешься основательнее, что именно под этим понимается, выясняется - три вещи.

Первое. Необычайно большая доброта.

Вообще говоря, добрые (как и злые) люди есть среди каждого народа. Но есть народы, где добрый человек - скорее исключение, а злой, как голодный волк, - правило. Есть народы, у которых масса достоинств, например, трудолюбие, дисциплина, музыкальность и т.д. и только на последнем месте отнюдь не поражающая воображение доброта. А есть народы, у которых масса недостатков, но именно доброта поражает воображение.

Вот это и есть русские.

У этой медали есть и оборотная сторона - поразительная терпимость к угнетению, бесконечные страдания от угнетателей.

Второе. Необычайно гуманное умонастроение, когда на первом месте в системе ценностей человека - судьбы человечества, далеко на заднем плане - судьба собственного народа, совсем немного - судьба своей семьи и ровным счетом ноль внимания - собственной судьбой.

Именно такое умонастроение отличало типично русское поведение конца XVIII-начала XX в. - «интеллигенцию» русского происхождения, имеющую существенные отличия ли от западного «интеллектуалы», так и от восточного «созерцательная философия». Сегодня от интеллигенции мало что осталось: эту породу выкорчевывали поколение за поколением с 1917 года. Однако трагическая судьба Андрея Сахарова, русского Роберта Оппенгеймера, с удивительно похожей жизнью и судьбой - показывает, что кое-что от интеллигенции сохранилось до наших дней. Поразительнее всего, что в точности такое же умонастроение широко распространено среди простого народа - до последнего нищего включительно.

Есть народы, где «каждый за себя - один Бог за всех», а отношения между людьми регулируются законами. Есть народы, где надо всем доминирует чувство принадлежности именно собственному народу, к своему роду-племени. Оно превращает людей в сплоченную стаю зверей, и горе тому, кто попадается этой стае на пути (примеров тому, как на этом пути попадаются разным стаям русские - хоть отбавляй). И есть народы, где отношения между людьми регулируются не законами, даже не разумом - сердцем. К ним принадлежат русские.

Необычайно развитое чувство подвижничества. Не в смысле полного самозабвения, когда, по русской поговорке, надо гору свернуть. Русским нет равных, когда надо броситься в горящий дом или в ледяную воду, чтобы спасти человека. Когда надо тушить пожар или раскапывать завал. Когда надо стоять насмерть в осажденной крепости или идти в штыковую атаку. Когда надо поднять неподъемное или вытерпеть нестерпимое. Когда надо как бы «растворить» свою жизнь в жизни другого человека или целиком посвятить ее делу, которому служишь.(2)

Только один пример. Услышав, что кто-то из лидеров американских коммунистов ослеп, один советский школьник предложил ему для пересадки свои глаза: ведь они ему нужнее для общей борьбы против злодейских американских империалистов, угнетающих несчастный американский народ! Кто-нибудь может сказать, что умело поставленная тоталитарная пропаганда способна довести до такого состояния не только русского мальчика. Я хочу лишь подчеркнуть, что для русских такое - типично.

А вместе с тем любой турист, приехавший в Москву, не устает поражаться злобности обслуживающего персонала, вороватости едва ли не каждого, попадающегося на его пути, постыдной лености, встречающейся на каждом шагу. Очень далек от сердечной доброты, самоотверженности, подвижничества и типичный русский турист, оказавшийся перед вашими глазами в чужой для него стране. Как совместить одно с другим? Неужели это и есть загадка «таинственной русской души»?

Давайте сначала снимем с этой пресловутой «души» разную шелуху и присмотримся повнимательнее к ее «сердцевине».

Россию в этом плане отличают две существенных характеристики.

Во-первых, особый характер русской общинности. Русская деревня далеко ушла от той первобытной стадии общинности, когда личность человека буквально растворяется в общине, когда он превращается в простую деталь социального механизма общины, как бы воина древнегреческой фаланги, которая двигалась и сражалась как одно целое. Такое состояние все еще характерно для сельской общины развивающихся стран Азии и Африки (включая азиатские республики бывшего СССР). Оно имеет ряд преимуществ - главным образом, по части стойкости перенесения лишений - но настолько неконкурентоспособного в отношении современного городского образа жизни, что повсюду в мире в той или иной степени находится в стадии разложения, перехода к более современным формам жизни.

Во-вторых, на это сочетание наложились те национальные черты русского характера. И это удесятеряло силы. Собственно, именно общинность (коллективизм) помогала и помогает вынести тяготы тоталитаризма китайскому, северокорейскому, вьетнамскому, монгольскому, иранскому, иракскому, ливийскому, кубинскому и другим народам мира, попавшим в эту беду.

Но именно наложение на общинность уникальных черт национального русского характера позволило русскому народу вынести не только бремя тоталитаризма, но и непосильное для других народов бремя гонки вооружений (на равных с гораздо более сильными экономически Соединенными Штатами Америки!) и даже выбиться из развивающихся в ряд развитых стран мира - пусть главным образом по линии военно-промышленного комплекса и его инфраструктуры.

Такова, на наш взгляд, загадка и разгадка мнимой «таинственности» пресловутой русской души. По нашему убеждению, в ней нет ничего таинственного. Многие компоненты этой «таинственности» присутствуют у многих народов. Коллективизм даже посильнее у народов развивающихся стран Азии, Африки. Латинской Америки. Индивидуализм посильнее у народов развитых стран мира. Многие черты национального русского характера тоже встречаются в менталитете и социальной психологии других народов, имеющих свой собственный уникальный характер, ничуть не хуже и не лучше русского. Просто уникальное сочетание разных компонентов, черт, характеристик создало уникальный феномен, трудно поддающийся изучению и потому приобретший ореол «таинственности».

Но как бы мы ни относились к указанному феномену «русской души», его обязательно надо принимать во внимание и иметь в виду. Иначе невозможно понять, как, каким образом Россия вынесла Гражданскую войну, на порядок превосходившую по своим тяготам, жертвам и экономической разрухе Гражданскую войну 1861-1965 гг. в США. Каким образом вынесла полный разгром сельского хозяйства с десятками миллионов жертв, очень похожий по своим последствиям на самые свирепые ураганы, когда-либо проносившиеся над территорией южных штатов США, или на трагические события в африканской Сахаре 70-х годов, Сомали конца 80-х-начала 90-х. Каким образом вынесла массовый террор сыновьими десятками миллионов жертв (в той или иной мере коснувшийся почти каждого третьего жителя страны), очень похожую на трагедию евреев во времена гитлеровского Холокоста или на трагедию Камбоджи во времена Пол Пота. Каким образом вынесла Вторую мировую войну, когда оказалась застигнутой врасплох, неподготовленной к войне, и должна была буквально устлать трупами подступы сначала к Москве, а потом к Берлину, когда десять русских вынуждены были отдавать жизнь, чтобы одиннадцатый мог убить одного германского солдата. Наконец, каким образом, и ценою каких жертв вынесла почти полувековую Третью мировую (так называемую «холодную») войну против гораздо более сильного экономически и технологически противника.

Можно не сомневаться, что русский народ вынес бы бремя тоталитаризма и гонки вооружений еще какое-то время. Не он потерпел поражение в Третьей мировой войне. Потерпел поражение сам тоталитаризм, который оказался неконкурентоспособным в соревновании с системой «демократия + рынок» и начал приходить в упадок, разлагаться исподволь изнутри. А потом вдруг разом рухнул скалой и рассыпался песком. (3)

Менталитет русского народа

Менталитет народа - составная часть национальной культуры. Изучение народного менталитета необходимо для понимания взаимосвязи природы, культуры и социума на определённой территории. Человек является частью географической среды и зависит от неё.

С. Н. Булгаков писал о том, что континентальность климата, вероятно, повинна в том, что русский характер такой противоречивый, жажда абсолютной свободы и раба покорность, религиозность и атеизм - эти свойства русского менталитета непонятны европейцу и поэтому создают России ореол таинственности, загадочности, непостижимости. Ведь и для нас самих Россия остаётся неразгаданной тайной. Ф. И. Тютчев сказал о России:

Умом Россию не понять,

Аршином общим не измерить.

У ней особенная стать -

В Россию можно только верить.

Факты говорят о том, что Российское государство и российский этнос были исторически, географически и психологически «запрограммированы» на противостояние извне. Российский этнос зародился в центре Евразии, на равнине, не защищённой ни с запада и востока ни морями, ни горами и доступной для военных вторжений, как из Восточной Азии, так и из Западной Европы. Единственный способ сохранить в таких условиях самостоятельность - занять как можно большую территорию, в которой увязали бы любые вражеские армии.

Громадные пространства, суровый климат и необходимость противостоять объединённым силам одновременно многих народов с запада и с востока породили преобладающий тип подсознательных и сознательных психологических установок.

На менталитете русского народа сильно отразилась и суровость нашего климата. Проживая на территории, где зима длится около полугода, русские выработали в себе огромную силу воли, упорство в борьбе за выживание в условиях климата. Низкая температура в течение большой части года повлияла и на темперамент нации. Русские более меланхоличны, медлительны , чем западноевропейцы.

Северно-евразийский характер нашей нации сформировал тип национальной психологии, который не только не соответствует преобладающим мировым тенденциям. Но прямо противоположен им. Отсюда вместо развития товарного хозяйства - психология ухода в натуральном хозяйстве (спасительная в годы иностранной интервенции, но непродуктивная для строительства интенсивной экономики), вместо самостоятельности - привычка к патернализму , вместо высоких материальных запросов - неприхотливость к условиям жизни.

Суровые российские зимы оказали сильное влияние на традиции русского гостеприимства. Отказать путнику в крове зимой в наших условиях означает обречь его на холодную смерть. Поэтому гостеприимство воспринималось русскими людьми не иначе как сама собою разумеющаяся обязанность. Суровость и скупость природы научили русского человека быть терпеливым и послушным . Но ещё большее значение имела упорная, непрерывная борьба с суровой природой. Русским издавна наряду с земледелием приходилось заниматься и всякого рода ремеслами. Этим и объясняется практическая направленность ума, ловкость и рациональность. Рационализм, расчётливость и прагматичный подход к жизни не всегда помогает великороссу, так как своенравие климата порой обманывает самые скромные ожидания. И, привыкнув к этим обманам, наш человек предпочитает порой выбрать очертя голову самое, что ни есть безнадёжное решение, противопоставлять капризу природы каприз собственной отваги. Эту наклонность дразнить счастье, играть в удачу В. О. Ключевский назвал «великоросским авосем».

Жить в таких непредсказуемых условиях, когда результата зависит от капризов природы, можно только с неисчерпаемым оптимизмом . В рейтинге национальных черт характера, составленном на основе опроса журнала Reader"s Digest, проведённого в 18 европейских странах в феврале 2001 г., это качество у россиян оказалось на первом месте. Оптимистами себя объявили 51% респондентов (пессимистами только 3%). В остальной Европе среди качеств победило постоянство, предпочтение стабильности.

Русскому человеку нужно дорожить ясным рабочим днём. Это заставляет нашего крестьянина спешить, усиленно работать, чтобы успеть сделать многое в течение короткого времени. Ни один народ в Европе не способен к такому напряжённому труду в короткое время. Такое трудолюбие присуще, пожалуй, только русским. Вот так многогранно влияет климат на русский менталитет. Не меньшее влияние имеет ландшафт. В.О. Ключевский раскрывает ландшафтную детерминированность русского характера так: «Великороссия 13 - 15 веков со своими лесами, топкими болотами на каждом шагу представляла поселенцу тысячи мелких опасностей, среди которых надо было найтись. С которыми приходилось поминутно бороться. Это приучало его зорко следить за природой, смотреть в оба, по его выражению, ходить, оглядываясь и ощупывая почву, не соваться в воду, не поискав броду, развивало в нём изворотливость в мелких затруднениях и опасностях, привычку к терпеливой борьбе с невзгодами и лишениями.

В Европе нет народа менее избалованного и притязательного, приученного меньше ждать от природы и судьбы и более выносливого. Своеобразие русской природы, её капризы и непредсказуемость отразились на складе ума русских, на манере его мышления. Житейские неровности и случайности приучили его больше обсуждать пройденный путь, чем соображать дальнейший, больше оглядываться назад, чем заглядывать вперёд. В борьбе с неожиданными лишениями и оттепелями, с непредвиденными августовскими морозами и январской слякотью он стал больше осмотрителен, чем предупредителен, выучился больше замечать следствие, чем ставить цели, воспитал в себе умение подводить итоги насчёт искусства составлять сметы. Это умение и есть то, что, мы называем задним умом…Природа и судьба вели великоросса так, что приучили его выходить на прямую дорогу окольными путями». Прекрасная русская природа и равнинность российских ландшафтов приучили народ к созерцанию. По мнению В. О. Ключевского « в созерцании наша жизнь, наше искусство, наша вера. Но от чрезмерной созерцательности души становятся мечтательными, ленивыми, безвольными, нетрудолюбивыми». Осмотрительность, наблюдательность, вдумчивость, сосредоточенность и созерцательность - это те качества, которые были воспитаны в русской душе российскими ландшафтами.

Во многом специфические (и часто противоречивы) черты русской ментальности определяются обширностью пространств в России. Огромная редконаселённая территория требовала для своего освоения особого типа людей, способных к решительным действиям, дерзких и отважных. И везде во время своего следования русские создавали сеть поселений - крепостей, игравших также роль экономических центров освоения территории. Такое население отличалось предприимчивостью, необычайным свободолюбием и бунтарством. Значительная часть жителей бежала за Урал от « государева ока», да и сама власть предпочитала держать таких граждан подальше от столицы.

Русские формировались не в национально - замкнутом пространстве, а в открытой равнине - равнине ассимиляции. Они «выварились» в этом котле. И вышли из него с двумя фундаментальными чувствами - чувством мощного единства друг с другом и возникшим из многовекового опыта жизни примирительное отношение к народам - соседям - и к тем, у кого приходилось захватывать земли, и к тем, кто присоединялся исходя из своих интересов; и тем более к тем, кто считал для себя важным передать русским свои знания, креативные элементы своей культуры.

Русским был чужд дух враждебности и соперничества - именно в силу их очевидного преобладания, а также в силу имевшегося у них мощного народного корня с его московским стержнем. Этот русский «корень» был столь крепок, что переваривал царей немецких кровей, и прибалтийское чиновничество, и татарских баскаков и мурз, и своё франкоговорящее дворянство, и украинский вариант православия.

Огромность и непостижимость пространств страны не могли не сказаться на её восприятии соседями. Император Александр 3 в напутствии, произведённом незадолго до вступления страны в20 век, сказал: «Помни - у России нет друзей. Нашей огромности боятся».

Длительный период тщательного дозирования намеренного искажения информации, просачивающийся за рубеж, не способствовало формированию у иностранцев объективного представления о стране. П.А. Вяземский, литератор и друг Пушкина, так характеризовал подобные мнения: «Хотите, чтобы умный человек, немец или француз, сморозил глупость, - заставьте его высказать суждения о России. Это предмет, который его опьяняет и сразу помрачает его мыслительные способности».

«Огромные пространства легко давались русскому народу, но нелегко давались ему организация этих пространств в величайшее в мире государство, поддержание и охранение порядка в нем. Размеры государства ставили русскому народу почти не посильные задачи, держали русский народ в непомерном напряжении (Н.А. Бердяев). Все это не могло не сказаться на менталитете великороссов. Русская душа оказалась подавлена необъятными российскими полями, необъятными российскими снегами, она как бы утопает, растворяется в этой необъятности. Длительные и холодные зимы отразились безрадостной печалью в душе русских людей.

Государственное овладение необъятными пространствами сопровождалось страшной централизацией, подчинением всей жизни государственному интересу и подавлением свободных личных и общественных сил, подавлением любой инициативы, исходившей «снизу». Централизация отразилась на русском духе двояко: во-первых, великоросс решил, что тот, кто управляет таким обширными пространствами, представляющими собой Россию, и великим народом - чуть ли не сверхъестественного происхождения. Отсюда - культ личности, чувство благоговения к « царю-батюшке » в душе русского народа. Во-вторых, чувство, что над человеком кто-то стоит и управляет всеми его поступками, вылилось в такое качество души, как беспечность. Н.А. Бердяев сказал: «Русская душа ушиблена ширью». Широка душа русского, как русская земля, реки, поля - все может вобрать в себя душа русского человека, все человеческие чувства свойства в ней поместятся.

Власть шири над русской душой порождает и целый ряд русских «недостоинств». С этим связаны русская лень, беспечность, недостаток инициативы, слабо развито чувство ответственности. «Ширь русской земли, и ширь русской души давили русскую энергию, открывая возможность в сторону экстенсивности», - отмечал Н.А. Бердяев.

Русская лень (обломовщина) распространена во всех слоях народа. Мы ленимся выполнять работу не строго обязательную. Частично обломовщина выражена в неточности, опаздывании .

Видя бесконечность своих просторов, русские смиряются с мыслью, что овладеть такой ширью все равно невозможно. И. А. Ильинский говорил: «Россия одарила нас огромными природными богатствами - и внешними, и внутренними». Русский человек считает эти богатства бесконечными и не бережет их. Это порождает в нашем менталитете бесхозяйственность . Нам кажется, что у нас всего много. И далее в своей работе «О России» Ильин пишет «От чувства, что наши богатства обильны и щедры, в нас разлита некая душевная доброта, некое органическое, ласковое добродушие, спокойствие, открытость души, общительность…всем хватит, и еще Господь пошлет». В этом кроются корни русского великодушия.

«Природное спокойствие, добродушие и великодушие русских удивительным образом совпали с догмами православной христианской морали. Смиренность в русском народе и от церкви. Христианская мораль, веками державшая всю российскую государственность, сильно повлияло на народный характер. Православие воспитало в великороссах духовность, всепрощающую любовь, отзывчивость, жертвенность, душевную доброту.

Единство Церкви и государство, ощущение себя не только подданным страны, но и частицей огромной культурной общности взрастила у россиян необыкновенный патриотизм, доходящий до жертвенного героизма . А. И. Герцен писал: «Каждый русский сознает себя частью всей державы, сознает родство свое со всем народонаселением». Проблема преодоления российских пространств и расстояний всегда была для русского народа одной из самых главных. Ещё Николай 1 говорил: «Расстояние являются несчастьем России».

В российском человеке есть упорство и основательность крестьянина и кочевая кровь (удаль , стремление сняться с обжитых мест в поисках чего-то лучшего, горизонтальное структурированное пространство и т.д .) Русские не различают границ между Европой и Азией, балансируя между двумя моделями развития.

Всесторонний географический анализ этнокультурной и природной среды позволяет сегодня раскрыть важнейшие особенности менталитета любого народа и проследить этапы и факторы его формирования. (3)

О китайском прагматизме

Мудрец заботится о желудке, а не о глазах: он берет необходимое и отбрасывает лишнее. (Лао-Цзы. «Дао дэ цзин»)

Объединяющим началом в переосмыслении и переработке ценностей различных культур и религий и их освоении и усвоении в Китае является прагматизм. Именно эта доминирующая черта менталитета китайцев обусловливает ту удивительную приспособляемость китайцев и их способность к выживанию в самых трудных условиях на протяжении сложнейшей истории Поднебесной. Именно поэтому китайская цивилизация, породившая одно из самых мистических течений - даосизм, живет весьма прагматично, не рассуждает о выгоде, но постоянно следует ей. Так же, как и любой китаец, стремится даже из мелочи извлечь свой интерес. Очевидно, это обстоятельство обусловливает те реалии, с которыми сталкивается турист, приезжающий в современный Китай. Прежде всего, поражает потрясающее трудолюбие китайцев, вернее их труд на любом участке, несмотря на его вид и уровень. По дороге в Чэн Дэ мы наблюдали, как китайцы создают насыпные террасы в горах для земледельческих работ. Перед нами буквально ожили картины далекого прошлого: бык, плуг, корзина и человек. Мы видели, как многокилометровые теплицы для выращивания самых обычных овощей, гороха и фасоли рабочие укрывали циновками от ночного холода, а утром, с восходом солнца, убирали их, складывая в огромные груды - и так каждый день. Даже на достаточно отдаленной от центральной магистрали авто заправке туалет после каждого визита посетителя промывается и дезодорируется благовониями.

Но если « трудоголизм » - известная черта китайцев, то их любовь к торговле поражает. Где бы вы ни были - возле музея, храма, дворца, на стоянке, у ресторана, театра, гостиницы, на смотровой площадке, везде огромное количество торговцев разнообразной сувенирной мелочью, игрушками, открытками, платочками.

В Китае живут более 500 млн. человек «неучтенных», тех, кто родился в семье сверх установленного «минимума»: один-два ребенка - второй по особому разрешению. Они не регистрируются, не имеют документов. А жить-то нужно всем!

Китай - страна различных языков, народов, культур. И даже в самом китайском языке четыре тонических ударения. Малейшие изменения в тоне - и сказанное слово приобретает совершенно иное значение. Китайцы из разных провинций могут совершенно не понимать друг друга. Поэтому в Китае видеоинформации отдают предпочтение. Почти все фильмы, спектакли и программы информационно-политического характера дублируются титрами - иероглифы во всех провинциях и всеми читаются одинаково. Но именно наличие тонических ударений способствовало развитию высокой музыкальной культуры.

Прагматизм китайцев проявляется во всем, в отношении к здоровью, прежде всего. Ведь именно забота о здоровье лежит в основе даосизма, расцвета китайской и тибетской медицины, традиционных боевых искусств. Каждое утро, проезжая по любому городу, вы можете наблюдать группы людей, занимающихся дыхательно-медитативными упражнениями цигун, гимнастикой тайцзыцюань. По выходным дням парки и сады отдают во владение пенсионеров для отдыха.

Китай - страна контрастов

… Бытие и небытие друг друга порождают,

Трудное и легкое друг друга создают,

Короткое и длинное друг другом измеряются,

Высокое и низкое друг к другу тянутся.

(Лао-Цзы. «Дао дэ цзин»)

Однако при ближайшем рассмотрении классическая культура поражает в то же время определенной стереотипностью. В Китае все соответствует даосскому канону и потому стереотипно. В соответствии с принципами даосизма и его символикой в архитектуре будет преобладать нечетное число «9» - оно самое любимое, чуть реже «7», и никогда не будет четное число, особенно «4», ибо оно равнозначно понятию «смерть». В то же время преобладает симметрия, как правило, связанная с принципом единства противоположных начал - женского и мужского (Инь и Ян). Поэтому перед всеми дворцами будут фигуры двух львов: с одной стороны лев, положивший лапу на шар - мужской символ, обозначающий власть, а с противоположной стороны - лев, под лапой которого будет находиться ребенок - женский символ, обозначающий плодородие. Все постройки в соответствии с принципами даосизма будут задней стеной примыкать к горам, а фасадом - выходить на реку либо искусственный водоем. Правда, здесь переплетаются символические элементы гармонии Космоса - земля и вода, а посредине человек, с чисто практическими, функциональными - защита от врагов, которых у китайцев было всегда много.

Китайские сады - максимально гармоничное сочетание противоположностей Инь и Ян: природы и архитектуры, вертикали и горизонтали, пустоты и заполненности. В любом саду обязательно присутствуют три элемента, чтобы в нем мог обитать человек: вода, скалы и растения. Цветовая гамма всегда будет состоять из пяти цветов, соответственно даосским представлениям о пяти стихиях. Кроме того, цветовая гамма означает и характеры персонажей - как в изобразительном искусстве, так и в скульптуре. Цветовая гамма используется даже в религиозном обряде. Ну и, конечно, каноничным является использование звериной символики, в которой первое место занимает дракон, олицетворяющий воду и выполняющий охранительные функции. Популярными являются тигр, черепаха, лошадь, единорог. Среди цветов предпочтение отдается лотосу - символу чистоты. Еще облака - символ неба, культ которого занимал первостепенное место в жизни доконфуцианского Китая. Отсюда древнее название Китая - Поднебесная. Драконы на крышах выполняют охранительную функцию, оберегая всех живых от власти и вмешательства в их жизнь злых духов. Те же функции выполняют знаменитые загнутые крыши с запечатанными наглухо трубками черепиц, а также своеобразные лабиринты из ворот у входа в жилище средневекового китайца.

При всем своеобразии и специфике китайской истории и культуры, в отличие от истории и культуры нашей страны, можно увидеть и их общие черты. К ним относятся коллективизм - или общинность , доброжелательность и гостеприимство , способность искусственно создавать трудности, а потом их преодолевать (5) .

Опрос: русские о китайцах

Как показал опрос, у 42% россиян, судя по их собственным словам, сложился положительный образ Китая. В группах респонденты немало говорили о том, что китайцы - народ трудолюбивый, терпеливый, мудрый:

« Ну, то, что китайцы - самый трудолюбивый народ в мире, это всем известно. И они своим трудолюбием, своей работой доказали » (ДФГ, Новосибирск).

« Страна цивилизованная. А так - это страна работяг… » (ДФГ, Новосибирск).

« Терпеливый народ. Мне кажется, что вся их история <об этом говорит> « (ДФГ, Москва).

« Выносливые люди очень » (ДФГ, Москва).

« Они очень мудрые люди » (ДФГ, Самара).

« Это старое, мудрое государство… » (ДФГ, Новосибирск).

Кстати, существенно чаще, чем в среднем, о позитивном образе Китая говорят респонденты в возрасте от 50 лет и старше (48%). Такое отношение представителей данных социально-демографических групп, судя по всему, во многом обусловлено восприятием этой страны как одного из последних «оплотов» коммунистического порядка. Заметим, что современные телевизионные картинки из Китая - не с пагодами, а с красным знаменем, серпом и молотом - только усиливают подобный образ, изрядно приправленный ностальгическими чувствами.

Еще одна группа, чаще, чем в среднем, заявляющая, что у них сложился весьма позитивный образ Китая, - это лица с высшим образованием (53%).

Более трети россиян (36%) говорят, что у них сложился нейтральный образ восточного соседа, причем чаще, чем в среднем, так определяют свои представления об этой стране молодые респонденты (48%) и лица со средним общим образованием (41%).

Негативный образ Китая сложился у 12% опрошенных. Стоит отметить, что чаще других о негативном образе этой страны говорят жители Сибирского (17%) и особенно - Дальневосточного округов (29%). Именно там крайне остро стоит проблема нелегальной иммиграции жителей «поднебесной».

« 25% Владивостока - это китайцы. Свободный проход границы, свободная купля-продажа, ну все! В центре Владивостока - дома, рестораны, все китайское. Так же и в Забайкалье » (ДФГ, Новосибирск)

« У нас самих много безработных. Ну зачем оттуда приезжают, без всяких виз? » (ДФГ, Новосибирск).

Еще 10% опрошенных затруднились ответить на вопрос, какой образ Китая сложился в их представлении.

Что касается экспертов, то у двух третей из них сложился позитивный образ Китая, у четверти - нейтральный, и лишь одна шестнадцатая доля опрошенных экспертов говорят о негативном образе восточного соседа.

Немалую обеспокоенность вызывает у респондентов «мирная экспансия» Китая на Дальнем Востоке:

« Все знают, что они заселяют и Сибирь, и все. Вывозят все… Вывозят и лес, и пушнину, и все. Они внедряются, и происходит постепенный мирный захват территорий » (ДФГ, Самара).

« Они заселяют наши территории… Они потихоньку территорию нашу занимают » (ДФГ, Самара).

« Вообще, если посмотреть военную историю, они практически никогда не выступали атакующей стороной. Они поступали своеобразно: они захватчика как бы пропускали, а потом ассимилировали. И то, что сейчас много китайцев в России - это скорее они туда потихонечку заползут, заползут… (ДФГ, Новосибирск).

Наконец, традиционная боязнь «многочисленности» китайцев, судя по репликам участников фокус-групп, по-прежнему присутствует в массовом сознании:

« А этот миллиард меня опасает. Вызывает опасения » (ДФГ, Москва).

« Опасения для всего мира - это экспансия китайская. Потому что она очень хорошо развивается, население очень огромное, армия очень сильная. Так что в будущем есть опасения, что она будет захватывать территории » (ДФГ, Самара).(6)

Непонимание юмора в межкультурном общении

Непонимание юмора как следствие недостаточной компетенции в межкультурном общении может быть разбито на несколько типов:

непонимание бытового юмора, связанное с отсутствием аналогичных реалий в своей культуре,

непонимание тех или иных принятых этикетных норм,

непонимание глубинных ценностей соответствующей культуры.

Непонимание юмора, основанное на незнании реалий, легко снимается при наличии комментариев. Исключение составляет игра слов: носитель другой культуры понимает, что, вероятно, в другом языке такое случайное совпадение омонимичных единиц может оказаться смешным, но поскольку в родном языке эти слова отнюдь не являются омонимами, то комического эффекта нет. Разъяснение, связанное с формой слов, фактически устраняет неожиданность смыслового столкновения, лежащего в основе юмора. Аналогичным образом не вызывают смеха шутки, построенные на рифмах. Такие шутки не очень характерны для английской культуры, а в русских анекдотах они зарегистрированы в нашем корпусе примеров, главным образом, применительно к примитивным анекдотам.

Обычно вызывают улыбку анекдоты, связанные с различными классификациями, касающимися представлений о других народах. Даже если соль анекдота не понятна сразу, носитель русской культуры легко догадывается о том, что сама структура анекдота должна подсказать его кульминацию. Например, переведенный на русский язык следующий анекдот не вполне вписывается в представление русских об итальянцах, но становится понятным благодаря контексту:

Как убедить новобранца-парашютиста сделать первый прыжок?

Американцу нужно сказать: «Если ты мужчина, ты прыгнешь!»

Англичанину: «Сэр, это - традиция».

Французу: «Это - просьба дамы».

Немцу: «Это приказ».

Итальянцу: «Прыгать запрещено!»

Последняя реплика в анекдоте построена на контрасте, этот контраст базируется на типичном образе-стереотипе итальянца в глазах европейцев.

Более сложным является анекдот с перепутанной классификацией:

Рай - это место, где полицейские - англичане, повара - французы, механики - немцы, любовники - итальянцы, а менеджеры - швейцарцы. Ад - это место, где повара - англичане, механики - французы, любовники - швейцарцы, полицейские - немцы, а менеджеры - итальянцы.

Англичане с уважением относятся к своим полицейским, немецкие полицейские известны своей суровостью, известно также, что французская кухня славится своей изысканностью, а английская вызывает нарекания у французов и других европейцев (отметим, что современная английская кухня в значительной мере интернациональна). Немцы известны в Европе любовью к механике и точным механизмам, стереотип итальянца - страстный любовник, швейцарцы славятся своей дисциплинированностью и хорошими организаторскими способностями, идея надежности закреплена в концепте `швейцарский банк". Этот анекдот становится понятным русским слушателям после комментария, но у европейцев, часто путешествующих по странам своего континента, данная перепутанная классификация вызывает неподдельную улыбку: они вспоминают, что во Франции никто не смог починить их автомобиль, в Италии им пришлось потратить много времени в аэропорту из-за административных неполадок и безответственности персонала и т.д. Иначе говоря, такого рода анекдоты базируются в значительной мере на личном опыте, т.е. на осознанном переживании непонятных реалий.

Приведем еще один анекдот, обыгрывающий стереотипы представления чужих этносов:

Немецкая, американская и шведская полиция участвуют в конкурсе - кто лучше всех ловит преступников. Дано задание: в лес выпущен заяц, и его надо поймать. Шведские полицейские заводят животных-осведомителей по всему лесу, опрашивают всех растительных и минеральных свидетелей и после трех месяцев напряженного поиска приходят к выводу, что зайцев в природе нет. Американцы врываются в лес, две недели рыщут по лесу, никого не могут найти, поджигают лес, убивая всех, в том числе и зайцев, и никому не приносят извинений. Немцы принимаются за дело и через два часа возвращаются с сильно избитым медведем, который вопит: «Да, я - заяц, я - заяц! Только не бейте меня ногами!».

С точки зрения англичан и американцев, шведские полицейские излишне щепетильны и либеральны. На наш взгляд, шведы в этом ряду оказались случайно: требовалось построить своеобразную классификацию жестокости и показать, что есть народ, полиция которого излишне мягко относится к преступникам. Американская полиция отличается не изощренной жестокостью (здесь приоритет принадлежит немцам), а недостаточной компетенцией, которая компенсируется проявлением грубой силы. Обращает на себя внимание и акцентируемое у американцев отсутствие такта (`никому не приносят извинений"), последний признак является болезненным для тех культур, где принято соблюдать нормы вежливости, прежде всего - для английской культуры. Этот анекдот в общих чертах понятен носителям русской культуры, представляющим себе поведение американских суперменов по фильмам и знающим о жестокости немцев во время войны.(7)

Англичане продемонстрировали полное непонимание русских реалий, связанных с именами собственными в анекдотах:

Тетя Валя: «Дорогие ребята! Первое место на нашем конкурсе рисунков на тему «Ваня и медведь» занял Вова Глазунов из Москвы. У него самый красивый рисунок. Правда, ему немножко помогал дедушка Илья…»

Англичане могут не знать о том, что Илья Глазунов - известный современный российский художник. Кроме того, мысль о том, что ребенок пошлет на конкурс детских рисунков картинку, которую ему помогли нарисовать, кажется англичанам странной: эта идея нарушает представления англичан о `честной игре" (`fair play"). Аналогичным образом англичане не понимают отношения русских к подсказке во время экзамена: у нас товарищ, который отказался тебе подсказать во время экзамена, однозначно оценивается как предатель, в английской культуре отказ помочь в такой ситуации не воспринимается столь остро (наказание за обман, `cheating at the exam", является весьма суровым).

Англичане испытали трудности при понимании весьма специфических русских анекдотов о КГБ:

Мужик звонит в КГБ по телефону-автомату: «Алло, КГБ? Плохо работаете!» Побежал к другому телефону-автомату: «Алло, КГБ? Плохо работаете!» Отбежал к третьему: «Алло, КГБ? Плохо работаете!» Чувствует на плече руку: «Как можем, так и работаем».

Специфика этих анекдотов состоит в том, что госбезопасность наделяется сверхъестественными способностями и оценивается при этом положительно. Такое отношение к власти противоречит нормам карнавальной культуры, переворачиванию ценностей и природе анекдота. Не случайно бытует мнение, что подобного рода анекдоты специально придумывались в аналитических отделах КГБ для создания соответствующих стереотипов у населения. Кстати, и сама аббревиатура «Комитет государственной безопасности» расшифровывалась шутливо также с положительной коннотацией `контора глубокого бурения". Идея вездесущности наших спецслужб выражена в следующем анекдоте, не совсем понятном для англичан (они понимают замысел этого текста, но не согласны внутренне с пафосом анекдота):

В NASA гадают - почему взорвался левый твердотопливный ускоритель SHUTTLE"а, а в КГБ - почему не взорвался правый...

Даже не принимая во внимание то, что КГБ приписываются в этом тексте функции внешней разведки, носители русской культуры подчеркивают способность наших спецслужб проводить в жизнь самые фантастические операции. Англичане воспринимают такой текст как претенциозный и отчасти национально-шовинистический.

Откровенная апологетика власти не является исключением в русских анекдотах, посвященных встречам высших руководителей. Приведем детский анекдот времен Брежнева:

Приезжает Брежнев в Америку. Американский президент Рейган говорит: «Нажми на эту кнопочку!» Брежнев нажал, и оказался под холодным душем. Через некоторое время приезжает Рейган в Москву. Брежнев ему говорит: «Нажми на эту кнопочку!» Рейган нажал, ничего не произошло. Нажал еще раз, тоже ничего не произошло. Он говорит: «Что же это такое? Вот у нас, в Америке…» А Брежнев ему: «Нету больше вашей Америки».

Англичане не нашли этот анекдот смешным, реакцией была вежливая улыбка, в ряде случаев - пожатие плечами. Нельзя сказать, чтобы респонденты (а это были подданные Соединенного Королевства) испытывали солидарность по отношению к США, но откровенное восхваление мощи СССР в жанре анекдота показалось им странным. Интересно, что в то же самое время циркулировали анекдоты, в которых Брежнев был показан весьма немощным человеком, эти анекдоты не вызвали непонимания у английских респондентов.

Говоря о реалиях нашей культуры, непонятных для англичан-респондентов, отметим, что весьма специфическими для русской культуры являются анекдоты о милиции. Отношение к стражам порядка у носителей русской культуры резко отрицательное. Милиция в зеркале анекдота отличается коррумпированностью и недалекостью. Например:

Приходит милиционер-гаишник домой, злой и замерзший - мало заработал, стоя на трассе. Ему открывает дверь сын-школьник. Гаишник кричит: «Давай дневник, если получил двойку, выпорю!» Мальчишка в слезах бежит к матери: «Мне сегодня как раз двойку поставили!» «Ладно, не бойся», говорит мать и кладет в дневник сыну на страницу с двойкой пятьдесят рублей. Мальчишка с ужасом подает дневник отцу. Тот, нахмурившись, листает, доходит до странички с банкнотой, кладет ее в карман, облегченно вздыхает и говорит: «Хорошо, что хоть дома все в порядке!»

Этот текст показался трудным для англичан, они поняли, что речь идет о неадекватном поведении милиционера, но вся система русских реалий оказалась для них закрытой. Им пришлось рассказать, что милиция на дорогах, служба государственной автоинспекции, теперь, кстати, переименованная в Государственную инспекцию безопасности дорожного движения (ГИБДД), почти всегда воспринимается в сознании носителей русской культуры как вымогатели, несправедливо штрафующие водителей за малозначимые нарушения движения. Понятно, что рассказчиками анекдотов выступают жертвы несправедливого контроля государства над людьми. Носителям современной русской культуры известна и процедура предъявления водительских прав милиционеру, обычно в права вкладывается банкнота. Юмор приведенного текста состоит в том, что вместо водительских прав фигурирует дневник учащегося - еще одна реалия, отсутствующая в английской культуре. Английские школьники не имеют дневников, которые являются жесткой формой контроля над детьми.(8)

Англичане смогли лишь поверхностно оценить следующую шутку:

На выставке пожарных частей:

- Дядь, зачем тебе каска и с ремнем?

- Да вот, малыш, когда полезу в горящий дом, да если упадет чего на голову - так каска спасет меня.

- Тьфу ты, а я думал, чтоб морда не треснула.

Поверхностное понимание этого текста - насмешка мальчика над толстым пожарником. В этом смысле перед нами - анекдот-ловушка. Но в данном тексте англичанам непонятна лингвокультурная пресуппозиция: пожарник - это человек, который все время спит на службе, поэтому у него распухшая физиономия, которую нужно ремешком перевязывать, чтобы она не треснула. Мальчик во многих русских анекдотах - это провокатор-трикстер, который неизбежно ставит в тупик взрослого. В наиболее рельефной форме эта функция выражена в серии анекдотов про Вовочку (многие из этих анекдотов являются грубыми).

Результаты нашего экспериментального анализа восприятия анекдотов показали, что признак `грубость" не фигурировал в ответах респондентов, как с английской стороны, так и с русской (впрочем, откровенно скабрезные анекдоты нами не рассматривались, хотя для проведения объективного исследования в специальной работе их следует также принимать во внимание). Целый ряд английских анекдотов был воспринят русскими респондентами как предельно пресные. У англичан такая же реакция прослеживается на изысканные анекдоты стран Юго-Восточной Азии:

Приказал обезьяний царь достать ему с неба луну. Придворные прыгали с высокой скалы, разбивались, и, наконец, самый ловкий из них сумел допрыгнуть до луны и принес ее своему повелителю. Передавая луну царю, придворный спросил: «О, великий царь, осмелюсь спросить, зачем тебе луна?» Царь задумался: «В самом деле, зачем?…»

Такие анекдоты носят философский характер, заставляют задуматься о жизни, возможно, с улыбкой, но их вряд ли можно отнести к спонтанно возникающим шуткам.

Английские респонденты оказались в затруднении при попытке понять анекдот, в котором фигурирует весьма специфическая для русского языкового сознания ценность:

Объявление в украинской газете: Меняю ковер 3х4 м на кусок сала такого же размера.

В сознании русских сало - любимая пища украинцев, анекдот содержит очевидную гиперболу. При этом в качестве мерила ценности выступает ковер, который в наших квартирах часто вешали на стену как украшение и который рассматривался как ценная инвестиция. В английском нет однословного и однозначного перевода русской реалии `сало", есть слова, означающие жир, топленый жир, англичанам непонятна гипербола в размерах необъятного куска сала, наконец, они воспринимают ковры только как удобное напольное покрытие, а вовсе не как предмет искусства или демонстрацию благосостояния. Англичане также не могут понять специфического подтрунивания русских над украинцами и наоборот, хотя аналогичные отношения имеют место между англичанами и шотландцами, англичанами и ирландцами и т.д. Элементы взаимного непонимания в межкультурном контакте, представленные в карикатурной анекдотической форме, являются, по-видимому, этнокультурной универсалией, но качества другого народа, подлежащие осмеянию, специфичны. Отметим, что англичане не смогли понять и очень характерный анекдот для межкультурного непонимания между русскими и украинцами:

Жена: За что ж ты меня ударил, я же ничего не сделала!

Муж: Было бы за что, вообще бы убил.

Пресуппозиция о праве мужа ударить жену кажется англичанам странной, хотя в большом количестве анекдотов о теще подобная пресуппозиция не вызывает вопросов. Англичанам в принципе непонятно немотивированное действие: сталкиваясь с миром, в котором в принципе нет причинно-следственных отношений и который русскими именно поэтому воспринимается как веселый, англичане испытывают своеобразный когнитивный дискомфорт. Отсюда вытекает вывод об упорядоченности мира как ценности в англоязычном сознании.(9)

Такого рода анекдоты резко контрастируют с шутками, преувеличивающими и карикатурно представляющими определенные человеческие качества. В нашем корпусе примеров есть юмористическая миниатюра на тему `радиоперехват":

Actual radio conversation released by the Chief of Naval Operations (so it says)

Hail: Please divert your course 15 degrees to the North to avoid a collision.

Reply: Recommend you divert YOUR course 15 degrees to the South to avoid a collision.

Hail: This is the Captain of a U.S. Navy Ship. I say again, divert YOUR course.

Reply: No, I say again, you divert YOUR course.

Hail: THIS IS THE AIRCRAFT CARRIER ENTERPRISE. WE ARE A LARGE WARSHIP OF THE U.S. NAVY. DIVERT YOUR COURSE NOW!

Reply: This is the lighthouse...your call.

Радиозапись из отчета военно-морского флота.

Запрос: Прошу Вас изменить Ваш курс на 15 градусов к северу с тем, чтобы избежать столкновения.

Ответ: Рекомендую Вам изменить Ваш курс на 15 градусов к югу с тем, чтобы избежать столкновения.

...

Подобные документы

    Общее понятие о стране Франция, особенности ее народа: менталитет, привычки, образ жизни. Жерар Депардье - любимец французской публики, звезда киноэкрана и кумир всех женщин. Французы - выдумщики и экспериментаторы, их интеллектуальный и духовный мир.

    презентация , добавлен 13.03.2011

    Сущность понятия "менталитет". Характеристика проблем самоидентичности. Рассмотрение основных особенностей формирования русского менталитета в современной научной литературе, влияние государства. Анализ работ Н. Ледовского, В. Безгина, И. Шаповалова.

    дипломная работа , добавлен 28.12.2012

    Основы славянофильской философии. Специфика централизма политических и культурных идеологий России. Описание русской национальной индивидуальности, ее сравнение с западной и европейской. Анализ последствий кризиса творческого движения в начале ХХ в.

    статья , добавлен 04.01.2011

    Общие представления о ментальности и менталитете в культурно-историческом и экономическом аспектах. Основные черты российской ментальности и их отражение в хозяйственной жизни. Имидж предпринимателя в представлениях населения.

    курсовая работа , добавлен 24.09.2006

    Формирование системы ценностей белорусов под влиянием западно- и восточнославянской культур. Среди фундаментальных традиционных ценностей белорусского народа несомненной приоритетностью обладает ценность Родины. Сопротивление внедрению чуждых установок.

    реферат , добавлен 28.01.2011

    Витальные особенности социализации. Влияние этнокультурных стереотипов на развитие отношений и конфликтов в социальной среде. Менталитет или стихийная социализация. Этнические особенности и их роль в социализации. Классификация межкультурных контактов.

    реферат , добавлен 10.12.2010

    Специфика формирования профессионального имиджа и структуры менталитета госслужащего. Взаимосвязь менталитета и имиджа государственного служащего. Характеристика основ мотивационной готовности и мотивационного менталитета служащего государственной службы.

    контрольная работа , добавлен 26.09.2011

    Природно-космологический фактор и его воздействие на формирование естественного субстрата нации. Разделение идеи национального единства и идеи народного суверенитета в конституционно-монархических странах. Национальное своеобразие русского народа.

    реферат , добавлен 03.03.2012

    Особенности менталитета и задача сохранения национальных духовных традиций белорусского народа. Толерантность современного украинского общества. Региональные условия и проблемы этнической толерантности, экстремистского поведения молодёжи в России.

    контрольная работа , добавлен 29.04.2013

    Особенности мировоззрения как элемента духовного мира. Менталитет как национальное сознание и личный жизненный опыт. Мировоззрение и деятельность человека. Убеждения, основанные на знании и вере. Положительные и отрицательные стороны видов мировоззрения.

В книге о Германии и немецком менталитете («Наблюдая за немцами», «Германия без вранья» и др.), которая переиздавалась с обновлениями, мне приходилось сравнивать немцев с нами. Не все читатели со мной соглашались, но я им всем благодарен: в спорах родилась книга, которую вы держите в руках. Для кого она написана? Для каждого любознательного человека, который не пребывает в счастливой уверенности, что он уже все знает. Эта книга предназначена прежде всего жителям России. Она может также помочь иностранцам понимать русских, находить с ними общий язык, быстрее и легче адаптироваться в России.

Кто мы, почему мы такие и куда идем? Чем мы поражаем и привлекаем иностранцев? Правда ли, что русская душа загадочна, и в чем ее секреты? Правда ли, что совсем иной была Россия, которую мы потеряли? Почему именно в России государство впервые провозгласило целью построение коммунизма? Как повлияли русские на остальной мир? Почему в России, богатейшей по своим ресурсам стране, люди живут беднее, а главное, не так уютно, как в развитых странах? Можно ли, поняв русский характер, ответить на вопрос, что делать, и предсказать, что нас ждет? Меняются века, правители, законы, но понимаем ли мы, куда движемся и что нам мешает? Может быть, для этого нам нужно понять самих себя и еще раз посмотреть в зеркало? Неприятно? Вспомним Гоголя – он к своему «Ревизору» взял эпиграфом пословицу «На зеркало неча пенять…». Кто-то скажет, что зеркало кривое? Но даже в аттракционе с кривыми зеркалами взглянуть на себя со стороны интересно, да и посмеяться над собой не помешает. Мне довелось не только долго жить в России, но и немало времени провести за рубежом. После этого многое здесь становится понятнее. Эта книга основана на моих личных впечатлениях, согласующихся с исследованиями социологов. Они дополнены материалами зарубежной и российской прессы.

На Западе русским приписывают лень, пьянство и бескультурье, тогда как отечественные авторы порой отрицают реальные проблемы. Дискуссии не смолкают – о русском менталитете есть и будут написаны сотни книг и статей: тема неисчерпаема. Я признателен авторам, с которыми мне удалось познакомиться, и сожалею, что нет возможности всех перечислить. Упомяну хотя бы кое-кого из юмористов – Жванецкого, Задорнова, Иртеньева, Горина, Шаова, Янковского, Мелихана, авторов метких высказываний по этой теме.

Традиционные представления не учитывают того, что в последнее время образ жизни русских, менталитет и система ценностей заметно изменяются. Чрезвычайно важно, в каком направлении идут эти изменения и к чему это приведет. В Интернете спрашивают: «Можно ли усреднять всех русских? Все очень перемешались. У меня и моих знакомых родословная от узбеков и чеченцев до немцев, англичан и прибалтов». Отвечу: цель книги – выявить основные, распространенные черты русских, не обязательно принадлежащие каждому из них. Речь идет о чертах, присущих, на мой взгляд, большинству или даже меньшинству, если такие черты встречаются и заметно влияют на нашу жизнь. Если в книге русские с кем-то сравниваются, то в первую очередь с народами развитых и особенно европейских стран. Потому что Россия – страна высокой культуры, близкой к европейской. У любого народа есть свои плюсы и минусы, и вы не найдете даже двух совершенно одинаковых людей. Кое-кому слово «менталитет» кажется окаменевшим правилом, в которое лично его пытаются втиснуть, а это не более чем «средняя температура по больнице», которая даже у нас на глазах меняется и которую каждый измеряет по-своему. О русском менталитете у каждого читателя наверняка есть свое мнение, и он найдет, что мне возразить. Я стремился согласовать свои соображения с исследованиями социологов, дополнить их материалами зарубежной и российской прессы, и все же книга основана, прежде всего, на моих личных впечатлениях. Все, что сказано в книге, – это лишь мои взгляды и оценочные суждения. Каждый имеет право на другие взгляды, и я не претендую на истину в последней инстанции. Напротив, желательно, чтобы эта книга дала повод для размышлений и споров. В споре рождается истина – при условии, что обе стороны спорят с взаимным уважением.

Нельзя не восхищаться нашим народом, сумевшим освоить огромную территорию и создать великую культуру в труднейших условиях. Хотя большинство россиян – милые и симпатичные люди, это, конечно, не исключает в русском характере противоречий или изъянов. Хочу успокоить читателя – автор никем не завербован и не подкуплен. Если, уважаемый читатель, у вас болит душа за свою страну и вы хотите, чтобы жизнь в ней стала лучше, то вы, безусловно, патриот и эта книга адресована вам. А если вы ничего не хотите менять, потому что убеждены: все, что вас здесь окружает, – лучшее в мире? Если вы считаете, что говорить о недостатках могут только враги? Тогда вы – тоже патриот. Но патриот иного рода, и я советую вам эту книгу не читать: она не для вас.

В частях первой и второй речь пойдет о первых впечатлениях иностранцев при встрече с русскими, то есть о тех чертах русских, которые бросаются в глаза. Постепенно мы перейдем к таким чертам, которые требуют более близкого знакомства.

Я благодарен моей жене Галине Томчиной за неоценимую и главную помощь в редактировании книги, а также Ольге Папышевой, Максиму Томчину, Леониду Захарову, Михаилу Ицыксону и Льву Шапиро, прочитавшим книгу в рукописи, за их ценные замечания.

Часть первая. Иностранцы о России. Первые впечатления

Россия узнаваема для западного человека, но в каких-то моментах совершенно непредсказуема. Это совсем другая культура, совсем другое общество… Мы, глядя на вас, как в зеркало, видим себя по-новому.

Э. Миллер

Россию населяют люди более сотни национальностей – россияне. Но мне больше нравится слово «русские». Так я буду называть всех, кто считает русский язык и культуру родными и себя считает русским. За границей всех жителей России называют русскими. Есть анекдот: в лифте гостиницы едут два японца, татарин, русский, украинец и армянин. Один японец тихо говорит другому: «Посмотри на этих русских – все на одно лицо!» Какими бы разными жители России ни были, у них много общего.

«Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит», – сказал Владимир Даль. У царя Николая II не было и одной сотой доли русской крови, но он был русским человеком. Немало «инородцев» внесли в русскую цивилизацию важнейший вклад. Среди них Пушкин, Лермонтов, Фонвизин, Карамзин, Левитан, Багратион, Витте, да и сам Даль. По мнению журналиста Л. Парфенова, «особенно массово и ярко переходили в «русскость» немцы, грузины и евреи». Еврей Левитан был русским художником, а немка Екатерина II – русской императрицей. «Нельзя же считать, что любой воспитанный в русской культуре (будь он китайцем или армянином по фамилии Хачикян) может причислить себя к русским. Даже если нянька в детстве читала ему русские сказки», – пишет в Интернете Наталья В. А Надежде К. не понравилось высказывание Пушкина о русских, и она уверяет, что «он как раз не русский». Себя она считает настоящей русской, хотя ее русский язык хромает. Что толку с ними спорить? Пусть борцы за чистоту русской крови считают нашего классика эфиопским поэтом. А Окуджаву – грузинским или русскоязычным поэтом, но не русским.

Иностранцев коренные жители России лихо переименовывали. Гамильтон? Значит, будешь Хомутов. Коос фон Дален? Козодавлев! Герой рассказа М. Веллера, английский инженер, женился на русской и остался жить в России. Уолтер (у нас Болт) спился и научился сшибать у магазина двугривенные. Все его любили «как доброго безвредного дурачка, от которого жизнь интереснее». Китайцы, живущие в сибирских городах, уже во втором поколении начинают пить, парятся в бане и работают без прежнего рвения. «В России даже у евреев вырастают славянские скулы», – заметил Ф. Энгельс. Русские проявляют редкую способность понимать человека и узнавать своих с первого взгляда. Философ Василий Розанов сто лет назад сказал: «Посмотришь на русского остреньким глазком, посмотрит он на тебя, и все понятно, никаких слов не надо. Вот чего нельзя с иностранцем». Шутники говорят, что русские – это люди, которым удается выжить в России. Может быть, людей сплачивают общие трудности? Общая судьба и язык – вот что объединяет всех русских.

135 лет назад родился французский психолог и нейропсихиатр Анри Валлон, который, опираясь на труды знаменитого швейцарского психолога Карла Юнга, ввел понятие менталитета.

«Россия — это Америка наоборот...»

В целом многие российские психологи считают, что менталитет есть у каждой нации, и выражается он в моделях восприятия и поведения, которые влияют на политическую и экономическую жизнь страны. Причем, базируется национальный характер на историческом опыте. К примеру, одно и то же событие русские и американцы могут видеть под разным углом, как раз из-за своей ментальности. У каждого народа будет своя правда, а переубедить друг друга составит большого труда. Всё потому, что ценности имеют надличностный характер. К примеру, англоязычный литературовед Ван Вик Брукс, изучая русскую литературу, сказал: «Америка — это просто Россия наоборот...»

Такие, как все

Изучают менталитет нации и для того, чтобы понять, с кем придется иметь дело, или даже вести войну. К примеру, немцы всегда остро интересовались русским народом. Первое детальное описание России сделал немецкий этнограф Иоганн Готлиб Георги еще в 1776 году. Труд так и назывался «Описание всех народов Российского государства, их быта, вероисповедания, обычаев, жилищ, одежды и остальных отличий».

«…Нет на земле такого государства, каким является Российская Держава, которая вмещала в себя столь великое множество различных народов, - писал Иоганн Георги. - Это руссы, с их племенами, яко лопари, семояды, юкагиры, чукчи, якуты, (далее на целой странице идет перечисление народностей). …А также переселенцы, яко индийцы, немцы, персияне, армяне, грузинцы,… и новые славяне - сословие казаков».

В целом, этнограф Иоганн Георги отметил, что руссам не в диковинку видеть чужестранцев. Всё это, безусловно, сказалось на менталитете русских. Уже в наши дни психиатр Игорь Васильевич Реверчук, исследуя значение этнического самосознания в клинической динамике различных пограничных психических расстройств, обнаружил, что 96,2% славян, проживающих в России, относятся к своей нации как «равной среди прочих», при этом 93% - демонстрируют доброжелательное отношение к другим этносам.

Дети своей земли

Доктор философских наук Валерий Кириллович Трофимов, специализирующий на русском менталитете, отметил, что в прошлом «Россия - страна рискованного земледелия, где каждые третий-пятый годы были неурожайные. Короткий сельскохозяйственный цикл — 4-5 месяцев — заставлял земледельца постоянно торопиться. Посев и жатва превращались в настоящую страду, битву за урожай». Именно поэтому нашим людям свойственно работать аврально, когда это критически важно, а всё остальное время - реагировать на обстоятельства.
Русский историк Василий Осипович Ключевский в свое время тоже выделил эту характерную черту русских. «Нигде в Европе мы не найдем такой непривычки к ровному, умеренному и размеренному, постоянному труду, как в той же Великороссии», - отметил он. По мнению профессора философии Арсения Владимировича Гулыги, «бросаться из крайности в крайность — типично русская черта: от бунта к покорности, от пассивности к героизму, от расчетливости к расточительности».

Мечтательность

Большинство наших предков редко покидали родное село. Всё потому, что Борис Годунов законом 1592 году закрепостил крестьян. В этом был уверен русский историк В. Н. Татищев. Вся это несправедливость, помноженная на бедную жизнь, привела к коллективным фантазиям и мечтам о всеобщей справедливости, благе, красоте и добре. «Русские люди вообще имели привычку жить мечтами о будущем, - убежден профессор Владимир Николаевич Дуденков. - Им казалось, что будничная, суровая и тусклая жизнь сегодняшнего дня есть, собственно, временная задержка в наступлении истинной жизни, но вскоре все изменится, откроется истинная, разумная и счастливая жизнь. Весь смысл жизни — в этом будущем, а сегодняшний день для жизни не в счет».

Менталитет русского чиновника

Известно, что в 1727 году мелким чиновникам перестали платить казенное жалованье в обмен на акциденции. Позднее это правило отменили, но привычка государевых слуг жить за счет «кормления» осталась, и фактически не преследовалась. В итоге в первой половине 19 века взяточничество стало нормой. Например, «решить дело» в Сенате стоило 50 тысяч рублей. Для сравнения - далеко небедный уездный судья имел оклад в 300 рублей. Побывавший в Петербурге 1858 году Теофиль Готье, известный литератор из Франции написал: «Считается, что людям определенного уровня ходить пешком не к лицу, не пристало. Русский чиновник без кареты, что араб без лошади».

Оказывается, это часть нашей истории тоже может иметь отношение к менталитету, правда, определенной группы русских людей. Так, в словаре «Социальная психология» под редакцией М.Ю. Кондратьева термин «менталитет» прописали, как «специфику психической жизни людей (группы лиц), детерминированную экономическими и политическими обстоятельствами и имеющую надсознательный характер».

Выносливость и терпение

Американские эксперты по менталитету убеждены, что на общенациональные черты характера влияет, в том числе и генетика, в которой запрограммированы модели поведения наших предков. Например, если генеалогическое древо представлено убежденными монархистами, то человек подсознательно будет испытывать симпатии к этой форме правления или к её представителям. Возможно, в этом кроется нейтральное, и даже лояльное отношение русских людей к политическим лидерам, которые долгие годы правят страной.

Имеет это отношение и к такой ментальной черте нашего народа, как терпение. В частности историк Н.И. Костомаров отметил, что «русский народ приводил в изумление иностранцев своею терпеливостью, твердостью, равнодушием ко всяким лишениям удобств жизни, тяжелым для европейца... С детства приучались русские переносить голод и стужу. Детей отнимали от грудей после двух месяцев и кормили грубою пищей; ребятишки бегали в одних рубашках без шапок, босиком по снегу в трескучие морозы».

Многие российские и зарубежные специалисты по менталитету считают, что терпение является нашим ответом на внешние и внутренние вызовы, основой русского человека.

Знаменитые иностранцы о русских

Зарубежные политики и журналисты любят порассуждать о менталитете русских. Чаще всего наших соотечественников называют пьяницами. Так, французский журналист Бенуа Райский написал, что «грубияны-русские известны своим пристрастием к водке». А на портале englishrussia 14 октября 2011 года была опубликована статья «50 Facts About Russia In The Eyes Of Foreigners», она набрала огромное количество просмотров. В ней, в частности, говорится «Непьющий русский — выходящий из ряда вон факт. Скорее всего, у него со спиртным связана какая-то трагедия».

Впрочем, есть и другие мнения о русских. Например, Отто фон Бисмарк считал русских сплоченной нацией. Он утверждал: «даже самый благоприятный исход войны никогда не приведет к разложению основной силы России, которая зиждется на миллионах русских… Эти последние, даже если их расчленить международными трактатами, так же быстро вновь соединяются друг с другом, как частицы разрезанного кусочка ртути…». Однако история ничему не учит даже прагматичных немцев. Франц Гальдер, начальник штаба вермахта (1938—1942 гг) был вынужден констатировать в 1941 году: «Своеобразие страны и своеобразие характера русских придает кампании особую специфику. Первый серьезный противник».

Мнение эксперта

Современная социальная психология не подтверждает тезиса о неизменности менталитета, - отмечает заведующий отделом социологии Фонда ИНДЕМ Владимир Римский. - Меняются условия, в которых живут люди, социальные отношения - и вместе с ними меняется менталитет. - Вряд ли следует считать, что люди не поменяли менталитет со Средних веков. Вот это - точно иллюзия. Скажем, в Средние века в массовом сознании напрочь отсутствовало желание стать знаменитым. А разве в нынешнем обществе это так? Поэтому я бы поостерегся утверждать, что черты современного русского менталитета сложились в петровские или допетровские времена.

В России отношение к менталитету как к чему-то неизменному зачастую приводит к одному чисто практическому следствию: мы не пытаемся что-то реально сделать, чтобы стать другими. А это - неправильно.

Можно, конечно, говорить, что проблема в менталитете. Но дело, скорее, в том, что в российском обществе просто не созданы условия для реализации гражданских инициатив.

Или возьмем проблему коррупции - она в России действительно широко представлена. Считается, что это тоже особенность нашего менталитета. Но я считаю, надо дать людям возможность менять свои социальные практики. И тогда, вполне возможно, менталитет тоже будет меняться.

Должен заметить, что в историческом масштабе менталитет способен меняться довольно быстро - за два-три десятилетия. Об этом, в частности, говорят примеры Южной Кореи или Сингапура - государств, которые кардинально изменились на протяжении жизни одного поколения.

Или возьмите пример чисто российский. Реформы Александра II затронули, в частности, судебную власть. В результате, в России появилось довольно много адвокатов, работающие суды присяжных. Эти присяжные были рядовыми гражданами, они, уверяю вас, прекрасно понимали, какие решения нужны власти - но зачастую принимали вердикты прямо противоположные. В итоге, в Российской империи появилось совершенно другое отношение к суду - как к справедливому институту, в котором можно реально отстоять свои права. До Александра II такого отношения к судебной власти и близко не было.

Думаю, у людей, конечно, есть национальные и этнические особенности. Но все же не стоит отрицать, что очень многое определяется социальными отношениями и социальной средой, в которой мы живем. Если бы мы были готовы менять среду - менялся бы и менталитет. Приведу еще пример.

У нас принято считать, что в России испокон веков не соблюдают законы, и с этим ничего не поделать. Но я не раз беседовал с немцами и американцами, которые приезжали в Москву жить и работать. Так вот, после недолгого пребывания в российской столице, почти все они начинали нарушать правила движения при вождении автомобиля, и давать взятки гаишникам. Одна дама, американка, на мой вопрос, почему она так делает, ответила, что в Америке ей бы в голову не пришло давать взятку полицейскому, но в Москве «по-другому нельзя».

Как видите, менталитет в голове конкретного американца меняется элементарно - едва он адаптируется к российской среде. Но этот же пример говорит о другом. В Америке и той же Германии поголовно «жить по закону» стали сравнительно недавно - лет сто назад. Мы можем пройти тот же путь, причем намного быстрее…

Русский менталитет складывался под влиянием богатства ландшафтов природы и резко контрастного климата. Затяжные холода и морозы, длящиеся чуть ли не полгода, сменяются пышным расцветом растений и знойной жарой. Историк Валерий Ильин считает, что в этой мощной амплитуде колебаний погодных условий в течении одного сезона – секрет маятника русского характера : упадок сменяется невероятным подъёмом, долгая депрессия – огромным всплеском оптимизма, апатия и вялость – приливом сил и вдохновения.

Есть и анатомическая особенность сказавшаяся на русском менталитете: у славян сильнее развито правое полушарие мозга, отвечающее за эмоции, а не за логику, поэтому мы часто не рациональны . Эта особенность русского менталитета наглядно видна в планировании – скажем, семейного бюджета. Если немец педантично рассчитает все расходы, вплоть до покупки салфеток, на месяц, полгода и даже на год, то русскому человеку чужд размеренный уклад .

Русский менталитет сформирован резкими колебаниями погодных условий.

Мы неспособны предвидеть всё, что может случиться в ближайшем будущем. Нас может увлечь какой-то проект; мы можем, не готовясь заранее, вдруг сделать достаточно дорогое приобретение; в конце концов, нашему родственнику, другу или даже почти незнакомому человеку может неожиданно понадобиться помощь, и мы, не раздумывая, её окажем. Ведь, рассматривая русский менталитет, нельзя не упомянуть о такой особенности, как сентиментальность . В отличие от людей других национальностей, умеющих держать дистанцию, мы мгновенно проникаемся чувствами других людей. Недаром только в русском языке есть выражения «задушевная беседа», «разговор по душам».

Мы остро воспринимаем чужую беду и чужую радость, да и сами часто готовы открыть кому-нибудь свои сокровенные чувства чуть ли не в первый день знакомства. Итальянец никогда не расскажет малознакомому человеку о своих семейных проблемах, американец тактично избежит личных тем – это как если бы Вы пришли в гости, а Вас впустили только в коридор. Русские же склонны открывать все двери настежь .

Русским свойственны сентиментальность и сострадание

Вот почему почти любой русский эмигрант, уехавший в Западную Европу, США или Канаду, никак не может привыкнуть к тому, что люди вокруг него холодны, суховаты, «застёгнуты на все пуговицы». Там, чтобы установить близкие отношения, требуются целые годы, здесь же контакты между людьми складываются гораздо быстрее и теплее.
Более того – мы весьма сострадательны к братьям нашим меньшим . Испокон веков славяне охотно заводят домашних животных и воспринимают их как полноправных членов семьи. А жители русских деревень, содержащие коров, не могут хладнокровно вести их на бойню и часто продолжают ухаживать за ними до самой смерти.

У нашей чувствительности есть и обратная сторона медали. Мы быстро очаровываемся людьми, но вскоре часто в них разочаровываемся. Эти особенности русского менталитета проявляются в резкой смене отношений – например, братании после драки и наоборот. И всё же, если ссора произошла, русский человек достаточно быстро о ней забывает. У нас нет традиций «кровной мести», так как отходчивость – одна из черт русского менталитета . Мы способны не только забыть сиюминутный конфликт, но и перетерпеть серьёзные обиды. Достоевский выразил это так: «... и весь народ русский готов забыть целые муки за одно ласковое слово».

Отходчивость одна из характерных черт русского менталитета

Ещё одна особенность русского менталитета социальный конформизм . Мы любим, чтобы всё было «как у людей», заботимся, чтобы о нас не подумали плохо. Сатирик Михаил Задорнов замечает: «Только русская женщина, выезжая из гостиницы, убирает в номере до прихода уборщицы. Это не придёт в голову ни француженке, ни немке – ведь уборщице платят за эту работу!»

И последнее. Несмотря на творческое мышление, по образу действий нас можно назвать консерваторами . Мы с недоверием воспринимаем новшества и долго подступаемся к ним и так, и эдак, прежде чем примем в свою жизнь. Сравните: в Великобритании за компьютером умеют работать 55% людей пожилого возраста, в США – 67%, а в России – всего 24%. И дело здесь не только в отсутствии материальной возможности приобрести технику, а в нежелании менять привычный уклад жизни .