Конфликт героев в пьесе тень. Маленькая южная страна. Чем опасен Учёный для таких людей

Настройки: Разшири Стесни | =16){document.getElementById("t").style.fontFamily="Times New Roman";} document.getElementById("t").style.fontSize=f+1;">Уголеми Умали | Потъмни | Стандартни

ПРИМЕТЫ СТАЛИНСКОЙ ЭПОХИ В СКАЗОЧНОЙ ПЬЕСЕ ЕВГЕНИЯ ШВАРЦА "ТЕНЬ"

Драматург-классик русской литературы советского периода Евгений Шварц (1896-1958) отличался особым профессиональным чутьем: он "чувствовал сказочность реальности, и это чувство не покидало его на протяжении всей жизни" ("Евгений Шварц") (Чуковский 1989: 271).

В детские годы в Екатеринодаре он попал в театр на спектакль "Гамлет".Там, в театре - во время постановки шекспировской пьесы, - у него появилось безотчетное ощущение желанного пространства (по аналогии с переживанием маленького по возрасту персонажа в рассказе Леонида Андреева "Петька на даче"). Писатель поделился своим переживанием: "И после спектакля я вежливо попрощался со всеми: со стульями, со стенами, с публикой. Потом подошел к афише, имени которой не знал, и сказал: "Прощай, писаная" (Шварц 1990: 44).

Подсознательные, но неотступные поиски главного дела в жизни начались с подыскания подходящей литературной среды. После переезда в Ленинград с юга России, в первой половине двадцатых годов, он сблизился с молодыми прозаиками из объединения "Серапионовы братья" (название подсказано сборником новелл Эрнста Теодора Амадея Гофмана) и с поэтами-обэриутами; подружился с М. Зощенко, Д. Хармсом, Н. Заболоцким.

Выбор творческой профессии вызревал из размышлений, одно из которых мы приводим: "...подобие правильности стал приобретать мир, окружающий меня, едва я попал в категорию искусства" (Шварц 1990: 483). Он постиг, что языком искусства может помогать укреплению добра в жизни.

Вскоре наступили страшные тридцатые годы - время массовых репрессий, ночных арестов, исчезновения граждан. Долголетний друг Щварца Николай Чуковский свидетельствовал: "Ветер трагических тридцатых годов уже врывался в души, леденя их отчаянием...". В этот период и появился в русской литературе драматург-сказочник Евгений Шварц. Он избрал подвластный его творческой энергии жанр, который "дал бы ему возможность свободно выражать свои мысли, свое понимание мира" (Чуковский 1989: 266, 277).

В дневниковой записи (от 17 апреля 1942 года) писатель объяснял причину обращения к жанру волшебной сказки сознанием необходимости согласовать свою профессиональную деятельность с условиями времени: "Правдоподобием не связан, а правды больше" (Шварц 1990: 6).

В 1937 году он обратился к сказке "Красная шапочка", общеизвестный сюжет которой говорил сам за себя. К концу тридцатых годов была создана фантастическая по форме и мистическая по духу пьеса-сказка "Тень" (1940). Реальный смысл этого произведения проясняется для нас, достаточно осведомленных потомков, - и особенно для тех, кому довелось лично пережить "сказку".

Шварц признавался, что еще в детстве был склонен к "мистическим переживаниям" и доверялся воображению. В числе своих самых любимых писателей он называл Ганса Христиана Андерсена. С именем знаменитого сказочника из Дании связана и его пьеса "Тень", обладающая развитой литературной генеалогией.

История сюжета сказки Шварца начинается в 1814 году, когда немецкий писатель, француз по происхождению, Адальберт фон Шамиссо (1781-1838) выпустил в свет повесть с интригующим заглавием: "Необычайная история Петера Шлемиля" (русский перевод появился в 1841 году). В произведении использованы мотивы германских народных сказаний и легенд о Фаусте. Повествуется о человеке, потерявшем свою тень. В мистическом событии автор усматривает выражение опасности для современного человека потерять собственную индивидуальность в обывательской среде. Шамиссо не ответил на вопрос о важности сохранения собственного лица под натиском среды, и потому финал фантастического сюжета отсутствовал...

В середине ХІХ века к событийному сюжету, связанному с личностью Петера Шлемиля, обратился Ганс Христиан Андерсен (1805-1875). Сюжет был преобразован в волшебную сказку.

В сказке Андерсена "Тень" (1847) появляется герой - Ученый, вступивший в конфликтные отношению со своей тенью. Условия времени благоприятствуют развязному поведению тени. Она отделилась от Ученого и пытается занять его место. Зловредный замысел тени увенчался успехом. Ученый погибает в тюрьме, а тень оказывается победителем в поединке за благоволение Принцессы.

Евгений Шварц предваряет свою пьесу двумя эпиграфами из Андерсена. В обоих привлеченных фрагментах Андерсен упоминает, что пересоздал "чужой сюжет". Заявив таким образом о преемственности с сюжетом Шамиссо-Андерсена, Шварц предлагает оригинальное художественно-драматургическое решение данной темы.

Имена действующих лиц в пьесе Шварца "Тень" и описанная в ремарке обстановка заставляет предположить, что по внешним признакам действие происходит в Италии - "южной стране". Параллель, по всей видимости, не случайна, поскольку в тридцатых годах Италия находилась под властью фашистского диктатора Муссолини - идеологического родственника Сталина.

Первый акт драматургической сказки знакомит зрителей с образом жизни в "южной стране". Иностранец прибыл дял изучения истории страны, о которой известно, что в ней достигнуто реальное осуществление сказки: в этой стране "сказки - правда" (Шварц 1982: 182) . Сразу же возникает аллюзия со строкой советской массовой песни тридцатых годов: "Мы родились, чтоб сказку сделать былью".

Приезжий поселился в гостинице в той самой комнате, где до него останавливался его друг Ганс-Христиан Андерсен. Приезжего зовут Христиан-Теодор (в имени героя соединены составляющие имен двух особо значимых для Шварца писателей-фантастов - Андерсена и Эрнста Теодора Амадея Гофмана).

Семнадцатилетняя дочь хозяина гостиницы по имени Аннунциата выступает сценическим проводником героя. Девушка сообщает ученому, что он оказался в "совсем особенной стране" (с. 181), и рассказывает о том, что у них страшные сказки стали былью: "Спящая красавица умерла, а "Людоед до сих пор жив и работает в городском ломбарде оценщиком" (с. 181).

Вениамин Каверин (бывший ленинградский "серапион") в мемуаре "Ланцелот" так пояснял проецированную из литературы деталь: Шварц заставил отталкивающих персонажей - Пьетро, хозяина гостиницы, бегающего с пистолетом в руке, и продажного журналиста по прозвищу Цезарь Борджиа (воплощение исторического интригана) - служить оценщиками в городском ломбарде, ибо "в традициях классической литературы (Диккенс, Достоевский) ломбард - это место, где из человека тянут жилы, обманывают, бессовестно наживаясь"; они из "лагеря людоедов" (Каверин 1980: 501-502). На вопрос ученого, сколько оценщиков подвизаются в городском ломбарде, Аннунциата отвечает, что их множество, и все они - "бывшие людоеды" (с. 189).

В желании уберечь приезжего от "сказки с печальным концом" девушка советует иностранцу "не разговаривать с незнакомыми людьми", объясняя, что в их стране "хороший человек" более всего подвержен опасности уничтожения. Отличительная черта Ученого - "хороший человек" - в первом действии отмечена трижды (с. 182, 190, 198). Аннунциата предупреждает своего нового друга, что действия, даже немерения людей подлежат у них строжайшему контролю посредством тайных подслушиваний в самых неожиданных местах, "как будто у домов стеклянные стены" (с. 182).

Когда Ученый заводит речь о Гансе Христиане Андерсене, выясняется, что создатель волшебных сказок подразумевал "чистую правду"; так осуществляется линия связи между Андерсеном и его последователем Евгением Шварцем.

В открытую балконную дверь гостиничной комнаты с улицы доносятся голоса, способные вызвать беспокойство у иностранца: "- А вот ножи для убийц!" "Кому ножи для убийц?!"; " - Яды, яды, свежие яды! (с. 185). Основная тема реплик действующих лиц на улице и в энтерьерах жилищ - "убью", "съем", "уничтожу".

Завязка конфликта в драматической сказке связана с упоминанием в первом действии о завещании последнего здешнего короля Людовика Девятого Мечтательного (с. 188). Король умер пять лет тому назад. Завещание строжайше засекречено государством, но о нем знают все жители от мала до велика. Возникает аллюзия с завещанием Ленина - надавно умершего пролетарского вождя, которого английский писатель-фантаст Герберт Уэллс, посетивший Москву, назвал "кремлевским мечтателем". Упоминание о завещании Людовика Мечтательного заставляет вспомнить факт заключения писателя Варлама Шаламова под стражу за распространение завещания Ленина в стране сбывшейся сказки.

Коннотация с "Завещанием" Ленина усиливается по ходу выяснения содержания дворцового документа. Незадолго до смерти положение и физическое состояние короля изменилось. Потрясений поведением своих министров, "король стал цепенеть", "у него отнялись ноги". Он жил, как муха, попавшая в паутину интриг. Его возили в кресле по дворцу, а он все молчал и думал, думал, думал" (с. 191). Это буквально повторяет состояние парализованного Ленина перед смертью, когда он прозрел коварство Сталина.

В "Завещании" король предписывает дочери выбрать себе не Принца, а "умного мужа": "Пусть это будет незнатный человек. ... Вдруг он сумеет управлять и хорошо управлять?" (с. 192). Обитатели страны подозревают, что король решил покончить с существованием королевства. А послушная дочь после его смерти живет инкогнито, чтобы воспользоваться свободой в выборе супруга.

Следует сцена знакомства Ученого со светловолосой девушкой в темном скромном наряде - она вышла на балкон дома напротив. Между молодыми людьми намечается взаимопритяжение с первого взгляда. Признание приезжего звучит так: "Спасибо вам за все: за то, что вы выбрали себе этот дом, за то, что родились и живете тогда же, когда живу я" (с. 193). Намечается мотив предопределенности встречи двух молодых людей, устремившихся друг к другу.

Кульминацией первого действия служит момент отделения от Ученого его тени. Тень скрывается в доме напротив, в покоях у девушки. Оставшийся без тени приезжий заболевает и превращается в легкую добычу для людоедов Пьетро и Цезаря Борджиа. Оба намереваются съесть его при первой же возможности. Журналист делится с другом Пьетро своим наблюдением: "Человека легче всего съесть, когда он болен... ведь тогда он сам не знает, кто его съел, и с ним можно сохранить прекраснейшие отношения" (с. 198).

Аннунциата, влюбившаяся в Ученого, предвидит тяжелые испытания для неосведомленного иностранца: "Нет, не простят ему, что он такой хороший человек! Что-то будет, что-то будет!" (с. 198).

Второе действие начинается с совещания первого министра государства с министром финансов. Совещание проводится в парке в связи с тем, что "во дворце есть стены", а "у стен есть уши" (с. 199). Министры заседают на площадке "с подстриженными деревьями" ("подстиженные деревья" были неотменной принадлежностью резиденций подозительного Сталина).

Коварство во взаимоотношениях министров вызывает их подозрительность друг к другу. Министр финансов после покушения на него не может сделать ни шагу без помощи лакеев. Из боязни подслушивания министры кодируют свой разговор, используя недоговоренные слова: "Дела?" - "Очень пло." - "Почему?" - "Конкуре". Разговаривая способом заблуждения противников, министры имитируют игру в шахматы.

Объединение двух властвующих конкурентов происходит на основе ненависти к общему врагу. Врагом объявлен приежий Ученый - "простой, наивный человек" (с. 201). В борьбе за руку Принцессы он - самый опасный конкурент, поскольку его невозможно подкупить или же склонить к подлости. Намерение пришельца жениться на Принцессе и отказаться от престола воспринимается министрами как угроза ломки существующего порядка вещей.

Царедворцы исполнены решимости использовать единственно уязвимую сторону Ученого - его тень. Отделившаяся от хозяина тень, назвавшаяся Теодором-Хансом (инверсия имени Ученого) стремительно проходит стадии карьерного роста и уже назначена во дворце Помощником Мажордома, командующего лакеями. Тени поручают "дело № 8989" - "дело о замужестве принцессы" (с. 215). Главная цель - убрать основного претендента. Помощник старшего лакея готов участвовать в уничтжении хозяина под видом его давнего друга.

Тень, принявшая обличие Помощника Мажордома, склоняет ученого к совершению подлости приемами убеждения. Хозяин введен в заблуждение, и тень получает его письменный отказ от принцессы. Обманным путем тень женится на принцессе и утешает придворных, говоря им о своем отказе от перемен: "Как было, так и будет. Никаких планов. Никаких мечтаний. Вот вам последние выводы моей науки" (с. 222).

Между тем обманутому хозяину тени не остается ничего другого как обратиться за помощью к медицине. Ученому, потерявшему тень, доктор дает советы, единственно возможные в его положении: "Вздохните с облегчением", "Посмотрите на все сквозь пальцы" и "Пожмите плечами" (с. 206). Медицинские предписания доктора обезличенному человеку метафоричны, а в обстановке создания сказки метафора обретала реальный смысл: "Радуйтесь, что живой"; "Смотрите с возможной легкостью на происходящее" и "Признайтесь, что от вас ничего не зависит". В докторских советах Шварц с блеском продемонстрировал язык метафор, связанный с языком жестов.

Предписания медицины во втором действии связаны с затрудненным положением, в котором может оказаться внутренне честный человек под давлением обстоятельств. Оставшийся без тени ученый поддается самообману и на какое-то время попадает в зависимость от властвующих сил.

В третьем действии перед дворцом появляется народ. В ремарке указано: "Толпа оживленная и шумная." Те, кто по службе следит за поведением толпы в пространстве пьесы, вынужден, признать: "...народ живет сам по себе!" (с. 226). Слуги трона осуждают народную дерзость: "Тут государь празднует коронование, а тем врменем жена портного задумала рожать. Это непорядок!" (с. 226).

Перед новоявленной королевской четой готов предстать Ученый для борьбы за свое человеческое достоинство.

Аннунциата и Юлия комментируют происходящее и предвидят, что поединок будет неравным ("Христиан-Теодор очутился в полном одиночестве" - с. 230). Царедворцы вызывают палача, чтобы отрубить голову Ученому. Но в момент, когда за сценой совершается казнь, падает голова у тени, восседающей на троне. Мнимый король требует немедленного воскрешения Ученого с помощью живой воды, и после того, как ему удалось вернуть себе голову, предлагает ожившему хозяину место "первого министра" при дворе (с. 242).

Но Ученый остается верен своим принципам независимого жизненного поведения и предсказывает неминуемый крах призрачному королевству теней. О своем работодателе Ученый отзывается с пренебрежением: "Он на вершине власти, но он пуст". И красавицу-принцессу ничего хорошего не ждет. В противоположность тому, что случилось в сказке "Царевна-лягушка", в разыгрываемой сказке от поцелуев тени принцесса превратится в безобразную, злую лягушку" (с. 235). А насчет положения во властвуюих верхах герой сказки предупредил: "Тень захватила престол!" (с. 234).

Оставаясь олицетворением "живой жизни", Ученый протягивает руку своему единственному преданному другу - Аннунциате.

Действие в сказке захватывает короткий срок (несколько недель) и построено на событийности, на приемах трансформации и на двупластовых репликах действующих лиц. Все совершается вразрез с намерениями агрессивных персонажей - по внутреннему зову Справедливости.

Двое прекрасных героев покидают королевство теней, а сказка - порождение страшного времени - посылает всем, кто к ней причастен, надежду на лучшие дни.

Со сказкой Андерсена "Тень" у Шварца сохраняется преемственность в том смысле, что в обоих случаях тень признает свое подчиненное положение по отношению к человеку - носителю разума.

Сказочные пьесы Евгения Шварца с трудом пробивались на сцены театров при жизни драматурга. Тем более показателен успех пьесы "Тень" при ее постановке в Берлине в апреле 1947 года в Камерном театре - филиале Театра имени Рейнгардта. Постановку осуществил режиссер Густав Грюнгенс. После представления А. Дымшиц сообщал в письме автору: "Тень" прошла в Берлине с успехом поистине великолепным..." (Шварц 1990: 699). В газетах говорилось "об успехе самом большом за много лет". Актеров вызывали к рампе 44 раза" (Шварц 1990: 29).

Вне всякого сомнения - и актеры, и режиссер, и зрители были причастны к смыслвому подтексту пьeсы Шварца и благодарны драматургу. В это же самое время в Москве, в Ленинграде, в российской провинции граждане страны, победившей фашистскую Германию, объяснялись между собой цитатами из трофейных американских кинофильмов и воспроизводили мотив фильмовой песенки с вдохновляющей строчкой: "Every cloud must have a silver lining..." ("Есть у тучки светлая изнанка...") (Аксенов 2010: 22). Надежда на победу светлой стороны жизни объедняла недавних победителей и побежденных.

БЕЛЕЖКИ

ЛИТЕРАТУРА

Аксенов 2010: Аксенов, Василий. В поисках грустного бэби. Москва, 2010.

Каверин 1980: Каверин, В. Вечерний день. Письма. Встречи. Портреты. Москва, 1980.

Чуковский 1989: Чуковский, Николай. Литературные воспоминания. Москва, 1989.

Шварц 1982: Шварц, Евгений. Пьес. Ленинград, 1982.

Шварц 1990: Шварц, Евг. "Живу беспокойно...". Из дневников. Ленинград, 1990.

В пьесе «Тень» Шварца чётко показана зависимость Тени от Учёного, а в конце обнаруживается невозможность её самостоятельного существования: казнили Учёного — Тень также лишилась головы. «Карьерист, человек без идей, чиновник может победить человека, одушевлённого идеями и большими мыслями, только временно, — утверждал Шварц. — В конце концов побеждает живая жизнь».
Действие 1. «Мир несчастен из-за того, что я не придумал ещё, как спасти его».

Приступая к анализу 1 действия, отметим, что сказка Шварца — это не просто сказка, это пьеса. Когда-то мы с вами читали похожее
произведение. Вспомнили? Ну конечно, это пьеса-сказка С. Маршака «Двенадцать месяцев». Есть что-то, что объединяет эти два
произведения?

Оба эти произведения драматические. Они создаются для игры на сцене. В основе драмы лежит действие, которое происходит
на наших глазах. Именно поэтому знакомство с пьесой мы продолжили, побывав в Московском Художественном театре и посмотрев
спектакль «Не хочу, чтобы ты выходила замуж за принца».

Такое название спектакля отнюдь не случайно. Как мы помним, это фраза из письма-завещания, которое король оставляет для своей дочери — принцессы. Режиссёр-постановщик спектакля Т.В.Доронина создала на сцене особый сказочный мир, где духовная красота героев подчеркивается красотой декораций, костюмов, музыки.

Блестящая игра актёров позволяет увидеть страшное уродство лжи и лицемерия и всепобеждающую силу любви, верности, силы духа.

Кто главный герой пьесы? Где мы с ним знакомимся?

Молодой учёный Христиан-Теодор. Его имя заставляет нас вспомнить двух знаменитых сказочников — Андерсена, которого звали Ганс Христиан, и Гофмана, одно из имён которого было Теодор. Действие пьесы происходит в совершенно необыкновенной, сказочной стране. Вот как говорит о ней Аннунциата: «Всё, что рассказывают в сказках, всё, что кажется у других народов выдумкой, — у нас бывает на самом деле каждый день. Спящая красавица жила в пяти часах ходьбы от табачной лавочки … Людоед до сих пор жив и работает в городском ломбарде оценщиком.

Мальчик с пальчик женился на очень высокой женщине, по прозвищу Гренадёр … Мы ужасно боимся, что если это узнают все, то к нам перестанут ездить … Взрослые — осторожный народ. Они прекрасно знают, что многие сказки кончаются печально». Аннунциата считает, что жить в их стране нелегко, и предупреждает Учёного, чтобы тот был осторожным: «Вы очень хороший человек, а именно таким чаще всего приходится плохо».

Почему же так трудно жить в … сказке? Жить здесь нелегко потому, что сказочная страна населена отнюдь не прекрасными принцами и принцессами. Здесь живут людоеды, среди которых и ПЬеТрО — отец Аннунциаты, здесь продажный газетчик с говорящим именем цезарь Борджиа, любитель сплетен и интриг, здесь блистает певица Юлия Джули, представительница «круга настоящих людей», лишённых предрассудков.

В этой южной стране никому нельзя верить, жители её привыкли говорить шёпотом, потому что их подслушивают, а уличные торговцы во всё горло предлагают купить ножи для убийц и свежие яды.

В первом действии Учёному также предстоит узнать известную всему городу «тайну» королевского завещания: Людовик IX Мечтательный, разочаровавшись в окружающих людях, отравленных дворцовым воздухом, завещал своей дочери ни в коем случае не выходить замуж за принца: «Все они слишком большие дураки для такой маленькой страны, как наша.

Найди себе доброго, честного, образованного и умного мужа. Пусть это будет незнатный человек. Вдруг он сумеет управлять, и хорошо управлять?» Учёный вскоре знакомится с загадочной прекрасной девушкой, которая, к его удивлению, никому и ничему не верит, считая всех людей негодяями и лжецами. Учёный и читатели догадываются, что эта недоверчивая девушка и есть прячущаяся от людей принцесса Луиза.

Завязка конфликта происходит в тот момент, когда Учёный, очарованный прекрасной незнакомкой, просит свою «добрую, послушную» тень пойти и рассказать девушке, как сильно он её любит, и тень уходит от Учёного. О том, что такое бегство не к добру, читатели и зрители могут понять из слов Пьетро: «Она [тень] не простит ему никогда в жизни, что когда-то была его тенью». Аннунциата, словно предчувствуя беду, горестно замечает: «Человек без тени — ведь это одна их самых печальных сказок на свете». Нагнетают трагическую атмосферу конца первого действия зловещий разговор людоедов Пьетро и Цезаря Борджиа о том, что необходимо съесть Учёного, и мрачное предсказание Аннунциаты: «Нет, не простят ему, что он такой хороший человек! Что-то будет!»

Действие 2. «Смотрите сквозь пальцы на этот безумный, несчастный мир».

Как мы убедились, сказочную страну населяют злые и завистливые люди. Во втором действии мы знакомимся с новыми персонажами. Это важные чиновники: министр финансов и первый министр. Именно они управляют городом. Что вы о них скажете?

К сожалению, люди, облечённые властью, не обладают ни честностью, ни порядочностью, ни мудростью. Министр финансов думает лишь о собственной выгоде, в жертву корысти он принёс даже свою семью! Вместе с первым министром они составляют пару интриганов, преступников и злодеев.

Чем опасен Учёный для таких людей?

«Простой, наивный человек» оказывается для них страшнее, чем шантажист, вор, авантюрист, хитрец. С такими типами людей они
привыкли иметь дело, они и сами такие: «Шантажиста мы разоблачили бы, вора поймали бы, ловкача и хитреца перехитрили бы». Но логика
поведения порядочного человека для них непонятна, неестественна и потому опасна: «Поступки простых И честных людей иногда так загадочны!»

В истории жизни города уже был один простой и честный человек — король, чьё завещание наделало столько шума в деловых
кругах, которые так чутко реагируют на изменения: «Семь банкротств, семь самоубийств, и все ценности упали на семь пунктов»,
Опасна и растущая взаимная симпатия Учёного и принцессы, потому что живое человеческое чувство, такое, как любовь, невозможно загнать в рамки, ограничить, купить или убить.

Поэтому министры решают купить или убить самого Учёного. И тут им на помощь приходит Тень. В экранизациях пьесы — «Тень» (1971, реж. Н.Кошеверова) и «Тень, или Может быть, всё обойдется» (1991, реж.М.Козаков) — Учёного и его Тень играет один и тот же актёр: Олег Даль в первом фильме и Константин Райкин во втором.

Поскольку в театре это технически невозможно, режиссёр Т.Доронина нашла интересное решение: два артиста не только не похожи, они
контрастны: светлый, грациозный Учёный и уродливый, горбатый, чёрный, с длиннющими паучьими руками — Тень.

Во втором действии появляется ещё один интересный персонаж — это Доктор. Он лечит не только Учёного (кстати, успешно, ведь его
новая тень уже заметно выросла), но и многих других горожан. Какова же, по мнению доктора, их главная болезнь?

«Сытость в острой форме внезапно овладевает даже достойными людьми. Человек честным путём заработал много денег. И
вдруг у него появляется зловещий симптом: особый, беспокойный, голодный взглядобес-печенного человека. Тут ему и конец. Отныне
он бесплоден, слеп и жесток».

Учёный собирается жениться на принцессе и отвергнуть корону, потому что «королевская власть бессмысленна и ничтожна», — так он покажет людям путь к счастью. Учёный считает, что люди должны думать не о власти и богатстве, а о любви и свободе. Доктор предостерегает молодого человека: «Горе тому, что попробует заставить их думать о чём-нибудь, кроме денег. Это их приводит в настоящее бешенство». Учёный, споря с Доктором, произносит слова, поражающие глубиной подтекста: «В каждом человеке есть что-то живое. Надо его за живое задеть — и всё тут!»

Кто из героев оказывается ближе к истине?

Певица оказывается близорукой не только в прямом, но и в переносном смысле. Поддавшись не столько на уговоры, сколько на угрозы, она принимает участие в грязной игре министра финансов.

Во втором действии также происходит непосредственная встреча Учёного с Тенью. До того как Учёный узнаёт, кто именно находится перед ним, персонаж в пьесе именуется Помощником (он ещё только начинает делать карьеру). Теперь, когда герои узнали друг друга, злодей до конца пьесы будет называться так — Тень.

Почему Учёный так легко поддаётся на обман Тени?

Он доверчив, добр, он думает, что Тень- это продолжение его самого, а он на низости не способен. Тень, уговаривая Учёного подписать «для вида. бумагу с отказом от Принцессы взамен на «славу, почёт и богатство», просто поражает изобретательностью: «Пойми ты, у нас нет другого выхода.

С одной стороны — мы трое, а с другой — министры, тайные советники, все чиновники королевства, полиция и армия. В прямом бою нам не победить … эта бумажка их успокоит … И через несколько часов мы свободны », и Учёный соглашается. Он, никогда не крививший душой, принимавший только «прямые бои», соглашается хитрить и лукавить. И дорого платит за это. Принцесса легко его забыла и тут же полюбила другого — Тень. Попробуем ответить на вопросы: почему Принцесса сразу поверила низкому интригану? Любила ли она Учёного?

Вряд ли Луиза успела полюбить Учёного, просто он покорил её своей непохожестью на других, своей открытостью, умением красиво и искренне говорить. Тень же околдовала её тем, что рассказала её собственные сны и тайные желания.

Да и какая, в сущности, между ними разница — их даже зовут почти одинаково! Луиза, находясь под властью давно сложившихся канонов, оказывается приземлённым и практичным существом. Странствованию с Христианом-Теодором она предпочитает царствование с Теодором-Христианом. А почему доктор, несмотря на свою доброту и порядочность, не пытается бороться со злом?

Вот как он объясняет это Учёному. Послушаем его: «Я сделал великое открытие. Я нашёл источник живой углекислой воды … Вода эта излечивает все болезни, какие есть на земле, и даже воскрешает мёртвых, если они хорошие люди. И что из этого вышло? Министр
финансов приказал мне закрыть источник.

Если мы вылечим всех больных, кто к нам будет ездить? Я боролся с министром как бешеный — и вот на меня двинулись чиновники. Им
всё безразлично. И жизнь, и смерть, и великие открытия. И именно поэтому они победили. И я махнул на всё рукой. И мне сразу стало легче
жить на свете!» Как видим, Доктор просто сдался, ему не хватило сил противостоять …

Может, потому что он был один? Учёный тоже один, однако на совет Доктора смотреть сквозь пальцы на этот мир Учёный твёрдо отвечает: «Не могу ». Сытые, слепые, равнодушные люди, которым ни до чего нет дела, кроме собственного благополучия, откровенные угодники, лакеи, лжецы — вот с кем предстоит сразиться Христиану-Теодору.

Второе действие заканчивается ещё более жутко — зловещими проклятиями Тени: «Слушай, ничтожный человек. Завтра же я отдам ряд приказов — и ты окажешься один против целого мира. Друзья с отвращением отвернутся от тебя. Враги будут смеяться над тобой. И ты приползёшь ко мне и попросишь пощады ». Эхом отзываются слова Аннунциаты из финала 1 действия в словах Учёного, завершающих
2 действие: «… какая печальная сказка ».

Действие 3. Он поступал как безумец, шёл прямо, не сворачивая, он был казнён — и вот он жив».

В 3 действии мы получим ответы на вопросы, смог ли Учёный махнуть на всё рукой, посмотреть на безумный мир сквозь пальцы.
Третье действие — это кульминация произведения, в диалогах персонажей мы чувствуем дальнейшее нарастание конфликта, на наших
глазах происходит столкновение добра и зла, правды и лжи, подлости и великодушия.

Кто остаётся на стороне Христиана-Теодора?

В победу Учёного никто не верит, от него отрекаются все, кроме верной Аннунциаты. Доктор слаб и безволен, он привычно машет на всё рукой. Юлия Джули не собирается рисковать своей карьерой, успехом и благополучием даже ради такого милого человека, как Христиан- Теодор. Окончательно убеждаемся мы и в сути характера Принцессы — она оказывается жестока и неумна; повторяя слова Тени, она сама становится тенью. Прекрасная незнакомка вот-вот превратится в «безобразную злую лягушку », Все персонажи пьесы, подобно министру финансов, приняли «позу полного удовлетворения происходящими событиями».

Проанализируем, как происходит поединок Учёного и Тени.

Тень торжествует: вот-вот должна состояться его свадьба с Принцессой, и Теодор-Христиан станет королём, а Христиан-Теодор — его тенью. Учёный же верит в торжество справедливости. После его слов: «Тень! Знай своё место», — придворные своими глазами увидели, что перед ними в самом деле лишь тень Учёного. Почему же они не хотят признавать очевидного?

Для придворных привычнее и удобнее, чтобы на троне находился злобный и низкий интриган, стиль и поведение которого им понятно и близко. Страх перед истиной заставляет их объявить Учёного сумасшедшим. Незадолго до этого эпизода первый министр жаловался министру финансов: «За долгие годы моей службы я открыл один не особенно приятный закон. Как раз тогда, когда мы полностью побеждаем, жизнь вдруг поднимает голову ».

Министры, обеспокоенные тем, что болезнь Учёного может быть заразна, приказывают «хирургу. (на самом деле — палачу) «ампутировать ему больной орган. — голову, чтобы ни Учёный, ни сама жизнь её уже никогда не подняли.

В третьем действии интересно обыгрывается значение слова «голова », Вот Юлия Джули говорит Аннунциате: «Надо учиться выбрасывать из головы всё, что заставляет страдать. Лёгкое движение головой — и всё », Она же поёт про кокетку-стрекозу, жизненное кредо которой: «Не стоит голову терять», — и это в контексте сцены означает, что не стоит противостоять могущественному министру финансов («Юлия, я вас обожаю, но если вы позволите себе лишнее, я вас в порошок сотру.), не стоит в принципе противостоять неправде, а нужно постараться сделать свою жизнь «лёгкой и изящной». Выясняется, что пострадать за правду готовы лишь Учёный и Аннунциата.

У этой истории мог бы быть очень печальный финал: казнь Учёного должна была стать триумфом Тени, однако оказалась полным его крахом. Выяснилось, что тень не может существовать без своего хозяина. Отрубили голову Учёному и у Тени голова тоже слетела с плеч. Пришлось воскресить Христиана -Теодора при помощи живой воды, возвращающей к жизни только хороших людей. (Всем ясно, что Теодор-Христиан к таким не относится.) Несмотря на благополучный конец сказки, у читателей всё же остаётся неясная печаль. Учёный в финале пьесы уже не столь весел и наивен, как в её начале, вряд ли он впредь станет так же безоговорочно верить людям. Кроме того, он потерял и любовь. Да и тень не исчезла окончательно — она сбежала, притаилась, и кто знает, где и как она вновь себя обнаружит …

О чём предупреждает нас в своей сказке Е.Шварц?

Нельзя допускать малодушия, поставив подпись под нечестной бумагой — иначе твоя тень обретёт власть над тобой. Не стоит поддаваться на уловки того, кто льстит и подсматривает сны, — иначе твоим женихом станет существо без ума и без души. Нельзя поступать не по совести — иначе у власти окажется пустое злобное существо. Если мы не научимся отличать правду от лжи, хорошее от дурного, честного человека от корыстолюбца и негодяя, то действительно потеряем головы, причём не только в переносном смысле!


Это произведение я прочитала с большим интересом. Особенно яркими мне показались женские образы. Принцесса, Юлия Джули, Аннунциата – они все по-своему индивидуальны, и без каждой из них произведение не вышло бы таким интересным.

Принцесса воспитывалась во дворце и потому была очень капризна. Ее любимыми словами были: «Не хочу, не буду». Принцесса была настолько отравлена окружавшей ее ложью, что не могла отличить добро и зло.

Юлия Джули выбилась «в настоящие люди» сама, но она нажила себе счастье и славу на несчастьях других людей: «Юлия Джули – та девочка, которая наступила на хлеб, чтобы не испачкать свои новые башмачки.

И теперь она наступает на головы хороших людей, чтобы не испачкать свои новые башмачки, чулочки и платьица».

Она очень боялась, что потеряет возможность выступать на сцене. Но все же в ней остались положительные качества, и она хотела помочь Ученому, но все таки желание выступать на сцене оказалось сильнее, чем симпатия к Ученому.

Аннунциата очень отличается от других жителей сказочного царства. Она добрая, общительная, не желает никому причинить зла.

«Черноволосая девушка с большими черными глазами. Ее лицо в высшей степени энергично, а манеры и голос мягки и нерешительны. Она очень красива. Ей лет семнадцать».

Аннунциата по-настоящему очень сильно полюбила Ученого: «До свидания, сударь.

(Тихо, с неожиданной энергией) Никому не позволю тебя обидеть. Ни за что. Никогда».

Ученый.

Ученый – молодой человек двадцати шести лет, историк. Ученый очень мягкий, добрый человек, к тому же он хорошо воспитан.

Он приехал в другую страну, чтобы изучать ее культуру, быт. Но когда Аннунциата говорит ему, что в их стране сказка – это правда, Ученый ей не верит: «Знаете, вечером, да еще сняв очки, я готов в это верить. Но утром, выйдя из дому, я вижу совсем другое. Ваша страна – увы! – похожа на все страны в мире. Богатство и бедность, знатность и рабство, смерть и несчастье, разум и глупость, святость, преступление, совесть, бесстыдство – все это перемешано так тесно, что просто ужасаешься».

Цезарь Борджиа.

Цезарь Борджиа – журналист, и потому в его привычку вошло подслушивать чужие разговоры, вынюхивать информацию. Борджиа думает, что главное его достоинство – откровенность, и он постоянно говорит слова: «Ну, нравится ли вам моя откровенность?»

Юлия Джули видит Цезаря насквозь. Она говорит о нем: «Он ужасно беспокойный человек. Он хочет нравится всем на свете. Он раб моды. Однажды, когда в моду вошло загорать, он загорел так, что стал черным как негр, только кожа из-под трусов осталась белой. А когда загар вышел из моды, то пришлось эту кожу пересадить на лицо».

Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) -