Стрекоза и муравей выучить. Басня стрекоза и муравей - крылов иван иван андреевич

По мотивам басни И. А. Крылова

Предлагаем вашему вниманию сценарий для домашнего кукольного театра. Для того, чтобы разыграть басню, надо три человека. Можно и вдвоем справиться – если вы возьмете на себя роль рассказчика и, например, муравья. Эту басню Крылова учат в школе, но вы легко сможете разыграть ее и с дошкольниками – ведь основная «словесная» нагрузка ложиться на рассказчика, а эту роль может взять на себя взрослый. И, конечно, это великолепный способ выучить басню, если вашему ребенку уже задали ее на дом. Реквизит к спектаклю очень простой. Не слишком сложные в изготовлении и куклы-марионетки из помпонов. Конечно, вы можете разыграть этот сценарий в домашнем кукольном театре просто вырезав силуэты этих героев из бумаги, но марионетки очень подходят к этому спектаклю. Ведь так удобно «прыгать и порхать» стрекозе-марионетке. К тому же, детям очень нравятся такие «куклы на веревочках». Возможно, потому, что от марионеток не только у зрителей, но и «кукловода» остается неуловимое ощущение, что «куклы ходят сами по себе».

Действующие лица:

  • Рассказчик
  • Стрекоза
  • Муравей

Подготовка к спектаклю

  • . Мы предлагаем изготовить этих кукол из помпонов, но подойдут любые шарики.
  • Сделайте поляну с цветами. Можно сделать – они просты в изготовлении. На столе постелите коричневую ткань или бумагу. Положите немного настоящих веточек, а сверху цветы. Когда наступит осень по сценарию, цветы можно будет убрать или сдуть со стола.
  • Перед спектаклем устройте репетицию – научите стрекозу танцевать, летать, а трудолюбивого муравья тяжело вздыхать, вытирать пот со лба и всем своим видом показывать какой он труженик.

Декорации: На сцене поляна с яркими цветами. Можно включить веселую музыку.

Стрекоза летает над цветами, кружится, танцует, то замирает, то стремительно перелетает к другому цветку. Вместо музыки Стрекоза может что-нибудь веселое спеть.

Рассказчик

Попрыгунья Стрекоза

Лето красное пропела;

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

Можно включить музыку с шумом ветра. Убираем цветы, остается голая земля с веточками. Стрекозе уже тяжело летать, движения ее медленные. Она охает, и падает на землю. Некоторое время лежит, затем садится, оглядывается и бредет дальше.

Рассказчик

Помертвело чисто поле;

Нет уж дней тех светлых боле,

Как под каждым ей листком

Был готов и стол, и дом.

Все прошло: с зимой холодной

Нужда, голод настает;

Стрекоза уж не поет:

И кому же в ум пойдет

На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,

К Муравью ползет она…

Появляется Муравей . Можно Муравью к руке привязать мешочек или дать лопату. Стрекоза увидела Муравья, остановилась, и нерешительно подошла к Муравью поближе.

Стрекоза

Не оставь меня, кум милой!

Дай ты мне собраться с силой

И до вешних только дней

Покорми и обогрей!

Муравей

Кумушка, мне странно это:

Да работала ль ты в лето?

Рассказчик

Говорит ей Муравей.

Стрекоза

До того ль, голубчик, было?

В мягких муравах у нас

Песни, резвость всякий час,

Так, что голову вскружило.

Муравей

А, так ты…

Стрекоза

…Я без души

Лето целое все пела.

Стрекоза начинает кружиться, расправляет крылышки, подлетает над землей. Муравей осуждающе качает головой.

Муравей

Ты все пела? это дело:

Так поди же попляши!

Муравей тихо ворчит и бредет с мешком (лопатой) дальше. Стрекоза тяжело вздыхает, опускает лапки и понуро идет в другую сторону.

«Всем известно, что великий наш баснописец И. А. Крылов заинтересовался басней французского поэта Лафонтена «Цикада и муравей». Надо сказать, что сам «Ванюша Лафонтен», в свою очередь, позаимствовал сюжет этой басни у великого грека Эзопа; от Эзопа к Лафонтену в стихи пробралось вместо обычного европейского кузнечика (по-французски «грийон») другое, особенно характерное для Средиземноморья, певучее и громкоголосое насекомое - цикада (la cigale, «ля сигаль» по-французски). Задумав перевести, или, точнее, переложить на русский язык эту басню, Крылов столкнулся с некоторыми затруднениями.

Лафонтен был француз. Он говорил и думал по-французски. Для него «муравей» был «ля фурми»; слово это во Франции женского рода. К женскому роду относится и слово «ля сигаль», означающее южную неумолчную певунью цикаду. Муравья (или «мураве´ю») французы, как и мы, испокон веков считают образцом трудолюбия и домовитости. Поэтому у Лафонтена очень легко и изящно сложился образ двух болтающих у порога муравьиного жилища женщин-кумушек: хозяйственная «мураве´я» отчитывает легкомысленную певунью цикаду.

Чтобы точнее передать всё это на русском языке, Крылову было бы необходимо прежде всего сделать «муравья» «муравьицей», а такого слова у нас нет. Пришлось оставить его муравьем, и в новой басне изменилось основное: одним из беседующих оказался «крепкий мужичок», а никак не «кумушка». Но это было еще не все.

Слово «цикада» теперь существует в нашем литературном языке, но оно проникло в него только в XIX веке, когда Россия крепко встала на берегах Черного моря, в Крыму и на Кавказе. До того наш народ с этим своеобразным насекомым почти не сталкивался и названия для него не подобрал. Народной речи слово «цикада» неизвестно, а ведь И. А. Крылов был великим мастером именно чисто народных, понятных и доступных каждому тогдашнему простолюдину, стихотворных произведений. Сделать второй собеседницей какую-то никому не понятную иностранку «цикаду» он, разумеется, не мог.

Тогда вместо перевода Крылов написал совсем другую, уже собственную, свою басню. В ней все не похоже на Лафонтена: Разговор происходит не между двумя кумушками, а между соседом и соседкой, между „скопидомом“ муравьем и беззаботной „попрыгуньей“ стрекозой.

«Не оставь меня, кум милый!» - пищит она.

«Кумушка, мне странно это!» - отвечает он.

Понятно, почему Крылов заставил беседовать с муравьем именно стрекозу: он вовсе не желал, чтобы разговаривали двое «мужчин» - «муравей» и «кузнечик». В результате же в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо «стрекозой», а «прыгает» и «поет» «в мягких муравах», то есть в траве, явно как кузнечик. Стрекозы - насекомые, которые в траву попадают только благодаря какой-нибудь несчастной случайности; это летучие и воздушные, да к тому же совершенно безголосые, немые красавицы. Ясно, что, написав «стрекоза», Крылов думал о дальнем родиче южной цикады, о нашем стрекотуне-кузнечике.»

“Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела…”
(“Стрекоза и муравей”,
И.А.Крылов)

С Т Р Е К О З А И М У Р А В Е Й
(ДВЕСТИ ЛЕТ СПУСТЯ…)

«Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза».
Как-то смотрит - под листком –
Ветхий жёлудь – чей-то Дом.
На пороге – Муравей:
(Был он, вроде, кумом ей)
«Да работала ль ты в лето?», –
Начал было. – «Странно это!», –
Отвечает Стрекоза, -
«Пела ж я! Ну и сказал!», –
«А теперь кума моя..?», –
«В казино ночное я!
Держит кто-то из Жуков.
Нынче ж – розыгрыш призов».
И умчалась, пыль подняв,
Тройку саранчи наняв.
Муравей ругнулся матом.
Снова взялся за лопату…

«Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настаёт»;
Муравей всё стерву ждёт,
Чтоб прогнать! Вот… слышит шум –
Выбегает! – «Здравствуй, кум!», –
Ему машет Стрекоза.
Блеском светятся глаза!
«Ты…всё…пела…это…дело», –
Лишь сумел пролепетать…
«Извини – спешу опять!
Приём винных погребов
И фуршет! Ну, будь здоров!».
Скис герой наш… Удручён
Злой тоскою… Самогон
Хлещет с горя без закуски,
В погребе своём… «По-русски».

«Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле»;
Муравей ни пьёт - ни ест –
В мыслях всё свой тащит крест:
«Приползёшь… «До вешних дней
Накорми и обогрей», –
Скажешь…». Только… что за чудо!
Видит – Стрекоза! Откуда?!
Рядом…Ну и ну! Сам, грозный –
Из крутых Жуков - Навозный!
Оба – в сапогах из луба,
В дорогих мышиных шубах.
«Так…поди же…попляши…», –
Он с надеждой! - «От души!
В мягких муравах у нас
Резвость! Бал! Сейчас как-раз.
Ах, какая это прелесть!»
У того – отвисла челюсть.
«Ну, пока!», - «Постой… немного…»,
«Ну чего ещё, убогий?», –
«Не встречала ль ты Крылова?», –
«Что за хрен?», - «Да… Мастер слова…
В общем – Дедушка такой…
Был! Писал про нас с тобой…».
«Не читала… Что ж хотел
От него ты?». Тот присел.
С выдохом - последний стон:
«Передай… Что…
СВОЛОЧЬ ОН! ! !»

А. Терменжи
февраль 2004 г.

Рецензии

Всё сменилось в этом мире.
Стрекоза живёт в квартире,
Да такой, что Муравью
И не снилась. "I love you" -
Хочет Муравей сказать.
Да уж поздно: не видать -
Стрекозы простыл и след.
Так-то вот, старик-сосед!
Селяви!
))))))))))))))))))))))))))))))

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Писатели в своих нравоучительных произведениях высмеивают человеческие пороки. В басне И. А. Крылова «Стрекоза и муравей» мы также видим недостатки людей через образы героев и узнаем основную мысль, мораль, которую автор приготовил для читателей.

Каждое нравоучительное произведение содержит мораль: основную мысль, которую хотел передать нам автор. Басня Крылова «Стрекоза и муравей» также содержит ее. Она, как полагается в таких произведениях, находится в самом конце. А перед ней разворачиваются целые события перед читателями, показывающие в лице муравья и стрекозы человеческие качества и пороки.

Всё начинается с того, что И. А. Крылов рисует перед нашими глазами то, как лето сменилось холодною зимою, поле помертвело, и настали холод и нужда. Стрекоза не готовилась к такому, все лето она пропела и прорезвилась. А теперь ей не до песен, хочется поесть и согреться, да нечего и негде. Она обратилась с просьбой к муравью, который всё лето трудился, чтобы подготовиться к зиме. Он ответил стрекозе сарказмом, сказав ей, что раз она пела, то пусть идет попляшет.

Басня Крылова «Стрекоза и муравей» показывает нам как пороки, так и положительные качества людей. Ведь насекомые-герои подобраны для высмеивания человеческих недостатков. В образе стрекозы автор показывает ту категорию людей, которые не задумываются о будущем. Они ленивые, и образ жизни у них праздный. Когда наступают тяжелые времена, они пытаются спастись при помощи чужого труда. Не случайно автор выбрал в качестве одного из героев такое насекомое, как стрекоза. Ведь в народе легкомысленных людей часто так и называют. Муравей же с древних времен олицетворяет собой образ трудяги, который всегда занят благоустройством своего жилища и поиском запасов.

Мораль басни

Любое нравоучительное произведение заканчивается тем, что автор подводит читателей к основной мысли. Басня Крылова «Стрекоза и муравей» имеет следующую мораль: всегда наступает такой момент, когда за свое безделье придется расплатиться. Поэтому нужно уметь не только развлекаться, но и трудиться.

Эта басня актуальна всегда, ведь она показывает нам, как кто-то пытается выжить за счет чужого труда, не делая для этого ничего. В реальной жизни всегда найдутся люди-«стрекозы» и люди-«муравьи». Одни хотят только развлекаться, а другие думают о будущем. Это и показывает нам басня Крылова «Стрекоза и муравей». Мораль басни: каждый пожинает свои плоды.

Заключение

Басня Крылова «Стрекоза и муравей» при помощи своих героев показывает нам два типа людей: праздных и трудящихся. Однако всё-таки стоит задуматься о том, что эти образы не просто противоположные. Они также изображают две крайности: чрезмерное разгильдяйство и чрезмерное трудолюбие. Нужно уметь и работать, и отдыхать, но стоит помнить, что первым делом - работа, ну а после - отдых и развлечения.

Кто такие Стрекоза и Муравей, знает каждый взрослый. Пришла пора познакомить и вашего ребенка с этими яркими персонажами известной басни «Стрекоза и Муравей».

Басня «Стрекоза и Муравей».

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.

Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает,
Стрекоза уж не поет,
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!

Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?
Говорит ей Муравей.

До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас –
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило.

А, так ты…

Я без души лето целое все пела.

Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!

Мораль басни Крылова «Стрекоза и Муравей».

Мораль басни «Стрекоза и Муравей» про трудолюбивого муравья и легкомысленную стрекозу заключена в последние две строки произведения с тем смыслом, что нельзя все время жить днем сегодняшним и только веселиться, нужно еще и работать, даже если это делать совсем не хочется, ведь никто кроме, конечно, тебя самого о тебе заботиться никогда не будет.

Анализ басни «Стрекоза и Муравей».

По своей сути басня «Стрекоза и Муравей» является переводом одной из басен («Цикада и муравей») другого автора – Жана де Лафонтена, сюжет которой тоже не является оригинальным. Он позаимствован с трудов древнегреческого баснописца Эзопа. Тем не менее работы и Лафонтена, и Крылова простым переводом назвать сложно, так как каждая из них адаптирована под определенный народ и его уклад жизни, характерный для времени и места жительства автора.

Басню «Стрекоза и Муравей» Крылов написал в начале XIX века, поэтому неудивительно, что главным положительным ее героем стал трудолюбивый муравей, который, как все крестьяне того времени, не покладая рук работал все лето для того, чтобы не голодать зимой. Стрекоза же в это время жила в свое удовольствие, веселилась и даже не задумывалась над тем, что будет делать, когда придут холода. Когда же холода настали, Попрыгунье не осталось ничего иного, как идти к Муравью попрошайничать. Муравей, заботливо поинтересовавшись, чем же занималась Стрекоза все время, понимает, что во всех своих бедах Стрекоза виновата сама, поэтому вместо крова и еды, он шутливо насмеивается над легкомысленным насекомым. Отсюда и мораль о необходимости заботиться о будущем уже сегодня.

Крылатые выражения из басни «Стрекоза и Муравей».

  • «Ты все пела? Это дело: Так поди же, попляши!» – с момента написания басни означает насмешку/упрек беззаботному человеку.
  • «Попрыгунья Стрекоза» – используется в современной речи для характеристики легкомысленной, ветреной женщины.