"Горе от ума": анализ произведения Грибоедова, образы героев. «сценическая поэма» а. грибоедова «горе от ума

В XVIII-XIX веках русская литература тяготела к подражанию французскому театру. «Наша драма - подкидыш», - писал Вяземский. Перенимая все законы классицизма, драматург обязан был показать в пьесе противоборство добра и зла. Но специфика любого драматического произведения состоит в том, что автор нигде не может открыто высказать свое мнение, его мысли спрятаны за действием, происходящим на сцене. По законам классицизма, раскрывать позицию автора должны были ремарки, афиша, диалоги, монологи и специально введенное в действие лицо - резонер.

Пьеса Грибоедова «Горе от ума», написанная, по словам Белинского, в «последнее время французского классицизма», сблизилась с жизнью, одной из первых показала обычный, «сегодняшний» день. Соединяя черты классицизма и реализма, Грибоедов усложняет свою задачу - показать добро и зло, ведь порок в комедии так и не наказан. Он создает цельные характеры, типы, индивидуальности.

Однако в такой, «новой» для литературы того времени драме автор не мог «появляться» на сцене. Полностью не отказываясь от правил, Грибоедов вводит и «новшества» для передачи своих мыслей.

Название в любом произведении играет огромную роль и подчас является не только увертюрой к последующему, но и тезисом главной мысли, идеи. Итак, «Горе от ума». Почему же Грибоедов изменяет первоначальное название «Горе уму», вставляя предлог «от»? Слово «ум» во времена Грибоедова обозначало прогрессивность идей, и, следовательно, умным человеком считался деятельный. Кому же все-таки горе от этого ума? Чацкому? Да, он «положительно умён». Однако в комедии вообще нет «простаков» (Молчалин ухаживает за дочерью начальника; Скалозуб сватается к богатой невесте; Фамусов мечтает выгодно выдать Софию замуж).

Почему же сам Грибоедов пишет, что в его комедии «25 глупцов», а Чацкий «лишь немножко повыше прочих»? Конечно, он выделяется среди общей массы. Но благ ли тот «ум», от которого всем горе? Возникает вопрос: может быть, и не Чацкий - «правый герой» комедии, а предлог «от» вносит лишь отрицательное значение «уму»?

Следующая сразу же строчка определяет жанр произведения - комедия. Следовательно, в пьесе обязательным будет присутствие смеха, что, в общем, не согласуется с «горем», тяготеющим ко всему трагическому. В комедии нет ни одного героя, не вызывающего смех. А разве станет драматург показывать «совершенных героев» в комических ситуациях? Однако комедия Грибоедова сочетает в себе и смешное, и серьезное; комические сцены соседствуют в ней с драматическими. Поэтому в данном случае задача комедии не только развлечь, но и научить человека.

Афиша тоже раскрывает отношение автора к героям. Но говорящие фамилии Грибоедова отражают главным образом не сущность героев в целом, как это было у Фонвизина (Скотинин, Правдин, Стародум), но и способность их «слышать» и «говорить» (Тугоуховский, Скалозуб, Хлёстова, Молчалин). Уже в афише автор показывает цельный образ каждого героя. Так, если основным порядком в описании действующего лица было имя, отчество, фамилия, потом социальное положение, то в описании Скалозуба сначала указывается, что он «полковник», ведь это главное в его образе, именно поэтому он «принят как жених» в доме Фамусовых, а потом лишь добавляется - «Сергей Сергеевич».

О Чацком не сказано ничего, но сама фамилия, нерусского происхождения, указывает на источник возникновения его «вольнодумия», и лишь имя сближает его с родиной. Несценические персонажи, одно из нововведений Грибоедова, раскрывают «широкую картину нравов всего общества». Постоянно упоминающиеся как «примеры для подражанъя» Максим Петрович, Фома Фомич, княгиня Марья Алексевна, Татьяна Власьевна, Пульхерия Андреевна… нарочно показываются с самых нелестных сторон. Есть среди внесценических персонажей и истинно деятельные люди: брат Скалозуба, племянник Хлёстовой…

С появлением в четвертом действии Репетилова в пьесу вводится мотив двойничества, наверное, не случайно этот «рыцарь пустоты», по определению Гоголя, есть двойник Чацкого, да и не его одного. Ведь он вмещает в себе «один, два, десять - национальных характеров» (Пушкин). Одним из традиционных средств передачи авторской позиции всегда были ремарки. Не уходит от этой традиции и Грибоедов. Так, в первой же ремарке «любовь» Софии и Молчалина показана в комедийно-сатирическом плане:

«…дверь в комнату Софии, откудова (намеренное ироничное употребление старой формы) слышно фортепиано с флейтою, которые потом умолкают». Вроде бы все так романтично, но тут же следует прозаическое продолжение: «Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел».

Сами ремарки написаны таким языком, на котором разговаривают и выражаются те герои, с которыми они связаны. Поэтому Лизанька «лезет на стул», Чацкий «с жаром говорит», а князь Тугоуховский «вьется около Чацкого»: Даже в ремарках Чацкий немного выделяется автором: «Садятся все трое, Чацкий поодаль». Это его неполное отдаление замечают и другие. «Язык «как ваш», - говорит ему София, наделяя его даже собственным диалектом. Вообще характеристики персонажей, которые они дают друг другу, безусловно важны в раскрытии авторской позиции, как и диалоги и монологи, подчас приводящие к комическим ситуациям.

«Не человек, змея», - говорит София о Чацком; «Химеры», - отзывается обо всех Репетилов; «Жалчайшее созданье», - вспоминает о Молчалине Чацкий. Даже рифма указывает на суть героя. Вряд ли Грибоедов стал бы так рифмовать любимых героев: Чацкий - дурацкий; Скалозуб - глуп…

К числу главных достоинств комедии относится и ее язык. Речь каждого персонажа неповторима; она соответствует его характеру. Так, речь Скалозуба разделена не на предложения или фразы, а на отдельные слова, не согласованные между собой: «Зачем же лазить, например… Мне совестно, как честный офицер…» Необычен язык комедии - вольный, ямбический, он прежде использовался лишь в баснях. Но с басней пьесу роднит не только стихосложение. Сами персонажи схожи с героями басен: «Какие-то не люди и не звери»; а каждый монолог заканчивается обязательным выводом или моралью.

Проблемы, затронутые в пьесе, общественная и личная, очень важны в контексте всего произведения. Ведь человек в художественной литературе всегда мыслится в единстве личной и общественной жизни. Поэтому нежелание Чацкого понять любимую девушку, грубость и неэтичные вопросы по отношению к ней перекликаются и с несоответствием его «красивых» слов и поступков.

Итак, можно сделать вывод: с помощью названия, жанра, афиши, ремарок, монологов и диалогов, речи, рифмы, стихосложения… Грибоедов передает свое отношение ко всему происходящему и к каждому герою. «Умы» Чацких и Фамусовых сталкиваются в пьесе, как на сцене, так и вне ее. Но не Чацкий и никто из мира Фамусовых не умен. Каждый герой составил себе жизненную схему - вот главное «горе», по Грибоедову. И главный конфликт пьесы - конфликт живой жизни и схемы.

«Не сотвори себе схемы!» - вот заповедь, которую проповедует нам автор на примерах Фамусова, Чацкого, Скалозуба, Софии…

Не выделяя никого, не ставя своих героев за образец, писатель выдвигает выдающуюся идею, совершенно новую для того времени, причем делает это мастерски, тонко и незаметно.

В XVIII-XIX веках русская литература тяготела к подражанию французскому театру. «Наша драма - подкидыш», - писал Вяземский. Перенимая все законы классицизма, драматург обязан был показать в пьесе противоборство добра и зла. Но специфика любого драматического произведения состоит в том, что автор нигде не может открыто высказать свое мнение, его мысли спрятаны за действием, происходящим на сцене. По законам классицизма, раскрывать позицию автора должны были ремарки, афиша, диалоги, монологи и специально введенное в действие лицо - резонер.

Пьеса Грибоедова «Горе от ума», написанная, по словам Белинского, в «последнее время французского классицизма», сблизилась с жизнью, одной из первых показала обычный, «сегодняшний» день. Соединяя черты классицизма и реализма, Грибоедов усложняет свою задачу - показать добро и зло, ведь порок в комедии так и не наказан. Он создает цельные характеры, типы, индивидуальности.

Однако в такой, «новой» для литературы того времени драме автор не мог «появляться» на сцене. Полностью не отказываясь от правил, Грибоедов вводит и «новшества» для передачи своих мыслей.

Название в любом произведении играет огромную роль и подчас является не только увертюрой к последующему, но и тезисом главной мысли, идеи. Итак, «Горе от ума». Почему же Грибоедов изменяет первоначальное название «Горе уму», вставляя предлог «от»? Слово «ум» во времена Грибоедова обозначало прогрессивность идей, и, следовательно, умным человеком считался деятельный. Кому же все-таки горе от этого ума? Чацкому? Да, он «положительно умён». Однако в комедии вообще нет «простаков» (Молчалин ухаживает за дочерью начальника; Скалозуб сватается к богатой невесте; Фамусов мечтает выгодно выдать Софию замуж).

Почему же сам Грибоедов пишет, что в его комедии «25 глупцов», а Чацкий «лишь немножко повыше прочих»? Конечно, он выделяется среди общей массы. Но благ ли тот «ум», от которого всем горе? Возникает вопрос: может быть, и не Чацкий - «правый герой» комедии, а предлог «от» вносит лишь отрицательное значение «уму»?

Следующая сразу же строчка определяет жанр произведения - комедия. Следовательно, в пьесе обязательным будет присутствие смеха, что, в общем, не согласуется с «горем», тяготеющим ко всему трагическому. В комедии нет ни одного героя, не вызывающего смех. А разве станет драматург показывать «совершенных героев» в комических ситуациях? Однако комедия Грибоедова сочетает в себе и смешное, и серьезное; комические сцены соседствуют в ней с драматическими. Поэтому в данном случае задача комедии не только развлечь, но и научить человека.

Афиша тоже раскрывает отношение автора к героям. Но говорящие фамилии Грибоедова отражают главным образом не сущность героев в целом, как это было у Фонвизина (Скотинин, Правдин, Стародум), но и способность их «слышать» и «говорить» (Тугоуховский, Скалозуб, Хлёстова, Молчалин). Уже в афише автор показывает цельный образ каждого героя. Так, если основным порядком в описании действующего лица было имя, отчество, фамилия, потом социальное положение, то в описании Скалозуба сначала указывается, что он «полковник», ведь это главное в его образе, именно поэтому он «принят как жених» в доме Фамусовых, а потом лишь добавляется - «Сергей Сергеевич».

О Чацком не сказано ничего, но сама фамилия, нерусского происхождения, указывает на источник возникновения его «вольнодумия», и лишь имя сближает его с родиной. Несценические персонажи, одно из нововведений Грибоедова, раскрывают «широкую картину нравов всего общества». Постоянно упоминающиеся как «примеры для подражанъя» Максим Петрович, Фома Фомич, княгиня Марья Алексевна, Татьяна Власьевна, Пульхерия Андреевна… нарочно показываются с самых нелестных сторон. Есть среди внесценических персонажей и истинно деятельные люди: брат Скалозуба, племянник Хлёстовой…

С появлением в четвертом действии Репетилова в пьесу вводится мотив двойничества, наверное, не случайно этот «рыцарь пустоты», по определению Гоголя, есть двойник Чацкого, да и не его одного. Ведь он вмещает в себе «один, два, десять - национальных характеров» (Пушкин). Одним из традиционных средств передачи авторской позиции всегда были ремарки. Не уходит от этой традиции и Грибоедов. Так, в первой же ремарке «любовь» Софии и Молчалина показана в комедийно-сатирическом плане:

«…дверь в комнату Софии, откудова (намеренное ироничное употребление старой формы) слышно фортепиано с флейтою, которые потом умолкают». Вроде бы все так романтично, но тут же следует прозаическое продолжение: «Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел».

Сами ремарки написаны таким языком, на котором разговаривают и выражаются те герои, с которыми они связаны. Поэтому Лизанька «лезет на стул», Чацкий «с жаром говорит», а князь Тугоуховский «вьется около Чацкого»: Даже в ремарках Чацкий немного выделяется автором: «Садятся все трое, Чацкий поодаль». Это его неполное отдаление замечают и другие. «Язык «как ваш», - говорит ему София, наделяя его даже собственным диалектом. Вообще характеристики персонажей, которые они дают друг другу, безусловно важны в раскрытии авторской позиции, как и диалоги и монологи, подчас приводящие к комическим ситуациям.

«Не человек, змея», - говорит София о Чацком; «Химеры», - отзывается обо всех Репетилов; «Жалчайшее созданье», - вспоминает о Молчалине Чацкий. Даже рифма указывает на суть героя. Вряд ли Грибоедов стал бы так рифмовать любимых героев: Чацкий - дурацкий; Скалозуб - глуп…

К числу главных достоинств комедии относится и ее язык. Речь каждого персонажа неповторима; она соответствует его характеру. Так, речь Скалозуба разделена не на предложения или фразы, а на отдельные слова, не согласованные между собой: «Зачем же лазить, например… Мне совестно, как честный офицер…» Необычен язык комедии - вольный, ямбический, он прежде использовался лишь в баснях. Но с басней пьесу роднит не только стихосложение. Сами персонажи схожи с героями басен: «Какие-то не люди и не звери»; а каждый монолог заканчивается обязательным выводом или моралью.

Проблемы, затронутые в пьесе, общественная и личная, очень важны в контексте всего произведения. Ведь человек в художественной литературе всегда мыслится в единстве личной и общественной жизни. Поэтому нежелание Чацкого понять любимую девушку, грубость и неэтичные вопросы по отношению к ней перекликаются и с несоответствием его «красивых» слов и поступков.

Итак, можно сделать вывод: с помощью названия, жанра, афиши, ремарок, монологов и диалогов, речи, рифмы, стихосложения… Грибоедов передает свое отношение ко всему происходящему и к каждому герою. «Умы» Чацких и Фамусовых сталкиваются в пьесе, как на сцене, так и вне ее. Но не Чацкий и никто из мира Фамусовых не умен. Каждый герой составил себе жизненную схему - вот главное «горе», по Грибоедову. И главный конфликт пьесы - конфликт живой жизни и схемы.

«Не сотвори себе схемы!» - вот заповедь, которую проповедует нам автор на примерах Фамусова, Чацкого, Скалозуба, Софии…

Не выделяя никого, не ставя своих героев за образец, писатель выдвигает выдающуюся идею, совершенно новую для того времени, причем делает это мастерски, тонко и незаметно.

Авторская позиция - это субъективное отношение автора к изображаемому миру, и прежде всего она выражается в выборе жанра. Каждый жанр имеет свои особенности. В комедии же, как правило, весьма содержательна именно композиция. Для понимания авторской позиции важно проследить последовательность сцен в пьесе. Действие начинается со свидания Софьи Фамусовой и Мол- чалина. А затем в дом к Фамусовым приезжает после трехлетнего путешествия Чацкий, который находит Софью совершенно охладевшей к нему. Такая расстановка событий не случайна. Читатель сразу же улавливает, что Чацкий, который еще не знает о любви Софьи к Молчалину, совершенно не понимает любимую девушку, не может почувствовать ее душевное состояние, а его сознание находится в конфликте с действительностью. Но все же поначалу он вызывает симпатию и даже жалость. Во втором действии Чацкий, раздосадованный холодным приемом Софьи, произносит свой страстный монолог «А судьи кто?», бросает вызов московскому барству, не понимая того, что ораторствует он перед тупым Скалозубом и закоснелым крепостником Фамусовым. Чем дальше, тем больше появляется сцен, которые большой роли для развития сюжета не играют (это сцены, где Фамусов и Чацкий рассуждают о московских нравах), но которые важны для понимания мировоззрения персонажей. По-моему, как раз в таких сценах Чацкий показывает, что он находится в оппозиции к «фамусовскому обществу». Думается, в третьем действии немалую роль играет порядок появления гостей на бал к Фамусовым: первыми приезжают Горичи, затем Тугоуховские, Хрюмины, Загорецкий, потом Хлестова, Скалозуб и Молчалин. Самые почетные и важные гости заставили себя подождать, явившись последними (это Хлестова и Скалозуб), а Молчалин, как всегда, незаметно и без лишних слов примкнул к остальным. Лестью сумев угодить раздосадованной Хлестовой, он, по словам Чацкого, «тучу разогнал», оказавшись даже более влиятельным, чем остальные графы и князья. По-моему, Грибоедов хотел показать, что подхалим Молчалин страшнее чванливых и самоуверенных московских «тузов». Далее события, ведущие к кульминации, разворачиваются все быстрее: Софья объявляет Чацкого сумасшедшим, а тот, не замечая всеобщего отчуждения, произносит монолог, где осуждает собравшееся общество, но, оглянувшись, замечает, что его никто не слушает. В четвертом же действии автор вводит персонаж, который своим появлением нисколько не меняет ход событий. Но Репетилов точь-в-точь повторяет все действия Чацкого, и можно предположить, что Репетилов - это пародия на Чацкого. Развязка комедии наступает в четвертом действии: Софья узнает, что Молчалин ее не любит, а Чацкий, случайно подслушав их разговор, бросает в лицо Софье обвинение и уезжает из дома Фамусовых. Концовка «Горя от ума» очень необычна: здесь нет триумфального финала мольеровских комедий, где добро побеждает зло (ведь вполне может быть, что Молчалин на этот раз выкрутится), в комедии нет развязки общественного конфликта, а ведь он играет немалую роль в пьесе. Еще в самом начале комедии автор уводит читателя от банальной темы эпохи классицизма, темы любви межу богатой девушкой и бедным молодым человеком, здесь нет и традиционного «любовного треугольника». Грибоедов сразу же нацеливает читателя на то, что любовная интрига - это далеко не главное.
Позицию автора можно выявить, если просмотреть, какие персонажи противопоставляются, а какие сравниваются. Например, между Чацким и Скалозубом можно провести параллели. В сцене, когда Молчалин падает с лошади, Скалозуб интересуется: «Взглянуть, как треснулся он - грудью или в бок?» Недалеко же ушел от него Чацкий в выражении своих чувств: «Пускай себе сломил бы шею. // Вас чуть было не уморил». И полковник Скалозуб, и Чацкий бестактны (Скалозуб справляется о Фамусове: «Уж не старик ли наш дядюшка отпрыгал ли свой век?»). А умная и бойкая служанка Лиза отмечает, что не только Александр Андреич Чацкий «и весел, и остер», но и Скалозуб не хуже («шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!»). Полковник же говорит про себя, что «счастлив в товарищах», «вакансии как раз открыты», из-за того, что иные «выключены», а «другие, смотришь, перебиты». А Софья замечает в разговоре с Лизой, что Чацкий «в друзьях особенно счастлив». Можно предположить, что автор намеренно вводит эти два высказывания, а в этом случае фраза Софьи истолковывается с точностью до наоборот, что Чацкий одинок. Также можно сравнить высказывания о бале Графини-внучки и Чацкого: Хрюмина одной фразой характеризует бал Фамусова («Ну бал! Ну Фамусов! умел гостей назвать. // Какие-то уроды с того света, и не с кем говорить, и не с кем танцевать»), а Чацкий длинно и пространно выражает свое недовольство и модой, и гостем-французом (его монолог растянулся более чем на шестьдесят строк). Я думаю, такое сравнение выставляет Чацкого далеко не в выгодном свете. И не случайно Грибоедов вводит его двойника: Репетилова. А то, что Репетилов - двойник Чацкого, видно из следующего: во-первых, фамилия Репетилов в переводе с английского означает повтор действия, во-вторых, появляясь в первый раз на сцене, Чацкий произносит: «Чуть свет - уж на ногах! и я у ваших ног», а Репетилов падает при входе и с самой первой минуты начинает распространяться о своей любви к Чацкому: «А у меня к тебе влеченье, род недуга». Затем он винит себя в ничтожестве, а потом заявляет, что все отвергает: и законы, и совесть, и веру; заставляет Чацкого ехать с ним «в глухую ночь», как и тот, в свою очередь, заявился к Софье «чуть свет» и стал объясняться ей в любви. А на вопрос Чацкого о том, чем занимается передовая молодежь на тайных собраниях, Репетилов ответил: «Шумим, братец, шумим». За короткое время он успел всем надоесть, все от него бегут. В интерпретации Репетилова действия Чацкого приобретают уродливый оттенок. Я думаю, что если бы Грибоедов хотел изобразить Чацкого как идеального героя, он не ввел бы в пьесу «снижающего двойника» и не стал бы проводить параллели между Скалозубом и Чацким. Ведь на самом деле получается, что Чацкий только «шумит», защищая «умный, бодрый наш народ». Думается, Грибоедов намеренно не ввел ни строчки о каких-либо прогрессивных действиях со стороны Чацкого, который ужасно далек от народа (при появлении он даже не посчитал нужным обратить какое-нибудь внимание на служанку Лизу, поздороваться с ней). С другой же стороны, Чацкий отнюдь не отрицательный герой. В третьем действии происходит разговор между Чацким и Молчалиным, который обнаруживает огромную пропасть между персонажами. По-моему, автор в лице Чацкого открыто издевается над Молчалиным («Не смею моего сужденья произнесть» - «Зачем же так секретно?» - «В мои лета не должно сметь свое суждение иметь»). Думается, Грибоедов в этой сцене противопоставляет молчалинское преклонение перед общественным мнением и то, что Чацкий не боится нарушить законы «века минувшего».
Но и говорящие фамилии, и ремарки все же играют немалую роль в понимании позиции автора. Такие фамилии, как Хлестова (ее слова метки, хлестки), Молчалин (он молчалив, немногословен), Фамусов (его фамилия произошла от английского слова «знаменитый», а он действительно один из московских «тузов»), отражают самую суть человека. Я думаю, что имя Софьи также не случайно (ведь ее имя означает мудрость). По-моему, Софья показана вовсе не как глупая девушка, даже несмотря на то что мудрость «подвела» ее (она построила себе жизненную схему, как в романах: она полюбит бедного молодого человека, они вместе преодолеют трудности и будут счастливы). Но в конце-то пьесы у нее открылись глаза на правду... Думается, что автор не винит Софью и за ее маленькую месть Чацкому, когда она объявила его сумасшедшим. Грибоедов даже на стороне Софьи (на самом-то деле реакция Софьи на выходки Чацкого адекватна: если бы никто не нашел причины его поведения, гости сочли бы, что и Фамусовы заодно с ним, но еще нельзя упускать из виду обиду Софьи за любимого человека). Это видно из письма Грибоедова к Катенину, где автор пишет, что «кто-то объявил Чацкого сумасшедшим» (автор как бы не придает значения, кто именно распространил эту клевету, и что это должно было случиться неизбежно). Ремарки в пьесе помогают лучше разобраться в том, какую именно мысль хотел провести автор. Например, княжнам Тугоуховским Грибоедов даже не дал имен, пронумеровав их. Очевидно, он хотел подчеркнуть этим их ужасающую безликость, статичность. Или когда автор два раза отмечает, что Софья «вся в слезах» (когда ее с Молчалиным застал отец и когда она узнала правду о возлюбленном), возможно, желая этим показать эмоциональность девушки. Как перед речью Чацкого, так и перед репликой Загорецкого Грибоедов помещает одинаковые ремарки о том, что персонажи говорят «с жаром» (причем автор употребляет «с жаром» только относительно этих двух персонажей). Я
думаю, Грибоедов хотел показать, что не только эмоции одинаковы у Чацкого и Загорецкого. Загорецкий произносит свою реплику «с жаром», когда завирается в очередной раз, а Чацкий - когда обвиняет Софью в том, что она его «надеждой завлекла». Можно заподозрить Чацкого в том, что он, как и Загорецкий, завирается, когда говорит про себя, что «дышал» и «жил» только любовью к Софье. Перед репликами же Платона Михайловича Горича двоекратно можно увидеть слова «хладнокровно» и «со вздохом», которые, вероятно, указывают на то, что под влиянием среды он стал апатичным, что он уже смирился со своей властной супругой и беспрекословно выполняет все ее требования, лишь вздыхая.
Авторская позиция еще во многом видна из языка пьесы, которая написана вольным ямбом, что позволило автору максимально отразить характер персонажа при изменении стоп в стихотворных строках. Например, реплики Скалозуба предельно кратки и лаконичны (Москву он характеризует так: «Дистанции огромного размера»), нередко он отвечает совершенно невпопад, что показывает его ограниченность и тупость. А речь Фамусова приближена к народной, что нельзя сказать о Чацком (думается, Фамусов даже ближе к народу, чем его защитник Чацкий). Об оторванности Чацкого от действительности, о его непонимании того факта, что новое поколение еще не освободилось от влияния «века минувшего» (и Скалозуб, и Молчалин - люди молодые, а их взгляды схожи со взглядами старшего поколения), свидетельствует его несколько книжная и па- фосная речь. «Теперь пускай из нас один, из молодых людей, найдется - враг исканий, не требуя ни мест, ни повышенья в чин, в науки он вперит ум, алчущий познаний», - провозглашал Чацкий.
И по построению композиции (нет развязки общественного конфликта), и по языку комедии (Грибоедов отверг схемы, введя вольный ямб) можно утверждать, что произведение, облеченное в рамки классицизма (сохранены «три единства», говорящие фамилии), по своей сути противоречит идее классицизма. Эпоха классицизма прославила человеческий разум, а Грибоедов в «Горе от ума» показал на примере как Софьи, так и Чацкого (он тоже построил схему своей жизни: я умен, значит, Софья полюбит меня), что нельзя в жизни руководствоваться одним разумом, главное в жизни - это чувства. Само название пьесы подтверждает это (тем более если учесть, что первоначально комедия была названа «Горе уму»). Думается, позиция Грибоедова - позиция философа, отвергающего рационализм. В «Горе от ума» автор соприкасается с вечной темой, которую пыталось осознать человечество еще в Ветхом Завете: «Во многой мудрости много печали, и кто умножает познания, умножает скорбь» и которая получила свое дальнейшее развитие в творчестве JI. Н. Толстого.

Автор сумел избежать схематизма в изображении душевной жизни и поведения героев. Именно в этом Грибоедов заметнее всего разрушал традиции рационалистического классицизма. Он мастерски сумел передать сложность психологии персонажей, внутреннюю логику их чувств.

Он с сарказмом бросает фразу: «И вот общественное мненье!» Здесь Грибоедов-реалист одержал не меньшую победу, чем в воспроизведении речи персонажей фамусовской Москвы. Грибоедов мастерски сочетает в диалоге законченные выражения мысли с краткими, односложными репликами, что в совокупности создает ту живую речь, которая еще никем до Грибоедова на сцене не воспроизводилась. Многие стихи «Горя от ума», как предсказывал А. С. Пушкин, действительно вошли в пословицы, так как они являются афоризмами, меткими, легко запоминающимися формулами.

В комедии даже эпизодические лица выполняют свою, строго определенную, сценически выразительную роль. Самая незначительная реплика несет в себе характеристику персонажа. Заботясь о правильном понимании текста, Грибоедов тщательно разработал авторские ремарки. Эта режиссура автора составляет новаторскую черту его драматургии. Чацкий при первом своем появлении «с жаром целует руку» Софьи; в ответ на колкости Чацкого Софья говорит «громко и принужденно»; после обморока Софья, чтобы скрыть свое смущение, говорит, «не глядя ни на кого». Наталья Дмитриевна восклицает «тоненьким голоском»: «Князь Петр Ильич, княгиня! боже мой! Княжна Зизи! Мими!» – после чего следуют «громкие лобызания, потом усаживаются и осматривают одна другую с головы до ног». Последний свой монолог «Не образумлюсь… виноват» Чацкий сначала произносит «после некоторого молчания», потом «с жаром» и, наконец, «насмешливо».

Много написано о мастерстве индивидуализированного, афористического языка «Горя от ума». Грибоедов ввел в произведение живую разговорную московскую речь. В речи Скалозуба много выражений, характерных для военного службиста, который все меряет на свой аршин: «Дистанция огромного размера», «фальшивая тревога». Столь же характерна речь московских бар, собравшихся на вечер к Фамусову. Старуха Хлёстова в таких выражениях отзывается о Чацком: «В его лета с ума спрыгнул! Чай, пил не по летам». Речь служанки Лизы – смесь простонародности и жеманности, столь естественная в устах горничной: «Ан вот беда»,- говорит она Софье, уверяя, что в любви барышни к Молчалину не будет прока «ни во веки веков». На заигрывания Фамусова она отвечает: «Пустите, ветренни-»ки сами, опомнитесь, вы старики…»

  • Где, укажите нам, отечества отцы,
  • Огромного напряжения достигают события в третьем действии, когда Чацкий объявлен сумасшедшим. Но в начале четвертого действия вдруг происходит неожиданный спад напряжения. Гости разъезжаются. Чацкий с холодной, обезоруживающей иронией отвечает на реплики Репетилова и Загорецкого. Последние свечи гаснут, Чацкий остается один на один со своими мыслями. Заигрывания Молчалина с Лизой отвлекают внимание от Чацкого, как бы возвращая нас ко второму действию, в котором уже сделан намек на любовные похождения Молчалина. Чацкий и Софья – немые свидетели этой сцены. И потом новый, последний взрыв сарказма Чацкого в заключительном монологе, в котором получают завершение обе сюжетные линии комедии.

  • Которых мы должны принять за образцы?
  • Искусный механизм зарождения и распространения сплетни о сумасшествии Чацкого прекрасно показал Ю. Н. Тынянов. Когда Чацкий узнал о том, что Софья его отвергает, он с горькой иронией говорит: «От сумасшествия могу я остеречься». Это пока лишь оборот речи, но он бессознательно закрепляется репликой Софьи: «Вот нехотя с ума свела!» Ее фраза не является еще прямым намерением объявить Чацкого сумасшедшим. Только уязвленная злоречием Чацкого по адресу любимого Молчалина, Софья на вопрос г-на N.. жадного до всяких новостей, бросает слова: «Он не в своем уме». Фраза приобрела прямое значение. Кроме того, она высказана третьему лицу. И все же даже здесь Софья еще не решилась объявить Чацкого сумасшедшим. Окончательно ее провоцирует г-н N.. пожелавший уточнить ее несколько уклончивый ответ. Он спрашивает в упор: «Ужли с ума сошел?» И здесь Софья еще колеблется. Она, как говорит в ремарке Грибоедов, отвечает «помолчавши»: «Не то чтобы совсем…» Но решение наказать Чацкого берет верх: «А, Чаш кий! Любите вы всех в шуты рядить, угодно ль на себе примерить?» И вот клевета стала расти, как снежный ком.

    А. С. Грибоедов разработал целую систему драматургических приемов, которые были призваны создать в пределах художественной сценичности иллюзию живой действительности. После стремительно легкого развития действия в первых сценах, когда быстро выясняется, что Софья и не ждет и не любит Чацкого, а в ответ на расспросы Фамусова Чацкий «встает поспешно» и уходит, в начале второго действия дана замедленная сцена между Фамусовым и Петрушкой. Барин распределяет свои визиты на неделю вперед, между тем готовящиеся бурные события этого дня опрокинут все его расчеты. И действительно, короткое затишье оказалось обманчивым. Входит Чацкий, и между ним и Фамусовым происходит крупное столкновение, в результате которого Фамусов кричит: «И знать вас не хочу, разврата не терплю». Но вот слуга докладывает о приходе Скалозуба.

    Спор обрывается. Фамусов на время как бы мирится с Чацким и даже предупреждает его: «Пожалр-ста, сударь, при нем остерегись». Он пускается в похвалы Скалозубу, явно имея на него виды как на будущего зятя. Внимание временно переключается на Скалозуба, Чацкий остается в тени. Но и эта пауза готовит новый взрыв. Чацкий ввязывается в спор сразу с обоими, с Фамусовым и Скалозубом. Круг острых вопросов быстро расширяется. Его монолог «А судьи кто?..» является ответом на предыдущие монологи Фамусова и примитивные реплики Скалозуба. До этого Чацкий парировал нападение саркастическими репликами и замечаниями. В монологе он переходит к активной атаке на старый мир.

    Наиболее сложна речь Чацкого. В ней много чисто разговорных выражений: «…ужли я здесь опять, в Москве! у вас!», «ни на волос любви! куда как хороши!» В ней немало оборотов, восклицаний, передающих повышенную эмоциональность влюбленного: «Ах! нет, надеждами я мало избалован», «И все-таки я вас без памяти люблю», «Как хороша!». Чацкий красноречив, он начинает с изысканной фразы: «Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног». Но главное в речи Чацкого – гражданская лексика и фразеология. Мы встречаем здесь именно те речевые формулы, которые отражали стиль речи передовой молодежи накануне 14 декабря 1825 г. Чацкий вопрошает, требует, злословит, возмущается, негодует:

    Грибоедов искусно раздвинул пространственные границы своей комедии. Он намекнул отдельными штрихами на большое количество лиц, остающихся за сценой. Мы узнаем о друзьях Чацкого, о том, что мир Фамусовых не исчерпывается даже толпой лиц, приглашенных на вечер. Все эти мельком упомянутые в разговорах лица: Максим Петрович, «Нестор негодяев знатных», московские «наши старички» и «наши дамы», вдова-докторша, всесильная Татьяна Юрьевна, ее муж Фома Фомич, «вечные французы» с Кузнецкого моста, французик из Бордо, арапка-девка, жокей – это реальный мир Фамусовых, скалозубов. Эта вереница лиц создает впечатление глубокой социальной перспективности и широты охвата жизни в «Горе от ума». С персонажами фона все время связаны герои, действующие на сцене. Недаром Фамусов в конце восклицает: «Ах! боже мой! что станет говорить княгиня Марья Алексевна!» Комический эффект этого возгласа усиливается тем, что до этого о всесильной Марье Алексеевне не было сказано ни слова.

    "Горе от ума" (1824) стало первой русской реалистической комедией, это произведение стало этапным для утверждения реализма в русской драматургии. Однако именно потому, что это было первое реалистическое произведение, в нём можно выделить и влияние эстетики романтизма (даже образ Чацкого, в целом реалистический, весьма похож на образы романтических героев, противопоставленных обстоятельствам и остальным героям), и даже влияние классицизма - здесь и соблюдение требования "трёх единств", и "говорящие" фамилии героев. Однако можно сказать, что Грибоедов в комедии "Горе от ума" творчески переработал всё то лучшее, что было создано в русской литературе до него, сумев на основе этого создать качественно новое произведение, и новизна эта определяется в первую очередь новыми принципами создания характеров, новым подходом к пониманию сущности образов-персонажей.

    Герои Грибоедова - это герои, образы которых социально мотивированы, они таковы потому, что принадлежат к определённому времени и определённым слоям общества, хотя это не означает, что они герои-схемы. Просто в каждом из них основные черты характера сформированы средой, каждый из них выражает эту среду, оставаясь при этом индивидуальностью.

    Язык комедии "Горе от ума"

    Также принципиально новым для русской литературы стал язык комедии "Горе от ума", языковые характеристики героев представляют читателю каждого из них таким образом, что, например, речь Софьи невозможно спутать с речью княгини Тугоуховской, а Молчалин и Скалозуб отличаются и характерами, и своей речью. Предельная индивидуализация речевых характеристик героев, блестящее владение русским языком, афористичность реплик героев, острота полемики в диалогах и монологах, - все это делает язык комедии Грибоедова "Горе от ума" уникальным явлением в русской литературе 20-х годов XIX века, и то, что многие фразы из нее стали "крылатыми", подтверждает, что не только своему времени принадлежала она.

    Конфликты комедии

    Очень интересны конфликты комедии. Внешний конфликт очевиден: это противостояние передового человека своего времени (Чацкого) и общества, живущего прошлым и стремящегося сохранить неизменной эту свою жизнь. Иначе говоря, конфликт старого и нового, банальный, в общем-то, конфликт. Однако он самым тесным образом связан с внутренним конфликтом комедии, с противоречием образа Чацкого. Как мог он, умнейший человек, не понять, что Софья любит другого после того, как она сама ему об этом сказала и назвала имя этого человека? Почему он с таким жаром доказывает свою точку зрения людям, цену которым он прекрасно знает, равно как знает и то, что они никогда не то что не согласятся с ним, но даже и понять его не смогут? Вот он, внутренний конфликт комедии "Горе от ума" Грибоедова. Чацкий глубоко и искренно любит Софью, и это чувство делает его таким непонятливым и даже смешным - хотя может ли быть смешон тот, кто любит, каким бы смешным он ни казался?.. В чём-то внутренний и внешний конфликты комедии совпадают, хотя любовь Софьи к Молчалину и не является в плане мотивации социально обусловленной, скорее, наоборот, но ведь романтический взгляд дочери Фамусова на последнего тоже свойственен обществу, в котором они живут.

    Образ Фамусова

    Мир Фамусова - это мир московской знати, которая живет по нормам "Времён очаковских и покоренья Крыма" и не хочет ничего изменять в своей жизни. "Управляющий в казённом месте" Фамусов занимается делами спустя рукава ("Подписано, так с плеч долой"...), зато он преуспевает в устройстве своей жизни со всевозможными удобствами, не исключая и "монашеского поведенья"... Он точно знает, что для его дочери "Кто беден, тот тебе не пара", он отлично ориентируется в светских сплетнях и всём, что касается чужих имений, он может при случае напомнить Молчалину, кому тот обязан своим нынешним положением, и он же нескрываемо подобострастен со Скалозубом, видя в нём выгодного жениха для дочери... В разговоре с Чацким, не понимая и половины того, что говорит собеседник, он смертельно пугается, полагая, что беседует с "карбонари" (то есть бунтовщиком), который "вольность хочет проповедать" и "властей не признаёт", требует: "Строжайше б запретил я этим господам На выстрел подъезжать к столицам". Он совсем не так глуп, Фамусов, поэтому он готов любыми средствами бороться за сохранение своего положения и своего образа жизни, он отстаивает своё право видеть жизнь такой и жить именно так. Опасность его в том, что он готов именно что на всё, а может он пока что очень многое, пока что он и ему подобные - подлинные хозяева жизни, и противостоит им всего лишь один человек - Чацкий, который очень одинок в этом обществе, что бы ни говорили о "племянниках" и прочих, якобы исповедующих иные идеалы, но в доме Фамусова Чацкий по-настоящему одинок.

    Образ Чацкого в комедии "Горе от ума"

    Образ Чацкого воспринимался современниками как образ передового человека, отстаивающего идеалы новой жизни, которая должна была прийти на смену господству "фамусовщины". В нем видели представителя молодого поколения, умного, образованного, порядочного человека, горячо отстаивающего необходимость изменения жизни и, похоже, предпринимающего некие шаги в этом направлении, хотя автор и говорит об этом вскользь. Бесспорно лишь то, что Чацкий - человек мыслящий и одаренный, его суждения о государственной службе, о долге недаром так сильно пугают Фамусова, в них выражаются идеи государственного устройства, подрывающие основы существования Фамусова и ему подобных: "Служить бы делу, а не лицам…", "Служить бы рад, прислуживаться тошно", "И точно, начал свет глупеть".

    Много спорили о том, можно ли считать образ Чацкого в "Горе от ума" образом декабриста в литературе, но не подлежит сомнению, что идеи героя близки идеям декабристов, к которым автор комедии относился с большой симпатией. Однако Чацкий не просто выразитель передовых на взгляд автора комедии идей своего времени. Это живой человек, он искренен и глубок в своих переживаниях, его поступки определяются чувством большой любви, которую он испытывает к Софье. Он влюблен, он помнит Софью юной девушкой, которая, судя по тому, что она оправдывается перед Лизой, оказывала ему недвусмысленные знаки внимания, и сейчас он хочет видеть в ней ту же самую Софью, не желая видеть, что с ней произошли разительные перемены. Раздражение и даже некая озлобленность Чацкого вызваны тем, что Софья изменила свое отношение к нему, и это мешает герою реально воспринимать обстоятельства, видеть их такими, как они есть. Ум и чувства героя слишком сильно заняты любовью для того, чтобы он себя контролировал, для него сейчас весь мир сосредоточен в Софье, поэтому всё остальное и все остальные его просто раздражают: раздражает Фамусов, которому он все же оказывает известное уважение как отцу Софьи; раздражает Скалозуб, в котором он готов видеть возможного жениха Софьи; раздражает Молчалин, который, "с такой душой", не может (как он считает!) быть любим той же Софьей.

    Настойчивые попытки Чацкого узнать правду об отношении к себе Софьи граничат с патологией, а его упрямое нежелание принимать эту правду могло бы показаться слепотой, если бы не было любовью... Однако сцена, свидетелем которой он становится в последнем действии, даёт ему окончательный ответ на самый для него сейчас главный вопрос - он получает неопровержимые доказательства того, что Софья не просто не любит, но и предаёт его, поэтому последний монолог Чацкого - это крик и боль оскорблённой души и оскорблённого чувства, но здесь же и убийственно точно охарактеризовано фамусовское общество, которое отобрало у героя самое дорогое в его жизни - любовь. Чацкий покидает Москву, и его отъезд вроде бы говорит о том, что он побеждён. Правда, есть известная мысль И.А. Гончарова о том, что "Чацкий сломлен количеством старой силы, нанося ей в свою очередь смертельный удар качеством силы свежей", но разве может эта несомненная победа героя помочь ему тогда, когда сердце его разрывается от боли?.. Поэтому можно говорить о том, что финал комедии близок к трагическому - для него, "вечного обличителя", которому ни блестящий ум, ни умение "пересмеять всех" не смогли помочь обрести обычное человеческое счастье...

    Молчалин

    Система образов комедии построена таким образом, что автор даёт нам возможность увидеть "анти-двойников" Чацкого: это образы Молчалина и Репетилова. Молчалин - счастливый соперник Чацкого в любви, по-своему он очень сильная личность, которой удается многого добиться в жизни. Но - какой ценой? Он свято соблюдает завет отца: "Мне завещал отец: Во-первых, угождать всем людям без изъятья…". Он и угождает, даже с "плачевной нашей кралей" (такой называет Софью) ночи "почтительно" проводит, ведь она - "дочь такого человека"! Конечно, можно сказать, что для Молчалина такое поведение - единственно возможное с точки зрения достижения "степеней известных", но ведь не ценой же потери чувства собственного достоинства их достигать?

    Репетилов

    Образ Репетилова воспринимался современниками как явная пародия на декабристов, что может показаться странным - если вспомнить об отношении автора комедии к ним и их идеям. Однако Репетилов очень похож на... Чацкого, только на Чацкого, лишенного его ума, его чувства собственного достоинства, его умения вести себя так, как того требует его честь. Комический двойник главного героя помогает лучше понять образ Чацкого в комедии "Горе от ума", увидеть его сильные стороны и оценить их по достоинству, оставаясь при этом оригинальным и самобытным художественным образом, высмеивающим тех из сторонников декабристов, кто делу предпочитал "слова, слова, слова..."

    Софья

    Сложным и противоречивым получился в комедии образ Софьи. Создавшая себе романтический образ Молчалина и полюбившая своё "творение", готовая защищать любимого человека от несправедливых, как она убеждена, нападок Чацкого и много в этом преуспевшая (вспомним, ведь именно с ее "подачи" пошла гулять сплетня от сумасшествии Чацкого!), ставшая невольной свидетельницей того, как человек, которого она любит, насмехается над ней и ее любовью, - вот через что приходится пройти героине комедии, и в конце произведения она не может не вызвать у зрителя сочувствия. Софья и умна, и хорошо знает людей - как блестяще даёт она намек на мнимое сумасшествие Чацкого светскому сплетнику Г. N., ее и упрекнуть при случае не в чем! Однако, как и Чацкого, ее ослепила любовь, и, принося страдание Чацкому, она сама не меньше страдает от предательства человека, которому верила и ради любви к которому пошла на определенные жертвы.

    "Тема ума"

    Особое место занимает в комедии "тема ума". "Горе", которое принес Чацкому его несомненный ум, усугубляется тем, что в мире Фамусова господствует иное представление об "уме": здесь ценится тот, кто умеет добиваться чинов и денег, поэтому дядя Фамусова, без конца падающий перед теми, кто "чины даёт", почитается за образец мудрости, а умный Чацкий объявляется сумасшедшим... Быть мыслящим человеком в кругу тех, кто не понимает разницы между умом и хитростью, - вот удел Чацкого.

    Авторская позиция

    Образ автора, авторская позиция в комедии "Горе от ума" проявляется в первую очередь в создании образов-персонажей и основном конфликте комедии. Чацкий изображен с большой симпатией, его моральное превосходство, его победа над миром Фамусова говорят о том, на чьей стороне автор. Сатирическое изображение мира старой Москвы, его моральное осуждение также указывают на авторскую позицию. Наконец, финал комедии, когда она превращается в трагикомедию (об этом говорилось выше) с точки зрения выражения авторской позиции также однозначно говорит зрителю о том, на чьей стороне автор. В комедии Грибоедова авторское начало выражается и в ремарках, и в речевых характеристиках образов-персонажей, во всем видна неповторимая личность автора одной из величайших комедий в русской литературе.

    Как уже отмечалось, "крылатые фразы" из "Горя от ума" прочно вошли и в русскую литературу, и в русский язык. Само произведение также заняло свое место в русской культуре, что даёт основания говорить о народном характере комедии Грибоедова.