Проклятое дитя на русском. Джоан роулинг - гарри поттер и проклятое дитя. Читать онлайн Гарри Поттер и проклятое дитя

Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая» не может быть поставлена частично или полностью и не может использоваться кроме как по прямой лицензии от правообладателей произведения, Дж. К. Роулинг и Harry Potter Theatrical Productions Limited.

По всем вопросам вы можете адресоваться на следующий электронный почтовый адрес:

Посвящается Джеку Торну, который вошел в мой мир и волшебно его преобразил.

Дж. К. Роулинг

Джо, Луис, Макс, Сонни и Мерл – это вам… колдунам поголовно…

Джон Тиффани

Джек Торн

Часть первая

Действие первое

Сцена первая

ВОКЗАЛ КИНГЗ-КРОСС

Вокзал полон народу; все деловиты, куда-то спешат. Среди кутерьмы – две нагруженные тележки, на каждой сверху погромыхивает большая птичья клетка. Тележки везут два мальчика, одну – ДЖЕЙМС ПОТТЕР, другую – АЛЬБУС ПОТТЕР. За ними идет их мать ДЖИННИ. ГАРРИ, мужчина тридцати семи лет, несет на плече дочь ЛИЛИ.

Пап. Он опять.

Джеймс, уймись уже.

Я только сказал, что он может попасть в «Слизерин»… а он еще как может… (увядая под гневным взглядом отца ) … все, молчу.

АЛЬБУС (матери)

Вы будете мне писать? Будете?

Каждый день, если хочешь.

Нет. Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, большинство получает письма из дома раз в месяц. Я не хочу, чтобы…

Твоему брату в прошлом году мы писали по три раза в неделю.

Чего? Джеймс!

АЛЬБУС возмущенно смотрит на ДЖЕЙМСА.

Да. Не верь всему, что он рассказывает о «Хогварце». Он большой шутник, твой брат.

ДЖЕЙМС (с ухмылкой)

Можно мы уже, пожалуйста, пойдем?

Альбус смотрит на отца, затем на мать.

Нужно просто идти прямо в стену между платформами девять и десять.

Тут все так здорово!

Главное, не останавливайся и не бойся врезаться, это самое важное. Лучше всего с разбегу, если нервничаешь.

ГАРРИ и ЛИЛИ берутся за тележку АЛЬБУСА, ДЖИННИ – за тележку ДЖЕЙМСА, и все вместе стремглав бегут к барьеру.

Сцена вторая

ПЛАТФОРМА 9¾

Она вся окутана густым белым паром «Хогварц-экспресса».

И здесь тоже полно народу – только не деловых людей в строгих костюмах, а колдунов и ведьм в мантиях. Все пытаются пробиться к своим обожаемым отпрыскам и попрощаться.

Платформа 9¾.

Где все? Они здесь? А вдруг они не пришли?

ГАРРИ показывает на РОНА, ГЕРМИОНУ и их дочь РОЗу. ЛИЛИ со всех ног несется к ним.

Дядя Рон. Дядя Рон!!!

РОН оборачивается и, когда подбегает ЛИЛИ, подхватывает ее на руки.

Из всех Поттеров самая моя любимая.

Приготовили мне фокус?

Слыхала про дух-нос-долой? Есть такой в «Удивительных ультрафокусах Уизли». Патентованная вещь.

Мам! Папа опять со своими дурацкими штучками.

ГЕРМИОНА

По-твоему, дурацкие, а он считает – суперлюкс, а я… что серединка на половинку.

Так, минуточку. Дайте-ка я пожую… воздуха. А теперь я… уж прости, если от меня попахивает чесноком…

Он дышит Лили в лицо. Та хихикает.

От вас пахнет овсяной кашей.

Бум. Бам. Бамс. Юная леди, приготовьтесь: больше вы не сможете чувствовать запахи…

РОН сдергивает нос с ее лица.

Где мой нос?

Раскрывает ладонь: там пусто. Это был дурацкий фокус. Все в восторге от того, какой он дурацкий.

Вы глупый.

Все опять на нас уставились.

Это из-за меня! Я жутко знаменитый. Мои эксперименты с носами – нечто легендарное!

ГЕРМИОНА

Это уж точно.

Припарковался-то хоть нормально?

Нормально. Гермиона думала, я не сдам мугловый экзамен на вождение, представляешь? Она считала, мне придется заморочить экзаменатора.

Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая» не может быть поставлена частично или полностью и не может использоваться кроме как по прямой лицензии от правообладателей произведения, Дж. К. Роулинг и Harry Potter Theatrical Productions Limited.


По всем вопросам вы можете адресоваться на следующий электронный почтовый адрес:


[email protected]

Посвящается Джеку Торну, который вошел в мой мир и волшебно его преобразил.

Дж. К. Роулинг

Джо, Луис, Макс, Сонни и Мерл - это вам… колдунам поголовно…

Джон Тиффани

Часть первая

Действие первое

Сцена первая

ВОКЗАЛ КИНГЗ-КРОСС

Вокзал полон народу; все деловиты, куда-то спешат. Среди кутерьмы - две нагруженные тележки, на каждой сверху погромыхивает большая птичья клетка. Тележки везут два мальчика, одну - ДЖЕЙМС ПОТТЕР, другую - АЛЬБУС ПОТТЕР. За ними идет их мать ДЖИННИ. ГАРРИ, мужчина тридцати семи лет, несет на плече дочь ЛИЛИ.


Пап. Он опять.


Джеймс, уймись уже.


Я только сказал, что он может попасть в «Слизерин»… а он еще как может… (увядая под гневным взглядом отца ) … все, молчу.


АЛЬБУС (матери)

Вы будете мне писать? Будете?


Каждый день, если хочешь.


Нет. Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, большинство получает письма из дома раз в месяц. Я не хочу, чтобы…


Твоему брату в прошлом году мы писали по три раза в неделю.


Чего? Джеймс!

...

АЛЬБУС возмущенно смотрит на ДЖЕЙМСА.

Да. Не верь всему, что он рассказывает о «Хогварце». Он большой шутник, твой брат.


ДЖЕЙМС (с ухмылкой)

Можно мы уже, пожалуйста, пойдем?

...

Альбус смотрит на отца, затем на мать.

Нужно просто идти прямо в стену между платформами девять и десять.


Тут все так здорово!


Главное, не останавливайся и не бойся врезаться, это самое важное. Лучше всего с разбегу, если нервничаешь.


...

ГАРРИ и ЛИЛИ берутся за тележку АЛЬБУСА, ДЖИННИ - за тележку ДЖЕЙМСА, и все вместе стремглав бегут к барьеру.

Сцена вторая

ПЛАТФОРМА 9¾

Она вся окутана густым белым паром «Хогварц-экспресса».

И здесь тоже полно народу - только не деловых людей в строгих костюмах, а колдунов и ведьм в мантиях. Все пытаются пробиться к своим обожаемым отпрыскам и попрощаться.




Платформа 9¾.


Где все? Они здесь? А вдруг они не пришли?

...

ГАРРИ показывает на РОНА, ГЕРМИОНУ и их дочь РОЗу. ЛИЛИ со всех ног несется к ним.

Дядя Рон. Дядя Рон!!!

...

РОН оборачивается и, когда подбегает ЛИЛИ, подхватывает ее на руки.

Из всех Поттеров самая моя любимая.


Приготовили мне фокус?


Слыхала про дух-нос-долой? Есть такой в «Удивительных ультрафокусах Уизли». Патентованная вещь.


Мам! Папа опять со своими дурацкими штучками.


ГЕРМИОНА

По-твоему, дурацкие, а он считает - суперлюкс, а я… что серединка на половинку.


Так, минуточку. Дайте-ка я пожую… воздуха. А теперь я… уж прости, если от меня попахивает чесноком…

...

Он дышит Лили в лицо. Та хихикает.

От вас пахнет овсяной кашей.


Бум. Бам. Бамс. Юная леди, приготовьтесь: больше вы не сможете чувствовать запахи…

...

РОН сдергивает нос с ее лица.

Где мой нос?


...

Раскрывает ладонь: там пусто. Это был дурацкий фокус. Все в восторге от того, какой он дурацкий.

Вы глупый.


Все опять на нас уставились.


Это из-за меня! Я жутко знаменитый. Мои эксперименты с носами - нечто легендарное!


ГЕРМИОНА

Это уж точно.


Припарковался-то хоть нормально?


Нормально. Гермиона думала, я не сдам мугловый экзамен на вождение, представляешь? Она считала, мне придется заморочить экзаменатора.


ГЕРМИОНА

Ничего подобного я не думала, я бесконечно в тебя верила.


А я бесконечно верю, что он заморочил экзаменатора.



...

АЛЬБУС тянет ГАРРИ за мантию. ГАРРИ смотрит на сына.

Как ты думаешь… а вдруг… что, если меня зачислят в «Слизерин»?..


И чем это плохо?


«Слизерин» - колледж змей, черной магии… туда не берут храбрых.


Альбус Злотеус, тебя назвали в честь двух директоров «Хогварца». Один из них был слизеринец - и, пожалуй, я в жизни не встречал никого храбрее.


Но что, если…


Если это так важно для тебя, для тебя лично , Шляпа-Распредельница учтет твои чувства.



Мои учла.

...

До сего дня он ни разу не произносил этого вслух, и еще мгновение слова как будто звенят у него в голове.

В «Хогварце» ты повзрослеешь, Альбус. Честное слово, тебе нечего там бояться.


Кроме тестралей. Их берегись.


Они же невидимые?!


Слушай своих учителей, не слушай Джеймса и не забывай наслаждаться жизнью. Так, а теперь, если не хотите, чтобы поезд ушел без вас, давайте-ка запрыгивайте…


Я побегу за поездом до конца платформы.


Лили, стой смирно.


ГЕРМИОНА

Роза, не забудь передать от нас привет Невиллу.


Мам, ну как я передам профессору привет?

...

РОЗА направляется к поезду. АЛЬБУС оборачивается, напоследок обнимает ДЖИННИ и ГАРРИ и идет следом за РОЗОЙ.

Ну, всё тогда.

...

Он забирается в вагон. ГЕРМИОНА, ДЖИННИ, РОН и ГАРРИ стоят и смотрят на поезд - на платформе звучат свистки.

С ними же все будет хорошо, да?


ГЕРМИОНА

«Хогварц» - великое место.


Великое. Прекрасное. И еды полно. Я бы все отдал, чтобы опять туда.


Ал переживает, что его зачислят в «Слизерин». Странно.


ГЕРМИОНА

Это что! Роза переживает, когда она побьет квидишный рекорд по числу голов - на первый год или на второй. И скоро ли ей разрешат сдать экзамены на С.О.В.У.


Вот никак не пойму - и в кого она такая амбициозная?


А ты бы, Гарри, как отнесся, если б Ал… ну, если и правда?


Между прочим, Джинни, мы всегда подозревали, что и ты можешь угодить в «Слизерин».



Честно, Фред с Джорджем принимали ставки.


ГЕРМИОНА

Не пора нам уже отсюда? А то все пялятся.


На вас троих всегда пялятся, когда вы вместе. И когда по отдельности - тоже. К вам вечно взгляды прикованы.

...

Они вчетвером направляются к выходу. ДЖИННИ останавливает ГАРРИ.

Гарри… с ним все будет в порядке? Да?


Конечно, как же иначе.


Цифровое сердце

волшебного мира

www.pottermore.com

Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая» не может

быть публично исполнена полностью или частично или каким бы то ни было

образом использована для получения выгоды без явно выраженного разрешения

правообладателей (Дж. К. Роулинг и Harry Potter Theatrical Productions Limited).

По любым вопросам обращайтесь по адресу: [email protected]

J. K. Rowling, Jack Thorne, John Tiffany

Harry Potter and the Cursed Child Parts One and Two

Джеку Торну, который пришел в мой мир и

создал в нем нечто прекрасное.

Дж. К. Роулинг

Для Джо, Луиса, Макса, Сонни и Мерле...

Вы все волшебники…

Джон Тиффани

года. Пока мы репетировали, он сопел.

Джек Торн

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Г а р р и П о т т е р.

Р о н У и з л и.

Г е р м и о н а Г р е й н д ж е р.

Д р а к о М а л ф о й.

Д ж и н н и П о т т е р.

А л ь б у с П о т т е р.

С к о р п и у с М а л ф о й.

А м о с Д и г г о р и.

Д е л ь ф и Д и г г о р и, его племянница.

П р о ф е с с о р М а к г о н а г а л л.

С е в е р у с С н е г г.

А л ь б у с Д а м б л д о р.

Д о л о р е с А м б р и д ж.

Р о у з Г р е й н д ж е р - У и з л и.

Д ж е й м с П о т т е р - м л а д ш и й.

Л и л и П о т т е р - м л а д ш а я.

П л а к с а М и р т л.

В е д ь м а - п р о в о д н и ц а.

М а д а м Т р ю к.

Д я д я В е р н о н.

Т е т я П е т у н ь я.

Д а д л и Д у р с л ь.

Р а с п р е д е л я ю щ а я ш л я п а.

Х а г р и д.

С т а н ц и о н н ы й с м о т р и т е л ь.

С е д р и к Д и г г о р и.

В и к т о р К р а м.

В о л а н - д е - М о р т.

Д ж е й м с П о т т е р - с т а р ш и й.

Л и л и П о т т е р - с т а р ш а я.

К а р л Д ж е н к и н с

К р э й г Б о у к е р

студенты

М л а д ш и й

Хогвартса.

П о л л и Ч а п

Я н н Ф р е д е р и к с

М а л е н ь к и й

Г а р р и П о т т е р.

Ю н а я Г е р м и о н а

Г р е й н д ж е р.

В т о р о с т е п

е н н ы е л и ц а.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

КИНГС-КРОСС

Оживленный, битком набитый людьми вокзал. Все куда-то торопятся. Среди шума и

суеты раздается громыхание двух огромных клеток на вершине нагруженных

тележек. Их толкают два мальчика, Д ж е й м с и А л ь б у с П о т т е р ы. Их мать,

Д ж и н н и, идет следом. Тридцатисемилетний мужчина, Г а р р и, держит свою

дочь, Л и л и, на плечах.

А л ь б у с. Пап. Он продолжает это говорить.

Г а р р и. Джеймс, прекрати.

Д ж е й м с. Я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И

он может… (Под пристальным взглядом отца.) Ладно.

А л ь б у с (смотрит на мать) . Вы ведь будете мне писать?

Д ж и н н и. Каждый день, если захочешь.

А л ь б у с. Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, что большинство

ребят получает письма из дома примерно раз в месяц. Я не хочу, чтобы…

Г а р р и. В прошлом году мы писали твоему брату три раза в неделю.

А л ь б у с. Что? Джеймс!

Альбус осуждающе смотрит на Джеймса.

Д ж и н н и. Да. Не стоит верить всему, что он рассказывает тебе

про Хогвартс. Твой брат очень любит шутить.

Д ж е й м с (с ухмылкой) . Пожалуйста, мы уже можем идти?

Альбус смотрит на отца, потом на мать.

Д ж и н н и. Все, что тебе нужно сделать, - это пройти прямо через

барьер между девятой и десятой платформой.

Л и л и. Жду не дождусь!

Г а р р и. Не останавливайся и не бойся, что врежешься, это очень

важно. Лучше разбежаться, если нервничаешь.

А л ь б у с. Я готов.

Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса… Джинни берет тележку Джеймса, и

вся семья устремляется к барьеру.

СЦЕНА ВТОРАЯ

ПЛАТФОРМА ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ

Платформа покрыта густым белым паром, который выпускает Хогвартс-экспресс.

Здесь тоже очень тесно... Но вместо людей в хорошо сшитых костюмах, идущих по

своим делам, теперь волшебники и ведьмы в мантиях. Большинство из них занято

тем, что прощается со своим любимым потомством.

А л ь б у с. Вот и она.

Л и л и. Ого!

А л ь б у с. Платформа девять и три четверти.

Л и л и. Где они? Они здесь? Может быть, они не приехали?

Гарри указывает на Р о н а, Г е р м и о н у и их дочь Р о у з. Лили бросается к ним.

Дядя Рон. Дядя Рон!!!

Лили бежит, и Рон поворачивается к ней. Он хватает ее на руки.

Р о н. Это ли моя любимая Поттер?

Л и л и. Покажешь для меня фокус?


Цифровое сердце

волшебного мира

www.pottermore.com

Пьеса «Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая» не может

быть публично исполнена полностью или частично или каким бы то ни было

образом использована для получения выгоды без явно выраженного разрешения

правообладателей (Дж. К. Роулинг и Harry Potter Theatrical Productions Limited).

По любым вопросам обращайтесь по адресу: [email protected]

J. K. Rowling, Jack Thorne, John Tiffany

Harry Potter and the Cursed Child Parts One and Two

Джеку Торну, который пришел в мой мир и

создал в нем нечто прекрасное.

Дж. К. Роулинг

Для Джо, Луиса, Макса, Сонни и Мерле...

Вы все волшебники…

Джон Тиффани

года. Пока мы репетировали, он сопел.

Джек Торн

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Г а р р и П о т т е р.

Р о н У и з л и.

Г е р м и о н а Г р е й н д ж е р.

Д р а к о М а л ф о й.

Д ж и н н и П о т т е р.

А л ь б у с П о т т е р.

С к о р п и у с М а л ф о й.

А м о с Д и г г о р и.

Д е л ь ф и Д и г г о р и, его племянница.

П р о ф е с с о р М а к г о н а г а л л.

С е в е р у с С н е г г.

А л ь б у с Д а м б л д о р.

Д о л о р е с А м б р и д ж.

Р о у з Г р е й н д ж е р - У и з л и.

Д ж е й м с П о т т е р - м л а д ш и й.

Л и л и П о т т е р - м л а д ш а я.

П л а к с а М и р т л.

В е д ь м а - п р о в о д н и ц а.

М а д а м Т р ю к.

Д я д я В е р н о н.

Т е т я П е т у н ь я.

Д а д л и Д у р с л ь.

Р а с п р е д е л я ю щ а я ш л я п а.

Х а г р и д.

С т а н ц и о н н ы й с м о т р и т е л ь.

С е д р и к Д и г г о р и.

В и к т о р К р а м.

В о л а н - д е - М о р т.

Д ж е й м с П о т т е р - с т а р ш и й.

Л и л и П о т т е р - с т а р ш а я.

К а р л Д ж е н к и н с

К р э й г Б о у к е р

студенты

М л а д ш и й

Хогвартса.

П о л л и Ч а п

Я н н Ф р е д е р и к с

М а л е н ь к и й

Г а р р и П о т т е р.

Ю н а я Г е р м и о н а

Г р е й н д ж е р.

В т о р о с т е п

е н н ы е л и ц а.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

КИНГС-КРОСС

Оживленный, битком набитый людьми вокзал. Все куда-то торопятся. Среди шума и

суеты раздается громыхание двух огромных клеток на вершине нагруженных

тележек. Их толкают два мальчика, Д ж е й м с и А л ь б у с П о т т е р ы. Их мать,

Д ж и н н и, идет следом. Тридцатисемилетний мужчина, Г а р р и, держит свою

дочь, Л и л и, на плечах.

А л ь б у с. Пап. Он продолжает это говорить.

Г а р р и. Джеймс, прекрати.

Д ж е й м с. Я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И

он может… (Под пристальным взглядом отца.) Ладно.

А л ь б у с (смотрит на мать) . Вы ведь будете мне писать?

Д ж и н н и. Каждый день, если захочешь.

А л ь б у с. Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, что большинство

ребят получает письма из дома примерно раз в месяц. Я не хочу, чтобы…

Г а р р и. В прошлом году мы писали твоему брату три раза в неделю.

А л ь б у с. Что? Джеймс!

Альбус осуждающе смотрит на Джеймса.

Д ж и н н и. Да. Не стоит верить всему, что он рассказывает тебе

про Хогвартс. Твой брат очень любит шутить.

Д ж е й м с (с ухмылкой) . Пожалуйста, мы уже можем идти?

Альбус смотрит на отца, потом на мать.

Д ж и н н и. Все, что тебе нужно сделать, - это пройти прямо через

барьер между девятой и десятой платформой.

Л и л и. Жду не дождусь!

Г а р р и. Не останавливайся и не бойся, что врежешься, это очень

важно. Лучше разбежаться, если нервничаешь.

А л ь б у с. Я готов.

Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса… Джинни берет тележку Джеймса, и

вся семья устремляется к барьеру.

СЦЕНА ВТОРАЯ

ПЛАТФОРМА ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ

Платформа покрыта густым белым паром, который выпускает Хогвартс-экспресс.

Здесь тоже очень тесно... Но вместо людей в хорошо сшитых костюмах, идущих по

своим делам, теперь волшебники и ведьмы в мантиях. Большинство из них занято

тем, что прощается со своим любимым потомством.

А л ь б у с. Вот и она.

Л и л и. Ого!

А л ь б у с. Платформа девять и три четверти.

Л и л и. Где они? Они здесь? Может быть, они не приехали?

Гарри указывает на Р о н а, Г е р м и о н у и их дочь Р о у з. Лили бросается к ним.

Дядя Рон. Дядя Рон!!!

Лили бежит, и Рон поворачивается к ней. Он хватает ее на руки.

Р о н. Это ли моя любимая Поттер?

Л и л и. Покажешь для меня фокус?

Здравствуйте всем! Истории о Гарри Поттере, о мальчике который выжил, потрясли меня с первых страниц первой книге и помогли мне полюбить литературу еще в раннем детстве. Эти книги и по сей день являются одними из самых моих любимых книг и за это большое спасибо Дж. Роулинг.
Я всегда считала, что их будет только семь и это правильно, так как история закончилась, счастливый конец, все счастливы и т.д. Когда же я узнала про 8 книгу, тем более что Роулинг ее пишет в соавторстве меня немного это потрясло и ввело в смущение, но все таки любопытство взяло вверх! Так же было интересно узнать про фантастических тварей, но тут без сомнения хорошая работа. Очень интересно, потому что, хоть и идет речь о мире в котором в будущем появиться мальчик который выжил, в реале рассказывается совсем другая история, которая только краем задевает Дамблдора и Гриндевальда. Только те, кто читал книги, особенно последние, может примерно точно определить о каком времени идет речь)
Если говорит о самой книге "Гарри Поттер и проклятое дитя", то я бы не сказал, что книга уж совсем никакая, скорее она просто не доработанная. Сама идея, мне очень понравилась, я читала книгу на одном дыхании и время которое я потратила мне не жаль. Минус: написана в виде пьесы, что не совсем удобно, но даже не в этом минус, а в том, что имеются приписания, например: Роль маленькой Гермионы играет Роза. Или кто то там стоит за сценой. К чему это? Это можно было сделать как сноска. Я же не собираюсь ставить спектакль, я хочу получить удовольствие от прочтения книги.
Если разбивать книгу по частям: 8 книга не так начинает как заканчивалась 7, первые 3 года прошли вообще на первых 10-20 страницах. Дети все упомянуты вскольз, кроме Розы (или Роуз, как правильно тоже не понятно), Скорпиуса и Альбуса. Из Гарри тиран какой то получился, Рон, как мне показалось, немного с придурью, он не был таким.
Вторая часть: интересный момент, когда происходят все главные события, очень понравилась задумка, но чего то не хватает. На мой взгляд, если бы было написано обычным текстом, то было бы больше описаний и было бы интересней. То как они нашли маховик времени мне вообще не понятен, как их там книгами завалило, Альбус пропал - появился. Ничего не понятно, два раза перечитывала момент, поняла вскольз. Не хватает описания, в основном диалоги, ну как и надо в пьесе, но это же фантастика, на описании все крутиться должно! Много неожиданностей, интересные открытия, но тоже все как то быстро, не успеваешь насладиться и пережить этот момент вместе с героями. Повторюсь, основная часть очень интересная, но без описания она не будет раскрыта так как хочется!
И наконец концовка: Все скомкано и быстро. Вот мы уже 4 год закончили и маховик вернули и все нормально в семье и отец с сыном вроде как начинают понимать друг друга и КОНЕЦ. Тоже буквально страниц 10. Я даже, если честно, расстроилась. Чего то не хватило.
Что касается общего мнения о книге, то тут конечно же 7 из 10. Это не тот Гарри Поттер. Как написано в книге о его сыне: "ПОЛЛИ ЧАМПАН: О, мерлинова борода, как унизительно! Он на самом деле не такой, как его отец, вы видите?" Цитата из книги.
Я очень люблю Гарри Поттера. Это книг моего детства. Я и сейчас с любовью перечитываю и пересматриваю фильмы, но не эта книга. Второй раз ее читать просто нет желания.
РS: Надеюсь фильм снимать не собираются. Это будет просто что то! Хотя, мне кажется, даже если и будут снимать, то наверняка своего любимого актерского состава я уже не увижу(