Пословица голод не тетя продолжение. Продолжение пословиц и поговорок

Уже многие века передается из поколения в поколение с помощью пословиц и поговорок. И хотя сегодня эта часть русского фольклора утратила былую популярность, полностью она не забыта. Часто бывает так, что используя какие-либо устоявшиеся выражения, мы даже не подозреваем, что они являются пословицами. Однако многие пословицы и поговорки дошли до нас видоизмененными: часть из них потеряли свое окончание. Такая участь постигла и продолжение пословицы Давайте вспомним, как звучала она в первозданном виде, а также посмотрим, повлиял ли этот факт на смысл, который был вложен в поговорку нашими предками.

Происхождение пословицы

Прежде всего, следует отметить, что эта пословица по происхождению не совсем русская. Слово "пара" в нем происходит от латинского par, означающего "равный". Зная этот факт, можно догадаться и о значении поговорки.

Лингвисты высказывают две версии происхождения фразеологизма. Согласно первой версии, появилась данная фраза из профессиональной деятельности сапожников. Раньше обувь и на правую, и на левую ногу шилась абсолютно одинаковой, без каких либо отличий (так до сих пор шьются валенки). Отсюда и пошло выражение "два сапога пара".

Согласно другому варианту, этот фразеологизм обязан своим происхождением девушкам, которые готовили приданое. Раньше в "имуществе" невесты в обязательном порядке должна была быть пара валенок, сделанных девицей собственноручно. А так как на Руси валенки также считались сапогами (В.И. Даль определяет валенки как сапоги или башмаки, сваленные из шерсти), отсюда и вытекает вторая версия происхождения рассматриваемой поговорки "два сапога пара".

Как заканчивается пословица?

Существует много версий. Некоторые в Сети утверждают, что продолжений у пословицы "два сапога - пара" есть несколько. Самый распространенный вариант - "оба левые", а также его модификации ("оба на левую ногу надеты" и прочее). Более пытливые пользователи нашли вариант пословицы, в котором было обрезано начало: "Гусь да гагара - два сапога пара" (встречается версия "кулик да гагара"). Есть даже версия "два сапога - валенки", однако вся эта информация ошибочна.

Истинное продолжение пословицы "два сапога пара"

Интернет как источник информации - замечательная вещь, правда есть у него один существенный недостаток. Сведения, которые размещаются во Всемирной паутине не всегда соответствуют действительности. Так вышло и с продолжением пословицы "два сапога пара".

Если обратиться к самому знаменитому собирателю русского фольклора - Владимиру Ивановичу Далю, из интереса заглянуть в его книгу "Пословицы и поговорки русского народа", то можно найти много любопытного. Так, например, окончанием народной мудрости: "Курочка по зернышку клюет", согласно распространившимся в последнее время спискам "полных" поговорок и пословиц, являются слова "да весь двор в помете". Однако в словаре В.И. Даля приведена совершенно другая концовка. На самом деле, полная версия этого народного афоризма звучит совершенно иначе: "Курочка по зернышку клюет, да сыта живет".

А у фразы: "Кто старое помянет, тому глаз вон", в отличие от современных списков, продолжения вовсе нет. Это и есть полный вариант поговорки. Правда есть еще версия пословицы, которая звучит: "Кто старое помянет, того черт на расправу потянет".

Как заканчивается пословица "два сапога пара"? Согласно сборнику русского фольклора Даля, окончание у этого народного афоризма вообще отсутствует. Зато у поговорки есть потерявшееся во времени начало: "Нечет с нечетом тот же чет. Два сапога пара".

Значение пословицы "два сапога пара"

О значении этого крылатого выражения можно догадаться, если знать, что в старину сапоги противопоставлялись лаптям. Сапожки раньше носили только состоятельные люди и щеголи, которые хотели, чтобы их считали богатыми. Отсюда и появилась ироническая окраска слова "сапоги". Это подтверждают такие поговорки, как "сапожки со скрипом, да каша без масла", а также "не осуди в лаптях, сапоги в санях" (говорит входящий в избу).

Общепринятое значение пословицы два сапога пара - "подходящие друг другу". Чаще всего этот фразеологизм употребляется с иронией, указывая на схожесть людей по отрицательным качествам. Особенно ярко этот смысл проявляется в современном полном варианте пословицы: "Два сапога пара, да оба левые".

Аналогично и с началом поговорки: "Нечет с нечетом тот же чет". Сам В.И. Даль объясняет слово "нечетный" как непарный. А слово "чет" (оно же чета) у того же Даля равнозначно слову "пара". То есть фраза "нечет с нечетом тот же чет" с использованием более понятных слов будет звучать - "непарный с непарным та же пара".

Схожие по смыслу пословицы и поговорки

Схожее смысловое значение с пословицей "два сапога пара" есть у огромного множества фразеологизмов:

  1. "Одного поля ягоды".
  2. "Будто из одной плахи вытесаны".
  3. "Тут все на одну колодку".
  4. "Оба два, ни в одном добра".
  5. "Одним миром мазаны".
  6. "Одним лыком шиты".
  7. "Птицы одного полета".
  8. "Как две капли воды".
  9. "Одной масти".

Это лишь некоторые из них.

Многие в быту используют те или иные поговорки, пословицы и иные примеры народной мудрости, что создавалась годами, столетиями и сложилась в целый пласт культуры русского народа. Но не все поговорки в силу сложившихся обстоятельств мы знаем полностью. Некоторые поговорки и пословицы дошли до наших дней в укороченном варианте. Смысл и так понятен всем, но продолжение, концовка поговорки тоже интересна. Учиться и познавать новое, как говорится, никогда не поздно, поэтому поговорки в их полном виде следует прочесть и запомнить. Всё-таки, это народная мудрость, как-никак. А полные варианты известных поговорок довольно интересны.

Полные варианты пословиц

Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.

Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.

Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.

От работы кони дохнут, а люди — крепнут.

Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте.

У страха глаза велики, да ничего не видят.

Собаку съели, хвостом подавились.

Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.

Ума палата, да ключ потерян.

Язык мой — враг мой — прежде ума рыщет, беды ищет.

Голод не тетка — пирожка не поднесёт.

Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.

Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.

Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.

Ни рыба, ни мясо — ни кафтан, ни ряса.

Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.

Губа не дура — язык не лопата.

Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.

Рука руку моет, да обе свербят.

За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.

Один в поле не воин, а путник.

Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется.

Пьяному море по колено, а лужа — по уши.

Гол как сокол, а остёр как топор.

Везёт как субботнему утопленнику — баню топить не надо.

Два сапога пара, оба левые.

За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.

Шито-крыто, а узелок-то тут.

Старость не в радость и молодость — гадость.

Все мы знаем множество пословиц, но часто не догадываемся, что у них есть продолжение. Иногда оно затерялось в глубине веков, иногда было придумано каким-то остроумным человеком для хорошо известной пословицы, но, так или иначе, часто именно оно открывает новый смысл старой истины. А порой это продолжение существует в нескольких вариантах, которые поворачивают известную мысль совсем иной стороной… Вот то, что мне пока удалось найти, хотя, наверное, таких примеров гораздо больше.

Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет .

Бедность – не порок, а гораздо хуже / а вдвое хуже .

В здоровом теле здоровый дух — редкая удача / редкое явление / редкость .

Везет, как субботнему утопленнику, — баню топить не надо .

Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит .

Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить .

Гол, как сокол, а остер, как топор .

Голод не тетка, а мать родная .
Голод не тетка – в лес не прогонишь .
Голод не тетка – пирожка не подсунет / не поднесет .
Губа не дура, язык не лопата – знает, где сладко .
Два сапога пара, да оба левые / да оба на одну ногу .

Девичий стыд – до порога, переступила и забыла .

Дело мастера боится, а иной мастер дела .

Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку .
Дураку хоть кол теши, он своих два ставит .
Жди толку, положа зубы на полку !

За битого двух небитых дают, да не больно-то берут .

За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь.

Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет . (Это полный вариант известной нам пословицы «Волка ноги кормят».)

И рыбку съесть, и на таратайке прокатиться .

Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит .
Копейка ребром покажется рублем .
Кто старое помянет, тому глаз долой / вон, а кто старое забудет - тому оба (вон) .

Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте .

Лиха беда начало, а там уж и конец близок .
Лиха беда начало: есть дыра, будет и прореха .

Любовь зла – полюбишь и козла, а козлы этим пользуются .

Молодо – зелено, погулять велено .

Молодые бранятся – (только) тешатся, а старики бранятся – бесятся .

На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай .

Наше дело маленькое / телячье: поел – и в закут .
Не все коту масленица, будет и пост / наступит и великий пост .

Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит .
Не учи ученого, поешь говна копченого / печеного . (Приношу свои извинения, но из пословицы, как и из песни, слов не выбросишь.)
Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса .

Новая метла по-новому метет, а как сломается — под лавкой валяется .

Один в поле не воин, а путник .

От работы кони дохнут, а люди – крепнут .

Палка о двух концах, туда и сюда бьет .
Петух тоже думал на кухарке жениться, да в суп попал .
Повторенье - мать ученья, утешенье дураков / и прибежище для лентяев .

Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена .
Пьяному - море по колено, а в луже захлебнется .
Пьяному море по колено, а лужа по уши / по макушку .

Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо .

Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой .
Рука руку моет, вор вора кроет .
Рука руку моет, да обе свербят .

Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит .

С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься .

Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда .
Смелому бог помогает, а пьяного черт качает .

Смелым бог владеет, а пьяным черт качает .

Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт .
Собаку съел, (да только) хвостом подавился .
Собачья жизнь: брехать нужно, а есть нечего .
Старый конь борозды не испортит, да неглубоко пашет / да и глубоко не вспашет / да мелко вспашет .

У страха глаза велики, да ничего не видят .
Ума палата, да ключ потерян .
Хлеб(-соль) на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска .

Хлопот - полон рот, а прикусить нечего .
Чудеса в решете – все в дырках, а вода не проливается .
Чудеса в решете – дыр много, а выйти некуда / а выскочить некуда .

Шито-крыто, а узелок-то тут .
Я - не я, и лошадь не моя, и я не извозчик .

Язык мой – враг мой: прежде ума глаголет .

Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет .

(По материалам Интернета)

39 выбрали

Употребляя в своей речи общеизвестные крылатые фразы, например из литературной классики или популярных фильмов, мы часто даже не договариваем их до конца. Во-первых, чаще всего по лицу собеседника видим, что читали одни с ним книги и смотрели те же фильмы, и нам ясно, что мы друг друга поняли. Во-вторых, многие фразы настолько узнаваемы всеми, что вторую их половину не договаривают уже давно. Но придет другое поколение и будет думать, что вся мудрость только в этой короткой фразе, не зная о ее недосказанности, теряя изначальный смысл! Так произошло со многими русскими поговорками и пословицами. Мы произносим их, думая, что смысл их нам понятен с пеленок, но… Видимо, наши предки тоже не утруждались договаривать их до конца, оставив нам в наследство лишь первые их половинки…

Русские пословицы и поговорки – многовековая народная мудрость, остро отточенная, порой даже злая. Оказывается, не все они несут то зерно, которое в них вложили наши предки – либо оно меньше, либо другого сорта. А все из-за утерянного окончания!

Порой смысл такой усеченной поговорки не только потерян, но и вовсе непонятен. А русский народ зря слов не бросал! Нужно только найти и вернуть эти утраченные зерна мудрости и понять всю прелесть и остроту народной мысли!

Попробуем поискать изначальный смысл, вернув пословицам окончания. Начнем с пословиц, утративших лишь часть смысла: вроде бы все правильно, да чего-то не хватает, что-то недосказано.

Голод не тетка, пирожка не поднесет.

На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.

Вынь, да положь; роди, да подай.

Мал золотник, да дорог; велик пень, да трухляв.

Молодые бранятся - тешатся, а старики бранятся – бесятся.

С этими пословицами все понятно – в них только некоторая недоговоренность, и возвращенная часть усиливает смысл народной мудрости. Сложнее с теми пословицами и поговорками, смысл которых с утратой их второй части полностью изменился!

Как часто мы слышали от взрослых еще в детстве: "В здоровом теле - здоровый дух!" ? Вроде бы смысл сомнений не вызывает, и мы то же самое повторяем нашим детям, например, заставляя их делать утреннюю гимнастику. А ведь изначально это звучало так: "В здоровом теле здоровый дух – редкое явление". Именно так писал Децим Юний Ювенал, римский поэт-сатирик, в своих "Сатирах". Вот что значит вырвать слова из контекста, чем в наше время злоупотребляют многие. Смысл, оказывает, вложен был абсолютно другой!

Пьяному море по колено – понятно, что в нетрезвом виде человеку все нипочем, а на самом деле? Пьяному море по колено, а лужа - по уши.

Ума палата! Значит очень умный человек, и к его мнению стоит прислушаться. А если вернуть окончание? Ума палата, да ключ потерян!

Повторение – мать учения! Ну, какой тут может быть другой смысл? А вы у Овидия спросите, это ведь его слова: "Повторение – мать учения и прибежище ослов (утешенье дураков)".

Смысл многих пословиц без их утраченной части вообще неясен! К чему бы это сказано: "Везет, как утопленнику". Но если восстановить весь текст, то все станет на свои места:

Везёт как субботнему утопленнику - баню топить не надо! Так что везение только на стороне утонувших в субботу – баню им топить не придется, экономия в хозяйстве!

Курочка по зёрнышку клюёт – то есть, каждое дело помалу делается, но верните окончание и все предстанет в ином свете. Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте!

Как только на работе появляется новое начальство и начинает нововведения, обязательно кто-то скажет: "Новая метла по-новому метёт!". А ведь весь смысл – во второй половине: "Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется".

Когда, например, встречаются ранее незнакомые единомышленники, увлеченные одним делом или люди одной профессии, то говорят: "Рыбак рыбака видит издалека". А на самом деле было: "Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит". Ведь где один уже рыбу ловит, второму делать нечего!

Велик наш язык и мудрость народа. Прямо чудеса в решете , да и только! Точнее: Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда.

Откуда я брал этот список, неверно указано, что это вроде как пословицы и поговорки, которые дошли до нас в урезанном виде. Это не совсем так. Дело в том, что очень часто поговорки являются частью пословиц и начинают употребляться уже самостоятельно. Это как раз тот случай.

1. Голод не тетка, пирожка не поднесет.
2. Гол как сокол, а остер как топор.
3. Губа не дура, язык не лопатка, знает, где кисло, знает, где сладко.
4. Два сапога пара, оба левые.
5. За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.
6. Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
7. Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.
8. Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
9. Бедность — не порок, а большое несчастье.
10. В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
11. Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
12. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
13. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
14. Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
15. Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.
16. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
17. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
18. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.
19. И делу время, и потехе час.
20. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
21. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
22. Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
23. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
24. На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
25. Не все коту масленица, будет и пост.
26. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
27. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
28. Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
29. Один в поле не воин, а путник.
30. От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
31. Палка о двух концах, туда и сюда бьет.
32. Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.
33. Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
34. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
35. Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
36. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
37. Рука руку моет, да обе свербят.
38. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
39. С пчелой поладишь — медку достанешь, с жуком свяжешься — в навозе окажешься.
40. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
41. Собаку съели, хвостом подавились.
42. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
43. Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
44. У страха глаза велики, да ничего не видят.
45. Ума палата, да ключ потерян.
46. Хлеб на стол — и стол престол, а хлеба ни куска — и стол доска.
47. Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.
48. Шито-крыто, а узелок-то тут.
49. Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
50. Дуракам закон не писан, если писан — то не читан, если читан — то не понят, если понят — то не так.
51. Старость не радость, сядешь — не встанешь, побежишь — не остановишься.