Аркадий петрович выбрал такой псевдоним потому что. Узнайте,что означает слова "Гайдар" и почему Аркадий Петрович выбрал себе такой псевдоним? Аркадия Гайдара в Каневе Василий Береза

О том, что принесло Грузии присоединение ее к России, поэтично описал в своей поэме «Мцыри» Михаил Лермонтов: «И Божья благодать сошла на Грузию…» Так ли это на самом деле, и каким образом происходило присоединение к Российской империи?

Причины присоединения Грузии к России

У и России еще со времен Средневековья были налажены очень дружественные отношения, которые держались, прежде всего, на единой для двух государств христианской вере. Именно она стала тем фактором, на котором, прежде всего, держались связи. Однако вплоть до начала 19 столетия официального присоединения не происходило.

Причины вполне понятны. Россия во времена Ивана Грозного только еще наращивала темпы своего развития и была занята, в первую очередь, освоением Сибири и сложными взаимоотношениями с западными странами. В то же время Грузия претерпевала серьезные трудности, поскольку на весь оказывали самое серьезное давление Османская империя и Персия (то есть, Турция и Иран).

В результате агрессивных действий этих воинственных соседей неоднократно изменялись грузинские границы. Борьба грузин с персами и турками выматывала страну, поэтому начало присоединения Грузии к России было положено еще в конце 16 века. Тогда местные князья, понимая, что самостоятельно отбиться от таких мощных восточных империй они не смогут, обратились к русскому царю с просьбой о помощи и принятии в подданство.

Страну очень страшила полная потеря суверенитета и насаждение ислама взамен христианства. Москва откликнулась на эту просьбу и отправила войска в 1594 году. Но путь пролегал через , а русское войско было слишком мало, чтобы выстоять перед горскими заслонами. При этом сами грузины проявили нерешительность и не спешили пробивать «коридор» со своей стороны. Поход закончился провалом.

Таким образом, основными причинами присоединения стали:

  • изолированность Грузии в кольце недружественных стран;
  • страх утратить христианскую веру;
  • риск утратить суверенитет под давлением Ирана и Турции.

К сожалению, как показали дальнейшие события, военная и экономическая слабость обеих сторон привела к тому, что Грузия не смогла (или не захотела) перейти под власть русских царей.

Начало и основные этапы вхождения

На вопрос о том, как произошло присоединение, ответить однозначно сложно, поскольку процесс этот был довольно длительным. Оставшись без союзника, Грузия практически была обречена на распад, и в 18 столетии она раскололась на отдельные княжества. Впрочем, над всеми ими сохранила некоторую власть древняя династия Багратионов. Тем временем, вопрос о жизненной необходимости присоединения к России, по-прежнему время от времени поднимался в грузинском социуме.

Вторая попытка со стороны России была сделана во времена правления Петра I, который затеял Персидский поход. Однако в ходе подготовки выяснилось, что его армия еще не готова в таким подвигам.

Лишь в правление Екатерины II, в 1769 году, русская армия, наконец, оказалась на грузинских территориях. Произошло это потому, что Ираклий, князь Картли-Кахетии, и Соломон, князь Имеретии, заключили договор с русской императрицей о союзничестве в войне с Турцией. Кючук-Кайнарджийский мирный договор, подписанный в 1774 году, освободил Имеретию от турок. Страна получила передышку, а Россия этим договором укрепила свое положение в Крыму и на Черном море.

При этом Российская империя не намеревалась осуществлять полновластное владение грузинскими территориями. Поэтому, когда через несколько лет, в 1783 году, тот же князь Ираклий вновь обратился к Екатерине, прося принять Картли-Кахетию под свое покровительство, императрица предложила заключить договор, подразумевающий вассальный вариант.

Таким образом, присоединение Восточной Грузии было регламентировано Георгиевским трактатом. В документе указывалось, что Россия защищает эти территории в случае нападения, держит здесь на постоянной основе два пехотных батальона, а Ираклий обязуется служить императрице. В результате, там был установлен российский протекторат, а Турция и Персия лишились возможности завоевать эту территорию.

Следующим этапом стал 1800 год, когда грузинские элиты решили, что настала пора еще теснее сплотиться с империей. Поэтому в Петербург была отправлена делегация от грузинского правителя Георгия XII, который просил для своей страны российского подданства навеки. Император Павел I принял петицию и обещал Георгию оставить за ним титул царя пожизненно. В декабре 1800 г. был подписан Манифест о присоединении Грузии к России, который был оглашен в феврале следующего года.

Однако реальное рассмотрение вопроса о присоединении оказалось затянутым. В этот период как раз сменился российский император, и вместо Павла на престол взошел Александр I. Проблема была в том, что екатерининский Георгиевский трактат подразумевал лишь протекторат, а манифест Павла нарушал принципы этого документа. Правительство намеревалось после смерти Георгия посадить в Грузии своего наместника, а ее саму сделать одной из российских губерний.

Александру крайне не нравился этот план, поскольку он считал его «нечестным». Поэтому окончательное рассмотрение вопроса откладывалось, а история присоединения грузинских земель к Российской империи могла тянуться еще долго. Грузины ждали, партия власти настаивала на принятии уже зачитанного манифеста, и, наконец, император подписал указ о присоединении.

Последствия вхождения Грузии в состав Империи

Нельзя сказать, что вхождение Грузии в 1801 году было настолько уж необходимо России. Недаром «Негласный комитет» предостерегал императора от такого решения, указывая на то, что ему необходимо, прежде всего, заниматься внутренними делами. Однако Александр I все же пошел на это, понимая, что такой шаг делает сильнее саму страну, а Грузия начнет восстанавливать процесс социального развития.

Документально годом присоединения стал 1802 год, когда манифест был зачитан в Тбилиси. Тогда же все грузинские элиты были приведены к присяге на верность. Результатом этого стал постепенный расцвет , поскольку она теперь была избавлена от угрозы внешнего вмешательства в свои внутренние дела.

Видимо был прав великий русский поэт, говоря о том, что после присоединения Грузии к России, страна «цвела, не опасаясь врагов, за гранью дружеских штыков». Конечно, вместе с приобретением защиты страна утратила часть суверенитета, но народ в большинстве своем поддержал Манифест о присоединении, о чем и свидетельствовали многочисленные документы той эпохи.

появился впервые в литературе и журналистике 7 ноября 1925 года в пермской газете «Звезда». Им Аркадий Петрович подписал рассказ о Гражданской войне «Угловой дом» . Существует несколько версий возникновения псевдонима. Предположений о причине замены имени тоже несколько: Голиков дорожил фамилией, известной в военных кругах, или ему пришлось использовать псевдоним из-за писателя-однофамильца (среди поэтов бальмонтовской школы был рано умерший поэт Голиков). Кстати, сам автор «Тимура и его команды» и «Голубой чашки» никогда не комментировал его происхождение, отшучивался. Итак, перейдем к самому интересному.
Первая , самая популярная и уже изрядно раскритикованная версия, связана с тем, что писатель Борис Александрович Емельянов трактовал перевод этого слова с монгольского так: «Гайдар - всадник, скачущий впереди». Когда в давние времена шли в поход воины-конники, они высылали вперед всадника, который первым принимал на себя удар врага и непременно должен был выйти из схватки победителем. Но стоит просмотреть словари, чтобы убедиться: ни в монгольском, ни в двух десятках других восточных языков такого значения слова «гайдар» попросту нет.
Вторая известная версия. Есть хакасское слово «хайдар», которое в переводе на русский язык означает «куда». Говорят, что прилипло это слово к нему, потому что Аркадий Голиков, не зная хакасского, частенько спрашивал у местных жителей: «Хайдар?» То есть, куда ехать? И хакасы его так и называли: «Хайдар-Голик». Эти события описаны в скандальной книге Владимира Алексеевича Солоухина .
Друг детства и школьный товарищ Гайдара Адольф Моисеевич Гольдин, московский врач, написавший в память о замечательном писателе книгу «Невыдуманная жизнь», дал свою интересную трактовку происходящему. На его взгляд, это шифровка имени, фамилии и города с использованием французского артикля de. Получается «Г» - первая буква фамилии Голиков; «АЙ» - первая и последняя буквы имени; «Д» - по-французски «из»; «АР» - первые буквы названия родного города. Как, например, д’Артаньян - из Артаньяна, местечка в Гаскони. Получаем: Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса. Кстати, поначалу он и подписывался - Гайдар, без имени и даже без инициала. Ведь имя уже входило частичкой в псевдоним. Лишь когда псевдоним стал фамилией, на книгах появилось: Аркадий Гайдар.
Еще один вариант был озвучен советским детским писателем Рувимом Исаевичем Фраерманом. Его корни - в Байдарских воротах, живописной местности в горах Крыма над Черным морем, где Голиков был в 1924 году. Словно взобрался он на самый верх Байдар, глянул вниз в синюю даль и восхищенно воскликнул: «Байдары-гайдары!» И якобы с той поры этот возглас стал знаменитым псевдонимом.
Директор Каневской библиотеки-музея Гайдара Василий Афанасьевич Береза, который уже много десятилетий является неизменным хранителем могилы писателя и исследователем его творческого наследия, в свое время попытался выяснить происхождение этого имени. Началось все со «Словаря украинского языка», составленного в начале века писателем и ученым Борисом Дмитриевичем Гринченко, где написано: «Гайдар - пастух овец. Слово употребляется в Змеевском уезде Харьковской губернии». Береза рассказывает:
В сборнике «История о неуловимом билете» (изданном в 1965 году) нахожу рассказ «Пути-дороги». Вот она разгадка! В этом очерке-рассказе повествуется о том, как в 1924 году 20-летний литератор Голиков после длительного отдыха в Гаграх решил немного развеяться. Доплыв до Сочи на пароходе, он надумал поехать в Москву поездом. Но денег хватило только на билет до Харькова. Дошел писатель до базара, купил за 20 копеек четыре пирожка, сел на колоду и стал рассуждать, что же делать дальше. А что, подумал он, если забыть о своей литературной профессии и попробовать прожить это лето просто так?.. Сказано - сделано. Он двинулся на юг - через Змеев в Донбасс. Первую ночь ночевал в курене сторожа, который охранял колхозную бахчу. Со временем встретился с двумя мальчишками, которые убежали из детдома, и прошел с ними значительный отрезок дороги. Были, очевидно, и другие встречи во время его путешествия по Змеевскому району. Возможно, была встреча и с местными чабанами, которых в этих краях звали гайдарами...
Безусловно , у каждой из версий есть как свои сторонники, так и противники. Сегодня нам остается только догадываться, почему Аркадий Петрович хотел оставить происхождение своего псевдонима в тайне. Но это только добавляет ярких красок в его сложную многообразную

Нынешняя Маша Гайдар не является внучкой советского писателя Аркадия Гайдара (Голикова)! Да она ему вообще ни разу не родственница. Все, начиная с ее дедушки Тимура - самозванцы, которые решили сделать себе деньги и карьеру со знаменитой фамилии.

А началось это с Тимура (крайний справа на фото). Мальчик Тимур не был сыном Аркадия Голикова-Гайдара (крайний слева на фото), он вообще не был ему никаким кровным родственником.

Когда Аркадий Голиков (известный всем под писательским псевдонимом Гайдар) женился на гражданке Рахиль Лазаревне Соломянской, у той гражданки на руках уже был трехлетний мальчик.

О его папе история умалчивает. Рахиль Лазаревна о нем никогда не говорила, даже в википедии как-то странно и путанно написано, в общем, Аркадий Голиков стал ему отчимом. Правда, было это недолго, так как супруги скоро расстались и более того, никогда больше не виделись.

Рахиль Лазаревна бросила Аркадия и сбежала к секретарю Шепетовского укома РКП(б) Израилю Михайловичу Разину, которого позже расстреляли в 1938 году по обвинению в участии в контрреволюционной организации. Третий её муж был тренером по фигурному катанию, спортивным журналистом - Самсон Вольфович Глязер.




Прошло время и сообразительный еврейский отпрыск Тимур Соломянский-Голиков, когда пришла пора получать паспорт, сообразил, что во взрослой жизни можно будет хорошо устроиться при звучной фамилии.

Тимур Гайдар (крайний справа) в кругу семьи со своим сыном под портретом Аркадия Голикова-Гайдара.

И тогда он решил взять себе в фамилию матери....нет, и даже не настоящюю фамилию своего отчима, а его литературный псевдоним! Ловок мальчик, да? :)))

Аркадий Гайдар (Голиков) ничего не мог ему возразить, так как уже погиб к тому моменту на фронтах Великой Отечественной. Кстати, биография у него действительно героическая. Обязательно прочитайте.

Вот от Тимура "Гайдара" и пошло это семейное вранье. Потом у лже-гайдара родился сынишка Егор, который уже разумеется тоже был записан Гайдаром, так как в Советском Союзе эта фамилия была известной, и приносила большие дивиденты.

Егор Гайдар в кругу семьи (жена и дети). На стене обязательно портрет деда (пусть даже неродного)

Позже у Егора Тимуровича родилась дочка Маша, которая приходится внучкой Тимуру, но не приходится НИКЕМ нашему любимому советскому писателю Аркадию Гайдару! Сам Егор Гайдар прославился своим "демократическеми" реформами.

Папа-реформатор и дочка..

Ниже видео о деятельности Е. Гайдара (фрагмент передачи "Суд Времени")


Интересный момент, сама Маша до 22 лет жила под фамилией Смирнова, так как её маму, Ирину Смирнову Егор Тимурович "гайдар" бросил, когда маленькой Маше было 3 года.

И вот, Машенька выросла, и так же как дед ее - Тимур Соломянский, сообразила, что жизнь с громкой фамилией подарит ей больше карьерного роста и другие профиты.

Быстро переделалась Маша из Смирновой в Гайдар, и как видим, не прогадала! Кстати, в России у нее тоже была неплохая карьера (вице-губернатор Кировской области?) пока она не сбила насмерть в Кирове на своем джипе 13-ти летнюю девочку и ей пришлось срочно уехать на учебу в США.

И, вот, 17 июля 2015 года Машенька неГайдар стала вице-губернатором Одесской области...

Он никому не рассказывал, почему выбрал себе такой псевдоним - Гайдар. На самом-то деле фамилия Аркадия Петровича была Голиков.
Есть несколько версий этого псевдонима. Одна из самых ходовых – от выражений « Ай да! » («Ай да Пушкин» , к примеру) и «айда! » (в значении: пойдем вместе туда-то) . Но есть и другие гипотезы. Вот что, например, написал В. Солоухин в очерке "Соленое озеро":
-"Гайдар",- не торопясь, как обычно, говорил Миша, - слово чисто хакасское. Только правильно оно звучит не "Гайдар", а "Хайдар"; и означает оно не "вперед идущий" и не "вперед-смотрящий", а просто "куда".
- Ну и почему же Голиков взял себе в псевдонимы хакасское слово "куда"?
- А его так хакасы называли. Кричали: "Прячьтесь! Бегите! Хайдар-Голик едет! Хайдар-Голик едет! " А прилепилось это словечко к нему потому, что он у всех спрашивал: "Хайдар? " То есть куда ехать? Он ведь других хакасских слов не знал. А искал он банду Соловьева. И самого Соловьева ему хотелось поймать. Его из Москвы специально прислали Соловьева ловить, а никто ему не говорил, где Соловьев прячется. Он подозревал, что хакасы знают, где Соловьев, знают, а не говорят. Вот он и спрашивал у каждого встречного и поперечного: "Хайдар? " Куда ехать? Где искать? "
Кто такой этот Соловьёв, я расскажу чуть попозже. А пока - вторая версия происхождения псевдонима Гайдар.
"Г" - это первая буква фамилии Голиков; "АЙ" - первая и последняя буквы имени; "Д" - по-французски - "из"; "АР" - первые буквы названия родного города. Кстати, во французском языке приставка "д" указывает на принадлежность или происхождение, скажем, д"Артаньян - из Артаньяна. Получаем: Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса. Поначалу писатель подписывался просто - Гайдар, без имени и даже без инициала. Это и понятно, ведь имя уже было частью псевдонима. И лишь когда псевдоним стал фамилией, на книгах появилось: Аркадий Гайдар. Эту версию поддерживает и заслуженный работник культуры Украины Василий Береза, который много десятилетий является неизменным хранителем могилы Гайдара и исследователем его творческого наследия.
Но немало сторонников и у версии, которую выдвинул писатель Лев Кассиль. Он художественно переосмыслил легенду о том, что у монгольского народа был всадник-разведчик, который мчался впереди всех и в случае опасности предупреждал остальных. Гайдар, по Льву Кассилю, - это всадник, скачущий впереди.
Есть и несколько экзотическая версия, связанная с Байдарскими воротами в горах Крыма. Аркадий Петрович побывал в этих живописных местах в 1924 году. Взобравшись на самый верх Байдар, он якобы посмотрел вниз, потом - в синюю даль над морем и восторженно воскликнул: "Байдары - гайдары! " Будто бы с той поры этот возглас стал псевдонимом.
Существует также "украинский" след псевдонима Гайдара. Например, в селе Чапаевке Черкасской области эту фамилию носят многие люди. Гайдар - это, оказывается, пастух овец (такое слово прежде широко употребляли в Змеевском уезде Харьковской губернии).

Гайдар-это псевдоним писателя. Настоящая его фамилия Голиков.

Существует 5 версий псевдонима.

1.Версия Л.А. Кассиля и Р.И. Фраермана. На монгольском языке всадник-разведчик, который мчался впереди всех и в случае опасности предупреждал остальных, называли «Гайдаром». Гайдар есть дословный перевод с монгольского языка военного термина, обозначающего-«всадник, скачущий впереди».

Расшифровка «военного термина» оказалась настолько удачной, что понятие «всадник, скачущий впереди», стало вторым псевдонимом Гайдара.

Ни в монгольском, ни в других восточных языках слова «гайдар» в значении «всадник, дозорный, разведчик, умелый наездник» нет.

2.Близкий друг Гайдара, известный журналист Б.Г. Закс, в своих воспоминаниях, опубликованных в 1946 году, дает другое происхождение псевдонима.

«В период, когда он командовал отдельным полком где-то в степях Минусинска, жители называли его «Гайдар Голиков», что означает «начальник Голиков».

Степи у Минусинска-это Хакасия. В 1966 году Б.Н Камов, биограф Гайдара, побывал в тех краях и опросил местных жителей.

- Могло ли в хакасском языке существовать выражение «Гайдар Голиков»?

- Могло, - ответили мне, - только по-нашему не «Гайдар», а «хайдар». <…> «Хайдар» по-хакасски «куда, в какую сторону».

Вот как описывает это Солоухин в повести "Соленое озеро":

«- Ну и почему же Голиков взял себе в псевдонимы хакасское слово "куда"?

- А его так хакасы называли. Кричали: "Прячьтесь! Бегите! Хайдар-Голик едет! Хайдар-Голик едет!" А прилепилось это словечко к нему потому, что он у всех спрашивал: "Хайдар?" То есть куда ехать? Он ведь других хакасских слов не знал. А искал он банду Соловьева. И самого Соловьева ему хотелось поймать. Его из Москвы специально прислали Соловьева ловить, а никто ему не говорил, где Соловьев прячется. Он подозревал, что хакасы знают, где Соловьев, знают, а не говорят. Вот он и спрашивал у каждого встречного и поперечного: "Хайдар?" Куда ехать? Где искать?»

2.Друг детства А.М. Гольдин: это шифровка имени, фамилии и города с использованием французского артикля «de» (напр., д`Артаньян-из Артаньяна, местечка в Гаскони): Голиков Аркадий [Д-de (из)] Арзамаса. Получаем: Г-АЙ-Д-АР : Голиков Аркадий из Арзамаса. Кстати, поначалу он и подписывался - Гайдар, без имени и даже без инициала. Ведь имя уже входило частичкой в псевдоним.

3.В «Словаре украинского языка», составленным в начале 20 века Борисом Гринченко, читаем: «Гайдар - пастух овец ... Это слово употребимо в Змеевском уезде Харьковской губернии»



4. Еще одна версия указана Р.И. Фраерманом и затем подхвачена исследователем Е.В. Белоусовым: псевдоним произошел от названия Байдары-это живописная горная местность в Крыму, где Голиков был в 1924 году. Взобрался Гайдар на самый верх Байдар, глянул вниз в синюю даль и восхищенно воскликнул: «Байдары - гайдары!» И якобы с той поры этот возглас стал знаменитым псевдонимом.

5.Имя «Гайдар» активно использовалось в дореволюционной литературе.

5.1.Гайдаром зовут одного из героев «Сцен из арестантской жизни» под общим названием «Тюрьма» (1901) А.И. Свирского . Эта пьеса, предвосхитившая «На дне» М. Горького, после постановки в петербургском Малом театре в 1906 г. была запрещена к показу в столицах, но в 1906-1908 гг. обошла все провинциальные театры. Гайдар, герой «Тюрьмы»,-резонер, с решительностью излагающий провокационные идеи.

5.2.Другой Гайдар-из сказки Н.П. Вагнера , «русского Андерсена». В сказке «Великое» из сб. «Сказки кота Мурлыки» гл. героем является царевич Гайдар, отправившийся странствовать по свету в поиски за «великим».

Однако, ни «тюремный», ни сказочный Гайдар не даем основания для разгадки псевдонима.

Возникает вопрос о причине замены фамилии.

1) Голиков дорожил своей фамилией, известной в военных кругах.

2) Ему пришлось использовать псевдоним из-за писателя-однофамильца (среди поэтов бальмонтовской школы был рано умерший поэт Голиков).

Аркадий Гайдар был самым популярным детским писателем советской эпохи. Его повести и рассказы выходили 1550 раз тиражом свыше 110 миллионов экземпляров на 102 языках мира. Книги Гайдара долгое время оставались одними из самых читаемых.

Односторонность недавних оценок проявляет себя даже в трактовке биографического материала. Об этом пишет составитель сборника «Аркадий Гайдар. Жизнь и творчество» Н.И. Рыбаков: «Известно, например, что в семье родителей будущий писатель получил хорошее воспитание, но в то же время он испытал в раннем возрасте и глубокую боль, вызванную разрывом между отцом и матерью, что не только отразилось на его сознании, но и в какой-то мере отозвалось в его творчестве.

Общеизвестно и небывало раннее (в 14 лет!) вступление А. Голикова в ряды коммунистов, но в то же время, редко вспоминается факт его исключения из партии, и уже совсем без внимания остаются причины, по которым вчерашний непоколебимо преданный большевик не предпринимал попыток реабилитировать себя. Каждому читателю знакома легендарная судьба Гайдара, к 17 годам прошедшего путь от курсанта до командира дивизии, но мало кто знает, насколько физически и нравственно искалечила его война с ее нервными перегрузками, постоянным смертельным риском и, может быть, самым страшным – необходимостью убивать других. Нельзя не видеть, с одной стороны, светлый, жизнерадостный мир гайдаровских произведений, с другой – малознакомую читателю неустроенность, можно сказать трагедию личной жизни писателя (неизлечимая болезнь, и связанные с ней периодические пребывания в психиатрических лечебницах, неоднократные и каждый раз безуспешные попытки обзавестись семьей, вечно бездомное и сиротское существование, неотступно преследующее беспокойство за свой талант, за судьбу своих книг)».