Фредерик бегбедер биография. Фредерик бегбедер о самой большой трагедии своей жизни

Фредерик Бегбедер (фр. Frédéric Beigbeder, р. 1965) - современный французский прозаик, публицист, литературный критик и редактор.

Фредерик Бегбедер родился 21 сентября 1965 года в городе Нейн-сюр-Сен под Парижем. Мать Бегбедера Кристин де Шатенье - переводчик дамских романов на французский язык (в частности, произведений Барбары Картленд), а отец, Жан-Мишель Бегбедер, - профессиональный «охотник за головами». Брат Шарль Бегбедер - основатель брокерской конторы Selftrade и первой во Франции частной электросети Poweo.

После всего, что люди сделали для Бога, он мог бы все-таки дать себе труд существовать.

Бегбедер Фредерик

Настолько нестандартная семья не могла не отразиться на образе жизни самого Фредерика. Он любит провокации, самокритику.

Бегбедер получил диплом Парижского института политических исследований, а затем диплом DESS в области рекламы и маркетинга в CELSA (Высшая школа информации и коммуникации).

В итоге, он стал редактором-разработчиком в крупном рекламном агентстве Young and Rubicam. Одновременно сотрудничал в качестве литературного критика в журналах Elle, Paris Match, Voici ou encore VSD. Также он состоял в команде литературных критиков в радиопередаче Жерома Гарсена «Маска и перо» на станции France Inter. Он был уволен из Young and Rubicam через некоторое время после выхода в свет романа «99 франков» (впоследствии переименованного в «14,99 евро»), представляющего собой сатиру и обличение рекламного бизнеса.

Почему, когда любишь женщину и все у вас с ней чудесно, она непременно хочет превратить тебя и себя в воспитателей целой кучи сопливых младенцев, которые орут с утра до ночи и путаются у вас под ногами, мешая наслаждаться уединением?

Бегбедер Фредерик

Между тем, он стал вести свою собственную телепередачу о литературе «Книги и я» на канале Paris Première. За этим последовала попытка вести передачу l’Hypershow на Canal+, правда, руководители канала вскоре закрыли передачу.

Был бесплатным консультантом Робера Ю. на президентских выборах 2002 г., хотя в ФКП не состоит.

Фредерик Бегбедер - фото

Фредерик Бегбедер - цитаты

Я думал, будто ищу любовь, пока в один прекрасный день не понял, что хочется мне прямо противоположного - держаться от нее подальше.

Я мертвый человек. Я просыпаюсь утром, и мне нестерпимо хочется одного - спать. Я одеваюсь в черное: ношу траур по себе. Траур по человеку, которым не стал.

Корреспондент, рискнувший взять интервью у «самого скандального, самого модного, самого популярного, самого переводимого в мире и самого знаменитого» писателя Франции (формулировки, с которыми Бегбедер горячо соглашается), серьезно рискует нарваться на разнообразные по масштабу неприятности. К счастью, нам удалось их избежать. И хотя в этот промозглый весенний вечер в Париже отчаянно лил дождь, Бегбедер был трезв, настроен миролюбиво и выглядел абсолютно адекватным.

Когда я нервничаю, начинаю глупо жестикулировать и все время поправляю волосы, так что не обращайте внимания, если заметите.

- С чего бы вам нервничать, Фредерик? Это мне надо волноваться. Честно говоря, я очень боялась с вами встречаться. Казалось, нарвусь на невоздержанного мужчину в измененном состоянии, будет хамить, говорить всякие гадости и вести себя неприлично, как многие из героев ваших книг. А вы нервничаете… Значит, вы обычный человек!

Ну… у каждого из нас есть свои тараканы. Я, например, в далеком детстве был подлинным уродом и очень себя не любил. Огромный нос, подбородок, выдвинутый вперед, как заклиненный ящик комода, подслеповатые кротовьи глазки...

А уши! Боже, они торчали в разные стороны! Малышом я постоянно чем-то болел, носил очки, скобы на зубах! Вы представляете, как меня травили в классе? К тому же я был ужасно худым, прямо как палка. С возрастом мне удалось капитально замаскировать недостатки внешности, спрятав половину головы под длинными волосами, а лицо прикрыв бородкой. Да и очки выкинул, сделав операцию на глазах. Но страхи никуда не делись, страхи меня сформировали, изменили психику. Мне понадобилось сорок лет, чтобы научиться с ними уживаться. Выпиваю, кривляюсь на публике, плюс со страхами воюют и мои герои. Так и сочиняются мои книжки. Уверен, будь я красивым мальчиком - никогда не стал бы писателем.

- А как же ваш портрет, который нарисовала, когда вы были малышом, одна художница?

Там изображена чудесная кроха, прямо девочка - с огромными глазами, локонами... Неужели вы когда-то были таким?

Я тоже очень удивляюсь. Блондинчик с девичьим голоском, о, это было так давно! Повесил тот портрет в коридоре, у входной двери, в назидание себе сегодняшнему. Эдакий портрет Дориана Грея наоборот: я старею, сморщиваюсь, грешу - а он не меняется и продолжает светиться непорочной детской чистотой. Мне, честно, трудно поверить, что когда-то я был таким.

Вваливаясь под утро в прихожую, едва держась на ногах, первое, что я вижу - портрет этого ангелочка, который с укором и отвращением взирает на меня со стены. Бывает, укоризненный взгляд малыша так достает, что набрасываюсь на портрет с проклятиями, потрясая в воздухе кулаком: «Кретин, что уставился? Отстань от меня!» Кстати, с этим портретом связана жуткая история, тоже в уайльдовском духе, к слову сказать.


Фото: AFP

Мне было девять лет, когда отец заказал у художницы мадам Николь Ратель два акварельных портрета своих сыновей. Ему хотелось повесить их у себя в кабинете после развода. Каждый четверг после школы мать отвозила нас с братом в мастерскую на улицу Жана Мермоза. Нас встречала женщина неопределенного возраста со стертыми чертами лица, усаживала на высокие табуреты напротив окна, просила не двигаться. Часы, проведенные в ее пыльной мастерской, казались нам бесконечными. Нельзя было двигаться, улыбаться. Жуткая скука! Иногда она угощала нас выдохшейся колой или печеньем из жестяной коробки. Мы скучали, и единственным развлечением была слежка за ее сыном, нашим ровесником Себастьеном. Он во что-то играл, шнырял по углам, прятался и тоже подглядывал за нами.

Бегбедер предпочитает сумасбродные сюжеты , с героями, похожими на него самого.

Кроме того, он выступил основателем литературной премии, которой удостоились, в частности, книги Мишеля Уэльбека и Виржини Депант , и даже отметился в кинематографе - снялся в эпизодической роли в порнографическом фильме «Дочь лодочника » (с участием звезды жанра Эстель Дезанж ).

Заслуженную славу одного из самых интересных современных французских писателей Фредерику Бегбедеру принесли романы «Воспоминания необразумившегося молодого человека » (), «Каникулы в коме » (), «Любовь живёт три года » (), «Рассказики под экстази » (), «Романтический эгоист », «99 франков », ставший лидером книжных продаж 2000 года во Франции.

Творчество

Романы

  • Воспоминания необразумившегося молодого человека / Mémoire d’un jeune homme dérangé ( , рус. перевод ISBN 5-89091-224-0). Название пародирует заглавие известной книги Симоны де Бовуар Mémoires d’une jeune fille rangée («Мемуары благовоспитанной девицы»).
  • Каникулы в коме / Vacances dans le coma ( , рус. перевод ISBN 5-94145-097-4)
  • Любовь живёт три года / L’amour dure trois ans ( , рус. перевод ISBN 5-94145-119-9)
  • 99 франков / 99 francs ( , рус. перевод ISBN 5-94145-073-7)
  • Окна в мир / Windows on the world ( , рус. перевод ISBN 5-94145-253-5)
  • Романтический эгоист / L"égoïste romantique ( , рус. перевод ISBN 5-94145-369-8)
  • Идеаль / Au secours pardon ( , рус. перевод ISBN 978-5-94145-485-3)
  • Французский роман / Un roman français ( , рус. перевод ISBN 978-5-389-00779-6)
  • Уна & Сэлинджер / Oona & Salinger (2014)

Рассказы

  • Рассказики под экстази / Nouvelles sous Ecstasy ( , рус. перевод ISBN 5-89091-223-2)

Эссе

  • Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей / Dernier inventaire avant liquidation ( , рус. перевод ISBN 5-98358-064-7)
  • Конец света. Первые итоги / Premier bilan après l"Apocalypse ( , рус. перевод ISBN 978-5-389-04321-3)

Интервью

  • Диалог между епископом и нечестивцем при посредничестве Рене Гиттона. / Je crois Moi non plus: Dialogue entre un évêque et un mécréant ()

Комиксы (Bandes dessinées)

  • / Rester Normal ()
  • / Rester Normal à Saint-Tropez ()

Фильмография

Актёр

  • - Славный городок / Beur sur la ville
  • - 99 франков / 99 francs

Режиссёр

  • - Любовь живёт три года
  • 2016 - Идеаль

Напишите отзыв о статье "Бегбедер, Фредерик"

Ссылки

  • (фр.)
  • (недоступная ссылка - история )
  • в библиотеке Максима Мошкова
  • Субботин Д. // Скепсис, № 3/4, 2005. - С.140-142.

Отрывок, характеризующий Бегбедер, Фредерик

– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.

В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.


Писатель Фредерик Бегбедер (Frederic Beigbeder) родился в 1965 году, 21 сентября. Его место рождения - Нейи-сюр-Сен, Франция. Мать Фредерика, Кристин де Шатенье была переводчицей сентиментальных романов (например, она переводила произведения Барбары Картленд). Папа писателя, Жан-Мишель Бегбедер имел бернское происхождение и занимался подбором персонала. Родители развелись, когда Бегбедеру было три года. Таким образом, он остался жить с матерью и своим братом Шарлем. Его брат, Шарль Бегбедер, создал, а затем продал одно из самых больших брокерских предприятий «Selfltrade», он также был основателем первой независимой электросети Poweo во Франции. Начальное образование Фредерик получал в лицее Монтеня и лицее Людовика Великого. Бегбедер продолжил учебу в Институте политических исследований в Париже, где получил диплом в области маркетинга и рекламы. Параллельно с учебой, он занимается организацией вечеринок со своими друзьями, среди которых: актер Эдуар Бер, музыкант и писатель Бруно де Стабенрат, политик Жан-Франсуа Копе, Эммануэль де Бранте и многие другие. В эти годы Фредерик становится обозревателем литературного общества. После окончания учебы, в возрасте 24 лет, будущий писатель, работал в качестве рекламного исполнителя, автора, издателя, вещателя.

Первый роман Бегбедера был опубликован в 1990 году. Он назывался «Воспоминания необразумившегося молодого человека». На творчество Бегбедера повлияли такие писатели, как: Скотт Фицджеральд, Мишель Уэльбек, Брет Истон Эллис, Джей Макинерни. В 1991 году Филипп Мишель, после прочтения этого романа, нанял Бегбедера в качестве копирайтера в рекламное агентство CLM BBDO. В 1994 году Фредерик основывает литературную премию «Флора», названную в честь знаменитого кафе в районе Сен-Жермен-де-Пре в Париже. Премия присуждается ежегодно перспективным молодым французским писателям. Среди тех, кто уже получил этот приз: Мишель Уэльбек, Винсент Равалек, Жак-Андре Бертран. Денежный эквивалент этого приза составляет примерно 6000 евро. Каждый победитель также имеет право каждый день пить вино пуйи-фюме, которое подают в кафе «Flore», в бокале с именем обладателя премии. В 2004 году, в десятую годовщину премии, она была вручена единственному американцу, Брюсу Бендерсону.

С 2003 по 2006 год Фредерик Бегбедер работал в издательском концерне «Фламмарион». В течение этих трех лет он опубликовал около 25 романов. Первым из этой серии стало произведение Лолы Лафон «Непреодолимое возбуждение». Он также опубликовал произведения других авторов, среди которых: Пьер Мэро, Саймон Либерати, Пол Хименес, Гийом Дастан и Мартин Бенедикт. Писатель спонсировал создание литературного журнала «L"Atelier du roman». Два романа Бегбедера «99 франков» (фильм вышел в 2007 году) и «Любовь живёт три года» (фильм вышел в 2011 году) были экранизированы.

Бегбедер обладает весьма спорным и противоречивым характером. Он, как и его герой, любит себя, но, в то же время, жестко критикует некоторые свои черты. Автор произведения «Любовь живёт три года» был женат и развелся дважды. У него есть дочка Хлоя, которая родилась в 1999 году.

В настоящее время Бегбедер является писателем, телеведущим (раз в неделю), ди-джеем (иногда), режиссером и литературным критиком в журнале «Le Figaro Magazine», а также редактором журнала «Lui». В 2002 году Фредерик Бегбедер представил телевизионное ток-шоу «Hypershow» на французском канале Canal+ совместно с Джонатаном Ламбертом и Сабиной Кросен. В том же году он выступал советником кандидата в президенты от Коммунистической партии Франции Роббера Ю на выборах. С мая 2007 года Бегбедер некоторое время находился в Соединенных Штатах. Там он принимал участие в съемках фильма об американском писателе Джероме Дэвиде Сэлинджере.