Русские имена на немецком языке женские. Немецкие женские имена и их значение

Германский народ, как и любое другое общество, имеет свой именник. По данным Общества немецкого языка, за последние годы популярными женскими именами считаются Мари (Marie), Софи (Sophie), Лена (Lena), Эмма (Emma), Леа (Lea / Leah), Анна (Anna), Эмили (Emilie / Emily), Лили (Lilli / Lilly / Lili), Лина (Lina). Как же немецкие семьи выбирают имя? На что обращают главное внимание? В первую очередь, сортируя немецкие имена девочек, многие семьи обращают внимание на благозвучность. Именно поэтому такие имена как Луиза, Лаура, Лена, Леа, Эмили очень популярны среди немцев.

Кроме этого, на популярность имени влияет поп-культура и общественные события. Например, после победы Лены Мейер-Ландрут на Евровидении это имя стали давать практически каждой третьей новорожденной. Немаловажную роль играет и мода, к примеру, было время, когда малышей по имени Анжелина, Джастин и Кевин стало слишком много в детских садах. При этом есть родители, которые называют своих детей в честь вымышленных персонажей книг или фильмов. И в то же время становятся популярными "старомодные" немецкие имена девочек, такую же ситуацию можно наблюдать и в России. Если вы хотите дать своей дочери красивое немецкое имя, то советуем вам воспользоваться нашим списком.


Немецкие имена девочек:

Агнезэ - целомудренная святая

Кларимондт - яркая защитница

Агнет - целомудренная святая

Конрадайн - смелая советница

Адала - благородная

Кресзенз - возникающая

Адалуолфа - благородная волчица

Куниберт - храбрая яркая

Адалхеид - благородный вид

Куниганд - выдерживающая войну

Адалхеидис - благородный вид

Кэйт - чистая

Аделинд - благородная змея

Латгард - защитница людей

Аделинде - благородная змея

Леонор - иностранная другая

Аделхеит - благородный вид

Лизелот - бог - моя присяга

Алеит - благородный вид

Лисл - бог - моя присяга

Алоисия - известная воительница

Лоре - лавр

Амалазуинта - сильная рабочая

Лорелей - бормотание скалы

Амалия - работа

Лореляй - бормотание скалы

Ангелика - ангельская

Луитгард - защитница людей

Анели - польза изящество

Люизе - известная воительница

Анналейса - польза изящество

Майн - шлем

Анналиса - польза изящество

Малазинта - сильная рабочая

Аннелин - польза изящество

Малвайн - гладкая бровь

Атала - благородная

Маргарете - жемчуг

Барбел - иностранная

Мареик - возлюбленная

Бинди - красивая змея

Марил - возлюбленная

Бриджит - величественная

Минна - шлем

Виктория - завоевательница

Мирджам - возлюбленная

Вилда - дикая

Одила - богатая

Вилхелмайн - шлем

Одилия - богатая

Габраяле - сильная от бога

Ортрун - тайна пункта

Ганда - война

Оттилд - богатая

Гертрудт - сила копья

Оттилия - богатая

Гратия - угождающая

Райк - мирная правительница

Гретта - жемчуг

Реинхилд - советница сражения

Дагмар - девица дня

Роземари - возлюбленная

Джерди - вложеная цитадель

Руперта - известная

Джисела - залог

Сигилд - сраженнная победой

Джозефа - она приумножит

Татяна - отец

Зелда - серая девица

Тересия - жница

Зузанне - лилия

Фреджа - леди хозяйка

Ивон - тисовое дерево

Фрид - сила эльфа

Ивонет - тисовое дерево

Фрок - маленькая леди

Имк - целая

Ханн - бог добрая

Инджеборг - помощь защита

Хедвиг - борющаяся война

Ирма - целая универсальная

Хелмайн - шлем

Ирмгард - универсальная

Хельюидис - очень здоровая

Ирмтрод - полностью любимая

Хермайн - армейский человек

Ирмтруд - полностью любимая

Хилдегард - охрана сражения

Какили - слепая

Хилдегэйрд - борящаяся

Карлот - человек

Хилтрод - сила сражения

Катарина - чистая

Эльза - бог - моя присяга

Кейтрин - чистая

Эрмтрауд - полностью любимая

Киндж - выдерживающая войну

Эрмтруд - полностью любимая

Клара - ясная яркая

Эрна - борющаяся со смертью

Все современные немецкие имена делятся на две группы: древнегерманского происхождения и заимствованные из католического календаря и других языков. В современном немецком законодательстве запрещено давать детям вымышленные имена, географические названия (как, например, в Америке). Выбирать можно только те, которые соответствуют католическим традициям народа.

Зато в качестве официальных разрешается использовать сокращенные формы. Например, такие немецкие женские имена, как Катарина, Аннет, Сюзанн, чаще встречаются в виде формы Кати, Анн, Сюзи. Нередки и двойные имена: Аннмари - это Анна + Мари. В наши дни на выбор имен сильно влияет эстрада, кино, телевидение.

Вообще, количество имен у детей может быть неограниченным: обычно это 1-2 имени, но иногда встречается и до десяти. Например, можно запросто встретить такие немецкие мужские имена, как Ханс, Виктор, Георг, в виде имени одного человека, это не такая уж и редкость. Хотя обычно по достижении совершеннолетия по желанию носителя имени в его паспорт заносятся все, либо он берет себе какое-то одно имя из отмеченных в свидетельстве о рождении.

Имена заимствовались чаще всего из культур соседей: французов, испанцев, англичан и так далее. Есть в немецком языке и имена, заимствованные из русского языка: Саша, Вера, Наташа.
Вот некоторые значения исконно немецких имен: Генрих - «домоправитель», Людвиг - «знаменитый воин», Вильгельм - «защита», Карл - «свободный», Адольф - «благородный волк», Арнольд - «парящий орел».

Группы немецких имен

Большинство современных немецких имен можно разделить на две группы. Первая - это имена древнегерманского происхождения (Karl, Ulrich, Wolfgang, Gertrud), вторая - иноязычные имена, заимствованные из католического календаря (Johann, Katharina, Anna, Margarete). Немецкое законодательство запрещает давать детям в качестве имен географические названия, фамилии или вымышленные имена (как это принято, например, в США), но зато позволяет давать неограниченное количество имен, что согласуется с католическими традициями, которых придерживается треть населения Германии.

В последнее время в качестве паспортных все чаще выступают краткие или уменьшительные имена: Kathi (вместо Katharina), Heinz (вместо Heinrich). Практикуется также сращение двойных имен: Marlene = Maria + Magdalene, Annegret = Anna + Margarete, Annemarie = Anna + Marie.

Транскрипция немецких имен

Вплоть до середины XX века в русском языке было принято передавать немецкий звук [h] как «г»: Hans - Ганс, Helmut - Гельмут, Burkhard - Буркгард. По современным правилам практической транскрипции эти имена передаются как Ханс, Хельмут, Буркхард. Исключение (по вполне понятным причинам) делается только для передачи буквосочетания «her»: Herbert - Герберт, Herwig - Гервиг. В остальных случаях рекомендуется передавать произносимое [h] как «х». (Хотя старые традиции живы до сих пор: мы говорим и пишем Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн, хотя на самом деле эти имена должны звучать: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн).

Женские имена, заканчивающиеся на -e, в русской транскрипции иногда передаются с окончанием -а: Martine - Мартина, Magdalene - Магдалена (тем более, что в немецком языке также есть формы Martina и Magdalena). В то же время для некоторых имен существует устойчивая форма передачи через -e: Anneliese - Аннелизе, Hannelore - Ханнелоре.
Современные немецкие имена появились не сразу, они появлялись постепенно путем заимствования из других языков. Часть имен имеет древнегерманские корни, хотя их звучание претерпело существенные изменения с тех времен.

С XII века в немецком языке образовалась форма имени, состоящая из двух частей: одно или несколько личных имен и фамилия. При этом по личному имени можно определить пол его обладателя. Детям иногда дают несколько личных имен: одно, два и даже более. Это совершенно законно, однако при наступлении совершеннолетия он может выбрать одно из имен или оставить все. Иногда имена используются и в качестве фамилий.

Процесс присвоения имени ребенку

Сразу после рождения ребенку присваивают имя. При этом оно должно соответствовать определенным требованиям:

оно не должно иметь неприглядное звучание или неприличный смысл, ущемляющий достоинство ребенка;

по имени ребенка можно без колебаний определить его пол. Если это не выполняется, то выбирают второе имя, которое будет относиться либо к женщинам, либо к мужчинам. Имя Maria
является исключением и применяется как к женщинам, так и к мужчинам в качестве второго имени;

имя можно выбрать только из числа внесенных в международный перечень имен. Не разрешается выбор имен собственных (названий фирм, городов, поселений, фамилии других людей, вымышленных имен);

нельзя называть ребенка именами, запрещенными религией и не являющимися именами собственными (Иуда, Сатана, Аллах).

Если родителям не разрешается назвать ребенка выбранным именем, то вопрос выносится на решение суда.

Происхождение немецких имен

Старейшие немецкие имена появились еще в VII–IV вв. до нашей эры. Считалось, что они должны состоять из двух частей, и предназначены для того, чтобы повлиять на судьбу их обладателя, сделать его смелым и сильным. И сегодня можно найти такие древние имена, например, Eberhart, Bemhart, Wolfgang, которые соответствуют русским аналогам: Святослав, Владимир, Горисвет. Всего обнаружено порядка 2000 древних имен, из которых в настоящее время действуют около двухсот. А их потаенный смысл был утрачен еще в средние века.

Первые заимствованные имена появились во второй половине VIII века, когда с христианской религией из Италии стали проникать имена из Ветхого Завета, а затем из латинского языка. С приходом религии христианства в немецком языке также стали создаваться имена религиозного содержания: Traugott, Gotthold, Furchtegott.

Большое влияние на выбор имени имеет мода, например, на литературные произведения, древнегреческую мифологию или любой другой героический эпос. Иногда детям давали имена в подражание политическим деятелям и монархам.

Очень много имен было заимствовано из французского, русского, итальянского и английского языков. Модным считается даже писать имена на манер иностранных: Elly, Gaby, Sylvia (вместо Elli, Gabi, Silvia).

В настоящее время на выбор имени сильно влияет кино, эстрада или телевидение. Считается очень важным дать ребенку оригинальное и необычное имя. А многие имена старшего поколения совсем вышли из употребления.

Личные имена принадлежат к наиболее древним онимам. Фамилии появились значительно позже.
Немецкие личные имена, с которыми мы встречаемся сегодня, накопились постепенно, были заимствованы из разных источников. Часть их восходит к древним германским онимам, многие в разное время были заимствованы у других народов. Особенно сильная тяга к иностранным именам наблюдается в наши дни.

В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное (Rufname) и фамилию (Familienname). Отчество (Vatersname) в немецкой среде отсутствует. В обиходе словом der Name обозначают фамилию: «Mein name ist Muller»; «Wie war doch gleich der Name?» («Ваша фамилия?») - обычный вопрос человека, запамятовавшего фамилию собеседника: (Der Name steht an der Wohnungstur). В официальных документах, где требуется полное имя, имеется графа «Vorname und Name», то есть личное имя и фамилия.

Древнейшие из имен германского происхождения зародились в VII-IV веков до нашей эры. Как и в других европейских языках, они составлены из двух частей и были призваны магически «влиять» на судьбу человека, дарить ему силу, отвагу, победу, покровительство богов и т.п. Это отражено в этимологии и поныне существующих древних имен типа Eberhart («stark wie ein Eber»), Bemhart («stark wie der Bar»), Wolfgang (близко к русским Святослав, Горисвета, Владимир). Из древнейшего слоя личных имен - их обнаружено около 2000 - сегодня едва ли наберется сотня действующих. Уже в раннем средневековье был полностью утрачен «магический смысл» личных имен.

Во второй половине VIII в. в немецкий язык из Италии начинают проникать имена, связанные с христианством: сначала имена из Ветхого Завета - Adam (древнееврейское первородный), Susanne (древнееврейское лилия), затем Andreas (греческое храбрый), Agathe (добрая), Katharina (чистая), из латинского - Viktor (победитель), Beata (счастливая). Особенно активно библейские имена заимствовались в XV веке. Причем в католических семьях предпочтение оказывали и оказывают именам святых - покровителей младенцев, в лютеранских - именам библейских персонажей. Личные имена религиозного содержания создавались также из немецких слов и основ: Traugott, Furchtegott, Gotthold.

Факторы, влияющие на выбор имени

Выбор личного имени часто бывает подвержен влиянию моды:

романтически «нордические» (Knut, Olaf, Sven, Birgit), заимствованные из древнегерманской
мифологии или из героического эпоса (Siegfrid, Siegmund.);

французские имена (Annette, Claire, Nicole, Yvonne);

русские (Vera, Natascha, Sascha);

итальянские или англо-американские.

Так, в 1983 году в районе города Берна наиболее частыми именами девочек были Nicole, Anja, Susanne, Maudy, Christin, Yvonne. У мальчиков - Christian, Thomas, Stefan, Patrick, Michael, Sebastian.

Мода на имена в немалой степени формируется в подражание. В былые времена детям охотно давали имена монархов (в Пруссии - Friedrich, Wilhelm; в Саксонии - August, Johann, Albert; в Австрии - Joseph, Leopold, Maximilian), а также имена героев литературных произведений.
Сегодня на выбор имени сильное влияние оказывают кино, телевидение и эстрада, наблюдается также тяга к оригинальности, уникальности, необычности имени. Известные ранее имена часто пишут на иностранный лад: Elly, Sylvia, Gaby (вместо Elli, Silvia, Gabi). Некоторые имена вышли из моды, их сегодня дают очень редко. Люди старшего поколения носят имена, которые в настоящее время уже не употребляются.

Сокращение имен

В быту многие личные имена, особенно длинные, сокращают, например, Ulrich -> Ulli; Bertolt -> Bert(i); Bernhard -> Bernd; Katharina -> Kat(h)e; Friedrich -> Fritz; Heinrich -> Heinz, Harry; Johannes -> Hans; Susanne -> Susi. Некоторые из этих, так называемых гипокористических имен, сегодня стали употреблять наравне с исходным, то есть самостоятельно (например: Fritz, Heinz, Hans).
Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Они развились из так называемых прозвищ (Beinamen), которые первоначально содержали информацию о происхождении носителя имени, о месте его рождения (Walter von der Vogelweide, Dietrich von Berne).

Многие прозвища указывали на какие-либо физические или другие отличия данного индивидуума: Friedrich Barbarossa (Rotbart, Рыжебородый), Heinrich der Lowe. С течением времени это прозвище стали передавать наследникам и закреплять в официальных документах.
Известный немецкий лингвист В. Фляйшер указывает, что в XII веке начинают появляться немецкие фамилии - сначала в больших городах на западе. На севере же, в провинции Ганновер они были введены только в начале XIX века по указу Наполеона. Родовые имена, фамилии закрепились прежде всего за феодалами. Фляйшер приводит в качестве примера действующие лица пьесы Лессинга «Минна фон Барнхельм»: Freulein von Barnhelm, Major von Tellheim - дворяне; слуги - Just, Franziska. И сегодня домашнюю прислугу принято называть просто по имени, в отличие от обычного обращения: Frau + имя или фамилия; Herr + имя или фамилия.
Подавляющая часть современных немецких фамилий сформировалась из личных имен (Walter, Hermann, Peters, Jacobi), прозвищ (Bart, Stolz) и наименований профессий, занятий (Muller, Schmidt, Koch, Schulze, Schumacher).

Большинство современных немецких имен можно разделить на две группы:

1) имена древнегерманского происхождения (Karl, Ulrich, Wolfgang, Gertrud);

2) иноязычные имена, заимствованные из католического календаря (Johann, Katharina, Anna, Margarete).

Немецкое законодательство запрещает давать детям в качестве имен географические названия, фамилии или вымышленные имена (как это принято, например, в США), но зато позволяет давать неограниченное количество имен, что согласуется с католическими традициями, которых придерживается треть населения Германии.

В последнее время в качестве паспортных все чаще выступают краткие или уменьшительные имена: Kathi (вместо Katharina), Heinz (вместо Heinrich). Практикуется также сращение двойных имен: Marlene = Maria + Magdalene, Annegret = Anna + Margarete, Annemarie = Anna + Marie.

Вплоть до середины XX века в русском языке было принято передавать немецкий звук [h] как «г»: Hans — Ганс, Helmut — Гельмут, Burkhard — Буркгард. По современным правилам практической транскрипции эти имена передаются как Ханс, Хельмут, Буркхард. Исключение (по вполне понятным причинам) делается только для передачи буквосочетания „her“: Herbert — Герберт, Herwig — Гервиг. В остальных случаях рекомендуется передавать произносимое [h] как «х». (Хотя старые традиции живы до сих пор: мы говорим и пишем Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн, хотя на самом деле эти имена должны звучать: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн).

Женские имена, заканчивающиеся на -e, в русской транскрипции иногда передаются с окончанием -а: Martine — Мартина, Magdalene — Магдалена (тем более, что в немецком языке также есть формы Martina и Magdalena). В то же время для некоторых имен существует устойчивая форма передачи через -e: Anneliese — Аннелизе, Hannelore — Ханнелоре.

Лингвисты обычно делят немецкие имена на две основные группы. Это группы имен разных по своему происхождению. В первую группу попадают имена имеющие германское происхождение. Во вторую группу ученые относят имена заимствованные из католической веры. Так считаются германскими имена: Карл, Гертруд, Вольфган, Ульрих и другие. К католическим можно отнести имена: Давид, Петер, Михаэль, Кристиан и другие.

В отличии от многих стран, в Германии не принято давать детям выдуманные имена, хотя понемногу эта традиция все же нарушается. Все больше набирает обороты тенденция получения самостоятельности у кратких форм имен. Многие производные полных имен вытесняют из обихода своих родителей. Так имя Хайнц, входящее в тридцатку наиболее популярных немецких име, краткая форма имени Хайнрих, не входящего в этот рейтинг популярности. Стоит заметить, что эта тенденция общемировая. Еще одной интересной тенденцией можно назвать получение самостоятельности у сокращений двойных имен. Так имя Аннамария стало самостоятельным именем, а ранее было сокращением от Анна Мария.

Германские имена, несмотря на взаимопроникновение культур, так и не получили особого распространения в русском языке. Что в принципе можно сказать и об именах славянских, не вышедших дальше славянских стран. Общими и привычными именами для обеих культур являются имена христианского происхождения. Это имена, которые есть в Библии, и имена общих для христиан святых.

Немецкие мужские имена популярных в последнии 100 лет. Данные 2002 года (30 имен).

Thomas/Tomas - Томас

Wolfgang - Вольфганг

Claus/Klaus - Клаус

Jurgen - Юрген

Gunter/Gunther - Гюнтер

Stefan/Stephan - Штефан

Christian/Kristian - Кристиан

Werner - Вернер

Horst - Хорст

Frank - Франк

Dieter - Дитер

Manfred - Манфред

Gerhard/Gerhardt - Герхард

Bernd - Бернд

Thorsten/Torsten - Торстен

Mathias/Matthias - Матиас/Маттиас

Helmut/Helmuth - Хельмут/Гельмут

Walter/Walther - Вальтер

Heinz - Хайнц

Martin - Мартин

Jorg/Joerg - Йорг

Rolf - Рольф

Sven/Swen - Свен

Alexander - Александер (рус.

Практически все немецкие имена, мужские и женские, имеют довольно жесткое звучание. При этом значения немецких мужских имен не всегда «строгие», и каждый из вас может выбрать для своего ребенка доброе и романтичное германское имя.

Мужские имена известны всему миру, однако они не так распространены как, например, французские или испанские. Но, тем не менее, красивые немецкие имена для девочек и мальчиков в последнее время становятся все более популярны среди многих европейцев.

В России немецкие имена (мужские по большей части) были запрещены в военные и послевоенные годы. Речь идет не о государственном запрете, просто неудивительно, что никто не желал называть своих детей именами врагов.

Однако спустя некоторое время германские имена стали снова использоваться советскими гражданами, и сейчас много европейцев и россиян выбирают для детей звучные немецкие имена. В этой статье мы расскажем вам о немецких именах для мальчиков, об их происхождении и значениях.

НЕМЕЦКИЕ МУЖСКИЕ ИМЕНА

Происхождение германских мужских имен

Современные немецкие мужские имена, список которых мы предоставим ниже, можно разделить на две группы. К первой относятся имена, имеющие исконное, т.е. древнегерманское происхождение, а ко второй – иностранные, к которым относятся и имена по католическим святцам.

История немецких имен мужчин начинается еще до нашей эры, и до сих пор в германском народе бытуют древние имена, например, такие как исконные немецкие Карл, Вольфганг, Ульрих и другие.

Много имен в Германии латинского, древнееврейского, древнегреческого происхождения. Также на формирование немецких имен существенно повлияли французские, славянские, скандинавские имена.

Немецкие имена мальчиков: как их обычно называют

Германские родители могут давать своим детям сразу несколько имен, что не запрещается законом. Причем все имена официально регистрируются. Любой подросток может выбрать из всех имен одно или оставить как есть, и при этом иметь такое имя: Людвиг Георг Гельмут Шнайдер, где последнее является фамилией.

Примечание! Кстати, немецкие имена вполне могут заменять фамилии, и это тоже официально. В последнее время наметилась тенденция регистрировать краткие имена, например Гейнц вместо Генрих, Кати вместо Катарины и т.д.

Популярные немецкие имена (мужские)

Ну а теперь давайте посмотрим, какие считаются самыми популярными и красивыми немецкие мужские имена. Самые известные имена германского народа знакомы всему миру благодаря людям истории, науки и искусства – Иоганну Себастьяну Баху, Людвигу ван Бетховену, Рудольфу Дизелю и т.д.

Эти имена популярны среди немцев и не только. К красивым именам сами немцы и многие другие европейцы относят такие как: Роберт, Эрих, Зигфрид (имя героя «Песни о Нибелунгах»), Августин, Герман, Максимилиан, Альфред, Арнольд, Лоренц, Альтаф и другие.

Немецкие мужские имена и их значения

Назвать ребенка необычным именем – это лишь пол дела. Ведь главное, что нужно учесть при этом важном выборе, это вовсе не происхождение, а значение имени. Многие люди на нашей планете верят в то, что имя предопределяет судьбу человека, и, как показывают исследования, это действительно реально.

Как же выбрать имя, чтобы оно стало счастливым спутником его обладателя? Далее мы перечислим некоторые (самые распространенные) немецкие имена для мальчиков со значениями, но чтобы подробно узнать об имени, вам стоит почитать о каждом понравившемся имени отдельно.

Итак, немецкие имена (мужские) популярные и их значении (список):

  • Абелард – «благородный»,
  • Август – «уважаемый»,
  • Адальберт – «доброта»,
  • Адлер, Арнольд – «орлиные владения»,
  • Адольф – «известный волк»,
  • Альберт – «блеск»,
  • Анхель, Анселм – «защитник Бога»,
  • Астор – «ястреб»,
  • Бартольд – «видный правитель»,
  • Берндт – «смелый и сильный как медведь»,
  • Берхард – «непревзойденная защита»,
  • Бонифац – «судьба»,
  • Вендель – «странствующий»,
  • Вернер – «охраняющий»,
  • Вилберт – «мощная крепость»,
  • Вильгельм – «шлем»,
  • Винсенс – «воитель»,
  • Волдемар – «знаменитый правитель»,
  • Волкер – «национальная армия»,
  • Вольфганг – «путь волка»,
  • Ганс – «доброта Божья»,
  • Генрих – «домоуправляющий»,
  • Герард – «копье»,
  • Герберт – «войско»,
  • Гофрид – «мир на Земле»,
  • Гюнтер – «боевая армия»,
  • Дедерик – «царь Земли»,
  • Дитмар – «знаменитый»,
  • Исаак – «смеющийся»,
  • Йохан – «добродушный»,
  • Карл – «свободолюбивый»,
  • Карстен – «Божий последователь»,
  • Каспар – «тот, кем нужно дорожить»,
  • Клеменс – «милосердный»,
  • Конрад – «совет»,
  • Ламмерт – «просторы»,
  • Леонхард – «сильный как лев»,
  • Манфред – «мирная сила»,
  • Маркус – «воитель»,
  • Мартин –«человек из Марса»,
  • Меинхард – «храбрый»,
  • Ольберих – «власть эльфа»,
  • Олдрик – «пожилой правитель»,
  • Отто – «богач»,
  • Раймунд – «заступник»,
  • Райнер – «умный воин»,
  • Ральф – «волк»,
  • Рейн, Рейнер – «умный»,
  • Ричард – «сильный, мощный»,
  • Ротджер – «известное оружие»,
  • Сигманд – «заступник»,
  • Фридрих, Фритц – «гуманный правитель»,
  • Хайнц – «домоправитель»,
  • Ханк – «милость Божья»,
  • Харальд – «главнокомандующий»,
  • Хардвин – «верный друг»,
  • Харман – «смелый»,
  • Хейден – «язычник»,
  • Эдуард – «опекун»,
  • Элдрик – «старый владыка»,
  • Эрих – «правитель»,
  • Эрнст – «борец со смертью»,
  • Юрген – «крестьянин».

Это далеко не полный список немецких мужских имен, а лишь известные и часто используемые немцами имена. Более полный список, в котором насчитывается 500 имен и больше, в том числе и на немецком языке, можно найти в интернете.

Стоит отметить: что в списках немецких имен вы можете найти много французских имен, например, Луи, Леон и другие. Также среди немецких вы найдете скандинавские Йохас, Николас, Якоб, древнееврейское Ной и т.д. То есть интернациональность имен здесь присутствует, как и во многих других языках мира.

Но ведь главное, не происхождение имени, а его значение для судьбы человека. Поэтому выбирая имя для своего мальчика, главным образом, обратите внимание на его смысл.

Благодаря своей звучности и красоте германские фамильные прозвища пользуются большой популярностью у народов многих стран. Каждое из имен собственных уникально и имеет определенное происхождение. Каждый, кто захочет приобщиться к культуре народов Германии, сможет подобрать прозвище по душе красивое по звучанию или с сакральным смыслом.

Немецкие имена и фамилии

История появления немецких имен и фамилий начинается в глубокой древности. Личные имена были призваны нести в себе не только красивое сочетание, но и магическое значение, которое наделяло обладателя определенными качествами характера. Фамильные прозвища немцев носили несколько иной характер формирования. Они начали появляться из значений прозвищ, которые отражали:

  • уже имеющиеся яркие качества человека (Braun – коричневый, Schwarz – черный, Klein – маленький);
  • местность, где он проживал (von Berne, von der Vogelweide);
  • профессию обладателя или род его деятельности (Becker – пекарь, Koch – повар, Bauer – крестьянин);
  • многие образовались от личных имен (Peters, Walter).

Постепенно своеобразные клички стали записываться в официальных документах и приобрели значение первых немецких фамилий, закрепившихся у всех потомков людей, которые их носили. Деловые бумаги стали широко их распространять. Во многих современных семьях Германии к прислуге принято обращаться просто по имени, не применяя обращений, которые привычны для этой страны Европы и имеют уважительное значение:

  • Herr – для мужчин;
  • Frau – для женщин.

Приставка «фон» в немецких фамилиях

Многие германские фамилии имеют в начале приставку «фон». Иметь такую было очень почетно, поскольку присваивалась она исключительно людям благородных кровей – аристократам. В давние времена такую приписку могли иметь только феодалы – люди, имеющие во владении прислугу и земельные наделы. Сегодня приставку «фон» в немецких фамилиях можно встретить у людей любого рода деятельности, поскольку все дворянские привилегии были отменены.

Немецкие фамилии для девушек

Имеющие звучные имена девушки могут присвоить себе второе иностранного происхождения. Для уважительного обращения к женщинам в Германии используется слово «Фрау», которое значит «госпожа». Красивые немецкие фамилии женские для девушек:

  • Кауфман – купец;
  • Беккер – булочник;
  • Ригер – из Риги;
  • Клее – клевер;
  • Герц – смелость;
  • Ройсс – от имени;
  • Шульц – староста;
  • Майер – фермер, бургомистр;
  • Тилль – сильный правитель;
  • Юнгханс – от имени рода.

Немецкие фамилии мужские

Благородное и величественное значение должны носить мужские фамилии. Представители сильного пола могут выбрать их по переводу с немецкого языка, в соответствии со своей профессией или внешним видом. Чтобы подчеркнуть значимость, при обращении следует применять слово «Герр». Список популярных красивых мужских немецких собственных имен с их значением:

  • Фишер – рыбак;
  • Шмидт – кузнец;
  • Беккер – пекарь;
  • Кох – повар;
  • Рихтер – судья;
  • Браун – коричневый;
  • Ланге – большой;
  • Кляйн – маленький;
  • Шредер – портной;
  • Келер – угольщик;
  • Кенинг – король;
  • Краузе – кудрявый;
  • Леманн – землевладелец.

Популярные немецкие фамилии

Часто используются в качестве псевдонимов распространенные немецкие фамилии. Они красивые, благородные, звучные. Такие фамильные прозвища носят многие известные люди. Список популярных красивых германских имен собственных со значениями:

  • Мюллер – мельник;
  • Майер – управляющий землями;
  • Вебер – ткач;
  • Вагнер – каретник;
  • Шульц – староста;
  • Гофман – придворный;
  • Шефер – пастух;
  • Бауэр – крестьянин;
  • Вольф – волк;
  • Нойманн – новый человек;
  • Циммерман – плотник;
  • Крюгер – гончар;
  • Шварц – черный;
  • Хартманн – от мужского личного имени.

Есть другие красивые прозвища:

  • Вальтер;
  • Берг;
  • Борман;
  • Бремер;
  • Бруннер;
  • Ганц;
  • Грубер;
  • Геллер;
  • Зейлер;
  • Зиммель;
  • Зингер;
  • Келлер;
  • Крамер;
  • Либкнехт;
  • Лейтнер;
  • Меркель;
  • Мейер;
  • Мориц;
  • Неллер;
  • Остерман;
  • Перл;
  • Пройсс;
  • Ридель;
  • Рогге;
  • Ротман;
  • Фриз;
  • Фукс;
  • Хоффман;
  • Цукерман;
  • Шварц;
  • Шиллер;
  • Шмидт;
  • Шнайдер;
  • Шредер;
  • Штейн;
  • Эбель.