Онегин год написания. История создания "евгения онегина", анализ произведения. Пушкин не скрывал, что между всем прочим это объяснено экономической выгодой

Евгений Онегин» - роман, написанный Пушкиным, является одним из культовых российских произведений, снискавших мировую славу и переведенное на множество языков. Также это один из романов, написанных в стихотворной форме, что придает ему особую стилистику и отношение к произведению широкого круга читателей, которые часто цитируют отрывки наизусть, помня их еще со школьной скамьи.

Александр Сергеевич потратил около семи лет для полного завершения повествовательной линии. Он начинает работу над первыми строфами в начале мая 23-го года, расположившись на территории Кишинева и дописывает последние строфы произведения 25 сентября 1830 года в Болдине.

Глава I

Начинает творить стихотворное произведение Пушкин в Кишеневе 9 мая 1823 года. Заканчивает ее в этом же году 22 октября на территории Одессы. Потом автор перерабатывал написанное, поэтому в свет глава вышла только в 1825 году, а второе издание получило свет аж в конце марта 1829 года, когда книга была фактически закончена.

Глава II

Вторую главу поэт начинает сразу, как только была закончена первая. К 3 ноябрю было написано 17 первых строф, а 8 декабря была закончена и включала в себя 39. В 1824 году автор переработал главу и добавил новые строфы, выпущена она была только в 1826, но с особым указанием, когда она была написана. В 1830 году была выпущена в другом издании.

Глава III

Написание отрывка Пушкин начинает 8 февраля 1824 года в курортной Одессе, а к июню он успел дописать до места, где Татьяна пишет письмо возлюбленному. Оставшуюся часть он творит в любимом Михайловском и закончена 2 октября 1824 года, в издание вышла в середине октября двадцать седьмого года.

Глава IV

В октябре 1824 года, находясь в Михайловском, поэт начинает писать очередную главу, что растягивается на пару лет, из-за других творческих идей. Это произошло из-за того, что автор на протяжении этого времени работал над такими произведениями, как «Борис Годунов» и «Граф Никулин». Закончил автор работу над главой аж 6 января 1826 года, в этот момент автор дописывает последнюю строфу.

Глава V

Пятую главу автор начинает за несколько дней до того, как закончил предыдущую. Но написание потребовало время, так как создавалась она со значительными перерывами в творчестве. 22 ноября 1826 года Александр Сергеевич закончил данную часть повествования, а после она несколько раз редактировалась, пока не получился готовый вариант.

Издание было объединено с предыдущей частью повествования и напечатана в последний день января 1828 года.

Глава VI

Отрывок произведения Александр Сергеевич начал творить, находясь в Михайловском на протяжении 1826 году. Точных дат написания нет, так как первоначальные рукописи не сохранились. По предположениям он закончил ее в августе 1827 года, а в 1828 году была издана для широкого круга читателей.

Глава VII

По предположению критиков седьмая глава была начата сразу после написания шестой. Значит примерно в августе 1827 года. Само повествование писалось с большими перерывами в творчестве, а к середине февраля 1828 года было создано всего 12 строф. Глава была закончена в Малинниках, а после была издана книгой, но только к середине марта 1830 года.

Глава VIII

Начата 24 декабря 1829 года и окончена только в конце сентября 1830 года на территории Болдина. 5 октября 1831 года на территории Царского Села Пушкин пишет отрывок письменного обращения Онегина к возлюбленной. Главу полностью издают в 1832 году, а на обложке стоит надпись: «Последняя глава «Евгения Онегина»».

Глава о путешествии Онегина

Часть повествования не была напечатана в цельном романе, но была написана, по предположению автора он хотел расположить ее на восьмом месте сразу после седьмой главы, и подвести к смерти Онегина в произведении.

Глава X (черновики)

Александр Сергеевич Пушкин планировал выпуск части произведения, но она так и не была издана, а до современного читателя дошли только отдельные отрывки и черновики. Предположительно автор собирался отправить главного героя в дальнее путешествие по территории Кавказа, где он должен был быть убит.

Но до читателя грустная концовка не дошла, она была и так достаточно трагичной, так как сам Евгений поздно осознал чувства, которые были в нем сильны, а его возлюбленная уже успела выйти замуж.

Отличительной особенностью является то, что все главы издавались по отдельности, а только потом была издана книга полностью. Общество того времени с нетерпением ждало выхода очередных отрывков, чтобы узнать, чем закончилась судьба Евгения Онегина, который не смог увидеть искренних чувств вовремя. Некоторые из частей так и не увидели света, так как например глава десятая. Читателям остается только гадать, как сложилась судьба главных героев после окончания книжного повествования.

История создания Евгения Онегина кратко

«Евгений Онегин» – первое произведение, написанное в реалистическом направлении и единственный пример романа в стихах в русской литературе. По сей день, он занимает важнейшее место в многогранном творчестве великого русского поэта и писателя Александра Пушкина. Процесс написания произведения с первых до последних строф романа заняла много лет. За эти годы произошли одни из самых важнейших событий в истории страны. В это же время Пушкин «перерождается» в первого писателя-реалиста русской литературы, разрушаются прежние взгляд на действительность. Это, конечно, нашло отражение и в романе. Сменяются замыслы и задачи Александра Пушкина как автора, композиционное построение и план «Онегина» приобретают иной вид, характеры и судьбы его героев теряют некую часть романтизма.

Александр Сергеевич трудился над романом более семи лет. В произведении претворилась в жизнь вся душа поэта. По мнению самого поэта, роман стал «плодом ума холодных наблюдений и сердца горестных замет».

Процесс создания романа Александр Сергеевич начал весной 1823 года в Кишенёве, находясь в ссылке. Несмотря на явное влияние романтизма, произведение написано в реалистическом стиле. Предполагалось, что роман будет состоять из девяти глав, но в итоге осталось восемь. Опасаясь долгосрочных преследований властей, поэт уничтожил фрагменты главы «Путешествие Онегина», которые могли стать провокационными.

Роман в стихах публиковался по выпускам. Это называется «поглавное издание». В журналах печатались отрывки. Читатели с нетерпением ждали выхода новой главы. И каждая из них производила фурор в обществе.

Первое полное издание вышло лишь в 1833 году. Последняя прижизненная публикация произошла в январе 1837 года и содержала авторские поправки и опечатки. Последующие издания подвергались жесточайшей критике и цензуре. Производилась замена имен, унифицировалась орфография.

Из сюжета романа можно почерпнуть практически всё необходимое об эпохе, в которой находятся действующие герои: характеры, разговоры, интересы, мода. Автор предельно ясно отразил жизнь России того периода, быт. Правдива и атмосфера существования героев романа. Иногда роман называют историческим, так как в данном произведении практически досконально передана эпоха, в которую разворачивается основной сюжет. Так, известный русский, литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский писал: «Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведённую картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития" Исходя из данного высказывания, можно предположить, что критик рассматривает произведение как историческую поэму. При этом он отмечал, что в романе нет ни единой исторической личности. Белинский считал, что роман является неподдельной энциклопедией русской жизни и поистине народным произведением.

Роман является уникальнейшим произведением мировой литературы. Весь объем произведения написан необычной «онегинской строфой», исключая письма Евгения и Татьяны. Четырнадцать строк четырехстопного ямба были созданы Александром Сергеевичем специально для написания романа в стихах. Уникальное сочетание строф стало отличительной чертой произведения, а в последствии «онегинской строфой» Михаил Лермонтов в 1839 году написал поэму «Тамбовская казначейша».

По-настоящему великое произведение было создано Александром Пушкиным не в самые простые годы его жизни и жизни страны в целом, но роман в стихах с полным основанием можно считать шедевром не только русской, но и мировой литературы.

Несколько интересных сочинений

  • Образ и характеристика панночки в повести Тарас Бульба Гоголя сочинение

    Произведение «Тарас Бульба» Николая Васильевича Гоголя является одним из самых известных творений писателя. Переписанный Н.Я. Прокоповичем текст был издан во второй редакции и стал известен публике.

  • Критика о повести Бедная Лиза Карамзина и отзывы о произведении

    Известное художественное произведение в жанре сентиментализма вызвало и до сих пор вызывает интерес у читателей и литературного сообщества.

  • Образ и характеристика Коровьева Фагота в романе Мастер и Маргарита Булгакова сочинение

    В романе Булгакова «Мастер и Маргарита» много интересных и разносторонних персонажей. Кто из них хороший, а кто плохой, и есть ли вообще разделение на героев и антигероев в этом романе?

  • Тема страшного мира в поэзии Блока (в лирике) сочинение

    В лирическом цикле поэта, состоящим из нескольких стихотворений, прослеживается тематика страшного мира, имеющая несколько различных трактовок, наиболее распространенной из которых – изобличение буржуазной действительности.

  • Герасимов А.М.

    Художник из купеческой семьи. Закончил училище живописи, ваяния и зодчества. Два года прослужил в армии на время Мировой войны.

Год выпуска книги: 1825

Роман Пушкина «Евгений Онегин» является одним из наиболее значимых произведений в творчестве русского поэта. Его написание заняло у Пушкина более семи лет, а издание этого романа в стихах происходило по одной главе. Первая глава романа «Евгений Онегин» вышла в печать в 1825 году, а полностью произведение было издано лишь в 1933 году. С тех пор произведение не раз переиздавалось на более чем 20 языках мира, а сам роман « Евгений Онегин» стал одним из наиболее значимых произведений в мировой литературе. Поэтому совершенно не удивительно, что автор романа занимает самое высокое место в нашем рейтинге , а его произведения во множестве представлены в рейтингах нашего сайта.

Свое название роман «Евгений Онегин» получил в честь главного героя произведения. Образ Евгения Онегина в романе прописан достаточно хорошо, и этому посвящена большая часть первой главы. Это истинный дворянин, который получил отличное образование, был достаточно умен, чтоб знать, когда промолчать, а когда пошутить, чтоб получить признание в обществе. До болезни дядюшки жил в Петербурге и был с головой поглощен в светскую жизнь, которая ему надоела и приелась. После смерти дядюшки Евгений переезжает в деревню, где сначала пытается развеять свою хандру реформаторскими идеями, но затем и это ему надоедает.

Другом Онегина в деревне неожиданно становится поэт и романтик Ленский. Этот молодой человек недавно вернулся после обучения в Германии. Он полон романтических идей и идеалист по натуре. В отличие от Евгения, который относится больше к скептикам и реалистам. Но общение с Ленским развлекает Онегина. Благодаря этому, однажды Онегин едет знакомиться с Ольгой, возлюбленной Ленского. Здесь же он знакомится со старшей сестрой Ольги – Татьяной.

Образ Татьяны в романе «Евгений Онегин» является одним из наиболее значимых. Сначала это простая девушка, которая влюбляется в Онегина, и посовещавшись с няней решается написать письмо о своих чувствах Евгению. Главный герой романа «Евгений Онегин» не склонен к семейной жизни, а такая открытость чувств Татьяны, после любовных интриг Петербурга смущает его. Поэтому придя в дом Татьяны, в саду он отвергает девушку.

У Ленского же с Ольгой все складывается очень хорошо, и разговор идет уже о свадьбе. Однажды Ленский уговаривает Онегина поехать на именины Татьяны, которые по его словам будет тихим праздником. Но приехав туда, главный герой романа «Евгений Онегин» обнаруживает пир огромный. За это он решает отомстить Ленскому, и начинает ухаживать за Ольгой. Это приводит в раздражение идеалиста Ленского и он вызывает Онегина на дуэль. Не Онегин на Ленский не испытывают друг к другу ненависти, но отказ может обесчестить их. Поэтому дуэль состоялась и Онегин убивает Ленского. При этом сам он этим фактом очень недоволен.

Впоследствии главный герой романа «Евгений Онегин» уезжает в Европу, а Ольга вскоре выходит замуж. Только образ Татьяны в романе остается неизменным. Она отказывает всем женихам и в поисках партии для дочери родители вывозят ее в Петербург. Здесь она становится неприступной светской львицей. В это же время в Петербург возвращается Евгений Онегин. Он все также полон хандры, но на одном из балов его вновь знакомят с Татьяной. Теперь уже он влюбляется в нее и просит ее внимания. Но она холодна. И лишь однажды вызвав Татьяну на откровенность, Онегин узнает, что она все также любит его, но она отдана другому и будет верной ему. На этом роман заканчивается.

Роман «Евгений Онегин» на сайте Топ книг

Несмотря на годы роман «Евгений Онегин» читать все также популярно. Во многом популяризации произведения способствую и школьники, для которых «Евгений Онегин» читать следует согласно школьной программе. Кроме того они пишут сочинения по роману «Евгений Онегин». Все эти факторы в комплексе с гениальностью произведения позволили роману занять первое место в нашем рейтинге . Кроме того вполне законно роман «Евгений Онегин» занимает самое высокое место в нашем рейтинге . При этом позиции романа достаточно стабильны, что характерно для действительно знаковых произведений.

Роман «Евгений Онегин» читать онлайн на сайте Топ книг вы можете .

Действие в произведении происходит с 1819 по 1825 гг. Роман открывается посвящением Плетнёву. Затем следует первая глава, начинающаяся с сетований Онегина о том, что ему пришлось ехать в деревню к тяжело больному дяде, чтобы ухаживать за ним, проявлять участие, а самому думать: «когда же чёрт возьмёт тебя».

Онегин в начале романа – молодой повеса, красавец, «денди». Он получил типичное дворянское воспитание и образование, учился всему понемногу, прекрасно говорил по-французски, «умел мазурку танцевать и кланялся непринужденно». Особо искусен герой в «науке страсти нежной», умело флиртовал, посещал балы, театры, рестораны. День был расписан по часам, но всё время занимали светские мероприятия, которые вскоре наскучивали юноше. Продолжим краткое содержание "Евгений Онегин" Пушкина.

Евгений Онегин в деревне

Он приезжает в деревню, уже не застаёт дядю в живых и решает, что природа и новый образ жизни помогут развеять скуку. Но через три дня ему наскучивает и деревня. Онегин хандрит, читает книги, не поддерживает отношения с соседями, так как ему надоедает их «разговор благоразумный о сенокосе, о вине, о псарне, о своей родне».

В это же время в своё имение приезжает Владимир Ленский, восемнадцатилетний поэт, романтический мечтатель, окончивший Геттингенский университет. Он верит в любовь, в дружбу, в счастье жизни, хотя стихи сочиняет типично романтические о меланхолии и увядании.

Онегин и Ленский подружились, при этом были совсем непохожи. Они часто съезжаются вместе, спорят, беседуют, делятся размышлениями. Ленский рассказывает другу о своей возлюбленной Ольге, дочери соседки Лариной.

Однажды друзья едут с визитом к Лариным. На обратном пути Онегин говорит Ленскому, что старшая сестра Татьяна интереснее младшей, потому что Ольга красива, но обыкновенна, как заурядная героиня романа. Ленский обижается. Краткое содержание "Евгений Онегин" Пушкина представлено литературным порталом сайт

Любовная интрига усложняется

Молодые люди не подозревают, что Татьяна влюблена в Онегина. Она мучается, не спит ночами, признаётся во всём старенькой няне. Та рассказывает ей о своей судьбе, вспоминает мужа, свекровь и нелёгкую жизнь. Татьяна решается написать Онегину и признаться в своих чувствах. Её письмо напоминает романтические признания из сентиментальных романов XVIII, которые любила девушка. Возлюбленный предстаёт неким идеалом, которого Татьяна ждала и сразу почувствовала сердцем, что именно он предназначен ей судьбой. Отправив письмо, она долго ждёт ответа, терзается, но Онегин ей не пишет.

Пушкин рассказывает о необычности Татьяны, её любви к уединению, чтению книг, русской природе. Особенно ей нравилась зима, гадания, обряды, сказки и страшные рассказы няни долгими зимними вечерами. Татьяна с её русской душой – «милый идеал» автора.

Наконец Онегин приезжает и происходит объяснение в саду. Герой был искушён в женской любви, но обмануть Татьяну не хотел, увидев в её письме искренность первой любви. Поэтому он честно признаётся, что не готов разделить её чувства, семейная жизнь вообще не для него и даёт совет впредь быть осторожнее, не говорить так откровенно о своих чувствах.

Вскоре Татьяне снится страшный сон, где она видит себя в лесу, её преследует медведь, а затем догоняет и несёт в избу, в которой сидят чудовища, а председательствует меж ними Онегин. Он берёт Татьяну, в этот момент входят Ленский и Ольга, Онегину не нравится появление незваных гостей, он убивает молодого поэта. Сон оказывается вещим.

Затем изображаются именины главной героини. До этого Ленский зовёт Онегина на праздник к Лариным, обещая, что там не будет других гостей. Однако в дом приезжает немало соседей-помещиков. Евгений злится и хочет отомстить Ленскому. Для этого он несколько раз приглашает Ольгу на танец, вызывая ревность её возлюбленного. Владимир решает, что его друг хочет соблазнить Ольгу. В конце концов вечером Онегин получает вызов на дуэль и принимает его.

Дуэль и финал - краткое содержание "Евгений Онегин"

Перед дуэлью герой задумывается, что правильнее было бы рассказать Ленскому о своей обиде и помириться с ним, но не делает этого, боясь прослыть трусом. Ленский перед роковым событием размышляет о неизвестности «дня грядущего» и о любви Ольги.

Наутро Онегин приходит на поединок намного позже назначенного времени, но дуэль состоялась, и Ленский был убит. Потрясённый Онегин уезжает из этих мест.

Проходит полгода, Ольга выходит замуж за улана и уезжает. Татьяна бродит по окрестным полям и случайно приходит к дому Онегина. Там в его кабинете она читает книги, видит, какие пометки оставил на полях их хозяин и делает вывод, что Онегин – всего лишь подражание модному типу байронического героя. Спустя время мать уговаривает её поехать в Москву на «ярмарку невест». Там её замечает важный генерал, она выходит замуж.

Спустя несколько лет Онегин возвращается из путешествия в Петербург. На балу он встречает Татьяну и не сразу узнаёт: она изменилась, стала величественной, спокойной светской дамой, вызывающей всеобщее уважение и благоговение. Автор отмечает, что необычная прелесть Татьяны покоряет Онегина, он влюбляется и признаётся ей в своих чувствах в письме. Не получив ответа, он отправляет ещё два послания, но напрасно. Тогда Онегин приезжает к Татьяне и застаёт плачущую героиню за чтением письма. Татьяна говорит, что любит Онегина, но «другому отдана» и будет «век ему верна».

Вы прочитали краткое содержание романа "Евгений Онегин" Пушкина. Предлагаем вам посетить раздел Краткие содержания , чтобы ознакомиться с другими изложениями популярных писателей.

Кто написал «Евгения Онегина»

Теперь всем нам предстоит доискиваться смысла, скрытого в тайных знаках, которыми перо повествующего на наших глазах покрывает чистый лист.

У.Эко

Мне бы хотелось, …чтобы все добрые люди, как мужского, так и женского пола, почерпнули бы отсюда урок, что во время чтения надо шевелить мозгами.

Л.Стерн

1

Впервые формальная связь «Евгения Онегина» с романами Лоуренса Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» и «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» была показана В.Б.Шкловским в работе 1922 года «“Евгений Онегин”: Пушкин и Стерн». Вот отмеченные им общие черты «Онегина» и «Тристрама Шенди»:

1. Шкловский: « Вместо обычного до-Стерновского начала романа с описанием героя или его обстановки “Тристрам Шенди” начинается с восклицания: “Не забыл ли ты завести свои часы?”»

…Только на странице 20-й романа мы получаем разгадку восклицания. Так же начинается “Евгений Онегин”.Только в строфе LII первой главы мы находим исчерпывающую разгадку первой строфы… (И тем я начал мой роман). Здесь временная перестановка подчеркнута ».

Такие «временные перестановки», как отдельных частей романа, так и внутри них, характерны и для Пушкина, и для Стерна. «Тристрам» кончается оборванной фразой Йорика, хотя в XII главе романа он уже умер; Онегин в начале романа едет к дяде из Одессы, оборвав свое путешествие, а само путешествие Пушкин вынес в самый конец, за комментарии («Итак, я был тогда в Одессе…» )

2. Шкловский: «Посвящение напечатано на 25 странице, причем автор замечает, что оно противоречит трем основным требованиям…»

Добавим, что «Предисловие автора» Стерн поместил в 64-й главе (в XX главе третьего тома) со словами: «Всех моих героев сбыл я с рук: – – в первый раз выпала мне свободная минута, – так воспользуюсь ею и напишу предисловие». Аналогично Пушкин помещает вступление в конец седьмой главы, причем сходным образом объясняет «запоздалость» вступления и тоже иронизирует по поводу классицизма: Я классицизму отдал честь: Хоть поздно, а вступленье есть . (Гл. 7, LV)

3. Шкловский: «Стернианским влиянием объясняется и то, что “Евгений Онегин” остался недоконченным. Как известно, “Тристрам Шенди" кончается так:

“Боже, воскликнула моя мать, о чем вся эта история? О петухе и быке, сказал Йорик, о самых различных вещах, и эта одна из лучших в этом роде, какие мне когда-либо приходилось слышать…”

Так же кончается “Сентиментальное путешествие”:

“Я протянул руку и ухватил ее за…”

Конечно , – продолжает Шкловский, – биографы уверены, что Стерна постигла смерть в тот самый момент, как он протянул руку, но так как умереть он мог только один раз, а не окончены у него два романа, то скорее можно предполагать определенный стилистический прием» .

Шкловский не объясняет, в чем смысл и цель «определенного стилистического приема» , но из его рассуждения следует, что в каждом романе Стерна и, по аналогии, в романе Пушкина имеет место повествователь, отличный от автора . Шкловский же, опровергнув «биографический» подход к романам Стерна и отождествление автора и рассказчика-повествователя, на этом остановился и так и не задал главного вопроса: кто же в каждом случае повествователь ?

4. Шкловский: «Другой стернианской чертой “Евгения Онегина” являются его лирические отступления» .

Действительно, отступления, которые «врезаются в тело романа и оттесняют действие» , то и дело вставляют и Стерн, и Пушкин. Оба они после отступлений одним и тем же приемом «возвращаются» к герою, каждый раз «подновляя ощущение, что мы забыли о нем» ; например, «Что ж мой Онегин?» (Гл. 1, XXXV, 1.) Пушкин в письме к А.А.Бестужеву (май-июнь 1825 года) иронически замечает: «роман требует болтовни» ; Стерн в «Тристраме»: «Отступления, бесспорно, подобны солнечному свету; – они составляют жизнь и душу чтения» . Ирония подчеркивается предметом безудержной «болтовни» в отступлениях обоих писателей: Стерн «болтает» о носах и усах , о красоте ногтей , Пушкин – о женских ножках ; при этом повествователь в «Онегине» с характерной для Пушкина – и для этого романа в особенности – двусмысленностью, с одной стороны, намекает на длинные и холеные «когти» Пушкина, а с другой – нарочито «адресует» читателя к Стерну: «Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтей ». Гл. 1, XXV)».

5. Шкловский: «…Стерновским влиянием нужно объяснить и загадку пропущенных строф в “Евгении Онегине”… напр., XIII и XIV, XXXIX, XL, XLI первой главы.

Всего характерней пропуск I, II, III, IV, V, VI строфы в четвертой главе…

Стерн также пропускал главы» .

Уже давно понято, что это стилистический прием, что никаких «пропущенных» глав у Стерна не было, как не было – в большинстве случаев – и пропущенных строф в «Онегине».

2

К перечисленному можно добавить еще несколько характерных черт сходства, не отмеченных Шкловским:

1) Как Стерн смеялся над претенциозными латинскими именами персонажей-архаистов, ведущих в «Тристраме Шенди» ложномногозначительную беседу на бредовую тему, является ли мать родственницей своему ребенку (Агеласт, Гастрифер, Гоменас, Дидий, Кисарций, Сомнелент, Триптолем, Футаторий), так и Пушкин, смеясь над пристрастиями отечественных архаистов, вводит в роман – как издевательское «сожаление» – примечание 13: «Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами» (и когда Татьяна спрашивает у «первого встречного» его имя, это «Агафон» звучит чистейшей издевкой).

2) И для Стерна, и для Пушкина характерно использование приема ироничных перечислений – такие ряды мы часто видим и в «Тристраме» («гомункул… состоит из кожи, волос, жира, мяса, вен, артерий, связок, нервов, хрящей, костей, костного и головного мозга, желез, половых органов, крови, флегмы, желчи и сочленений»; или: «милорды А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К, Л, М, Н, О, П»), – и в «Онегине»: «Как рано мог он лицемерить, Таить надежду, ревновать, Разуверять, заставить верить, Казаться мрачным, изнывать, Являться гордым и послушным, Внимательным иль равнодушным! » – Гл. 1, X; «Причудницы большого света… так непорочны, Так величавы, так умны, Так благочестия полны, Так осмотрительны, так точны, Так неприступны для мужчин… » Гл. 1, XLII – и т.д.; в соответствии с формой своего романа, Пушкин лишь опоэтизировал эту иронию.

3) Сюда же можно отнести и прием множественных обращений к читателям, заимствованный Пушкиным еще для «Руслана и Людмилы». «Тристрам Шенди»: «добрые люди», «дорогой друг и спутник», «мадам», «милорд», «сэр», «ваши милости», «ваши преподобия», «сэр критик» и «благосклонный критик», «любезный читатель» и т.п. С той же настойчивостью будет повторяться этот прием и в «Онегине» («мои богини» , «вы» , «друзья Людмилы и Руслана», «почтенные супруги» , «маменьки» , «мой друг Эльвина» , «причудницы большого света» и т.п.)

4) И Стерн, и Пушкин через своих «рассказчиков-повествователей» постоянно и подчеркнуто демонстрируют, что их роман пишется именно в данный момент, «сейчас», и обсуждают с читателем, «как это делается». Стерн: «…Если вы найдете, что в начале моего повествования я несколько сдержан, – будьте снисходительны, – позвольте мне продолжать и вести рассказ по-своему…»; «…Правило, которого я решил держаться, – а именно – не спешить, – но идти тихим шагом, сочиняя и выпуская в свет по два тома моего жизнеописания в год…» – и т.д. Пушкин же не только подтвердил в конце Первой главы, что он только что ее закончил и выпускает из рук («Плыви же к невским берегам Новорожденное творенье…» ), но почти буквально повторил Стерна в реальной жизни, выпуская в свет по одной главе романа в год и тем так же настойчиво адресуя читателей к романам Стерна.

5) Стерн, обозначая повествователя, вводит в «Путешествие» обращения повествователя-«Йорика» к Евгению и упоминания о нем, которые в романе абсолютно немотивированы и «торчат», – вводит без какого-либо пояснения, кто такой Евгений. Это Евгений пытается подчеркнуть разницу между собой и «Йориком» – и тем самым выдает себя. Не так ли поступает и Евгений у Пушкина, повествующий о себе в третьем лице и пытающийся скрыть это: «Всегда я рад заметить разность Между Онегиным и мной » ? (Гл. 1, LVI.)

6) Стерн устами своего рассказчика Тристрама Шенди обещает написать роман в 20 томах (карту прихода и примыкающих поселков он обещает поместить «в конце двадцатого тома»), Пушкин устами своего рассказчика-повествователя обещает написать «поэму песен в двадцать пять» . (Гл. 1, LIX) Оба не сдерживают обещание и не дописывают своих романов: во всех трех романах повествование оборвано.

Вероятно, могут найтись и другие, не замеченные Шкловским аналогии, но даже только перечисленных выше формальных черт сходства стерновских и пушкинского романов достаточно, чтобы сделать два важных для нас обобщающих вывода:

1) Пушкин в своем романе открыто использовал форму романов Стерна .

2) Все три романа – книги о «повествователях», каждый из которых «на наших глазах» пишет свой роман , вывод, который подтверждает стержневую мысль книги А.Н.Баркова «Прогулки с Евгением Онегиным» (М., АЛГОРИТМ, 2014).

Неизбежен вопрос: кто в каждом из трех романов повествователь ? Шкловский таким вопросом не задавался, ограничившись предположением, что «Евгений Онегин» – пародия, но на этом и остановился, отметив лишь сходные приемы преодоления обоими писателями традиционной романной формы как признаки пародийности. Но пародийность не существует сама по себе, без объекта пародии . Так кто же – или что – является таким объектом? На эти два вопроса нам и предстоит ответить.

3

«Тристрам Шенди» – искусно сработанная пародия на посредственного литератора-дилетанта, который вообразил, что он тоже может стать писателем, и решил создать свое жизнеописание. Он не знает, с чего начать, и начинает с первой пришедшей в голову фразы; спохватывается, что не написал вступление, и пишет в тот момент, когда спохватился; в некоторых местах ему кажется, что здесь он пропустил что-то важное, и он оставляет пустые места или пропускает целые страницы и «главы»; он знает, что иногда можно обращаться к читателю, но, обращаясь, сплошь и рядом «забывает», к кому именно он обращался – к «сэру», «мадам» или к «милорду», и ставит то обращение, которое ему приходит в голову именно в этот момент; он не знает меры в подробностях, и потому тонет в них, то и дело уходя в бесконечные отступления от заданной самим же темы, – и т.д. и т.п. В результате, начавши свое «жизнеописание» с зачатия, он, выпустив 9 томов, бросает его, когда ему «стукнуло» 5 лет.

Точно так же «Сентиментальное путешествие» – пародия на другого литератора, который решил описать свое путешествие по Франции и Италии. Этот посредственный писатель вроде бы понимает, как надо описывать такое путешествие, ориентируясь на многочисленные произведения подобного рода, – но и ему не удается закончить свой роман. Однако если рассказчик первого романа, Тристрам Шенди, при всем своем дилетантизме, добродушен и искренен, по-человечески безобиден и даже симпатичен, то рассказчик «Путешествия» лжив, лицемерен, напыщен, сплошь и рядом ложномногозначителен и в целом вызывает чувство, близкое к омерзению. Если «Тристрам Шенди», при всей гротескности большинства образов романа и сатирическом изображении некоторых общественных и церковных установлений, – все-таки ближе к юмору, то «Сентиментальное путешествие», содержание которого сосредоточено в одном, центральном образе романа, – «чистокровная» сатира.

Остается открытым вопрос: кто повествователь в «Евгении Онегине»?

В одном из персонажей «Тристрама Шенди», Йорике, Стерн изобразил себя: Йорик – некий священник, который шутит и подшучивает надо всем и вся (а Стерн и был священником и в своем романе смеялся надо всем и надо всеми). Его друг Евгений постоянно предостерегает его, пророча ему всяческие беды за его «неуместное» остроумие, но Йорик, «родословную» которого Стерн ведет от «бедного Йорика», то есть от шекспировского королевского шута, как и полагается шуту, не может не шутить. Продолжив аналогию, можно сделать вывод, что речь здесь идет о литературной борьбе, которая может оказаться смертельно опасной, как и сама жизнь. В конце концов все обиженные шутками Йорика объединяются и его губят, а полное соответствие этой гибели тому, что предсказывал Евгений, и предательский характер борьбы врагов Йорика не оставляет сомнений в том, что именно лицемерный и завистливый Евгений, не простивший Йорику насмешек над собой («…Человек осмеянный считает себя человеком оскорбленным» , – говорит Евгений Йорику), и был предателем и главным губителем. Другими словами, Евгений здесь выступает в роли убийцы Йорика (хотя и не в буквальном смысле).

Вероятно, для того, чтобы эти две автобиографичные главы «Тристрама Шенди» (XI и XII главы первого тома) не были поняты превратно, а также и потому, что Стерн увидел серьезность, всеобщность и вечность проблемы, затронутой в них, он написал еще один роман – «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии», где повествователем сделал Евгения, который выдает себя за Йорика . При этом Евгений, пытаясь изображать Стерна-Йорика, проговаривается и проваливается, а повествование о путешествии ему даже не удается закончить – этим Стерн показывает и его писательскую бездарность. Таким образом, «оборванность» «Сентиментального путешествия» (так же как и «оборванность» «Тристрама Шенди») заранее задана и оправдана, на самом деле это вполне законченное произведение, если понять, кто в нем повествователь и что сатирический образ этого рассказчика-повествователя и был целью Стерна.

Пушкин несомненно оценил, какие возможности предоставляет такой прием – если героем и «автором-повествователем» романа, как и в «Сентиментальном путешествии», сделать своего антагониста, «пишущего этот роман» и одновременно всеми средствами пытающегося опорочить истинного автора. Он настолько плотно использовал этот прием в «Евгении Онегине», демонстративно заимствовав не только форму и приемы романов Стерна, их композиционную «незаконченность», но и даже имя главного героя «Сентиментального путешествия», что приходится удивляться, почему пушкинский роман не был разгадан до самого последнего времени – тем более что Пушкин впрямую указывал адрес. Если в «Сентиментальном путешествии» рассказчик Стерна на вопрос, как его имя, открывает лежащий на столе томик Шекспира и молча тычет пальцем в строку «Гамлета» – в слова Poor Yorick! (выдавая себя за Йорика, он, тем не менее, опасается на прямой вопрос об имени нагло лгать в глаза, могут и за руку поймать!), то в Примечании 16 Пушкин, подсказывая этот адрес, фактически тоже «тычет пальцем»: «“Бедный Йорик!” – восклицание Гамлета над черепом шута. (См. Шекспира и Стерна .)»

4

Структурируя таким образом роман, Пушкин понимал, что он должен дать хотя бы одно недвусмысленное подтверждение «авторства» своего повествователя, и оставил нам ключ: «Письмо Татьяны предо мною, Его я свято берегу» . (Гл. III, XXXI.) Совершенно очевидно, что без кавычек это может быть сказано только Онегиным-повествователем, который в минуту волнения «проговорился», а чтобы у читателя не возникло соблазна предположить, что письмо Татьяны каким-то образом попало к Пушкину, он в восьмой главе дает уточняющее подтверждение тому, что письмо находится в архиве Онегина (на это подтверждение обратил внимание и Ю.М.Лотман): «Та от которой он хранит Письмо, где сердце говорит» . (Гл. VIII, XX.)

«Евгений Онегин» – книга о том, как некий литератор Евгений Онегин «на наших глазах» пишет стихами роман, скрывая это и рассказывая о себе в третьем лице, по мере изготовления главами приносит его к издателю Пушкину, а тот главами издает его с предисловиями и комментариями, в которых дает дополнительные подсказки читателю о фигуре повествователя. Первая глава, кончающаяся словами «Плыви же к невским берегам Новорожденное творенье И принеси мне славы дань, Кривые толки, шум и брань» (Гл. 1, LX), вышла отдельным изданием с предисловием Пушкина, в беловике которого было: «Звание издателя не позволяет нам хвалить, ни осуждать сего нового произведения. Мнения наши могут оказаться пристрастными». При публикации главы эти слова были Пушкиным-мистификатором изъяты, поскольку сразу, с порога раскрывали прием передачи роли повествователя персонажу роману. Тем не менее, для подсказки думающему читателю, с обложек отдельных изданий глав и двух прижизненных изданий романа было убрано имя Пушкина – там были только два слова: Евгений Онегин .

С той же целью в предисловиях к журнальным и альманашным публикациях отрывков или глав из «Евгения Онегина» Пушкин неизменно вводил двусмысленность, в названии романа убирая кавычки , для чего использовал его только в родительном падеже. Например, в предисловии к отдельному изданию первой главы Пушкин писал: «Несколько песен, или глав Евгения Онегина уже готовы…» , в предисловии к третьей главе, в остальном совершенно ненужном, «Первая глава Евгения Онегина, написанная в 1823 году, появилась в 25…» , а в конце шестой главы в примечании перед перечислением опечаток было сказано: «В продолжение издания I Части Евгения Онегина вкралось…» . Из-за непонимания причины такого написания Б.В.Томашевский, редактируя «малый» академический десятитомник, в этих предисловиях, искажая замысел Пушкина, везде проставил кавычки, которых в большом академическом собрании, конечно же, нет.

Точно так же на обложке отдельного издания восьмой главы стояло: «Последняя глава Евгения Онегина» , в предисловии к ней – «над последней главою Евгения Онегина» , а в публикациях отрывков из романа в журналах и альманахах использовался тот же принцип: «отрывки из Евгения Онегина» , «отрывки из второй песни Евгения Онегина» , «отрывок из III главы Евгения Онегина» , «из 3-й песни Евгения Онегина» , «из IV главы Евгения Онегина» , «из VII главы Евгения Онегина» , «Из Евгения Онегина» , «отрывок из VIII главы Евгения Онегина» и т. д.

Насколько удался этот прием, свидетельствует письмо П.В.Нащокина Пушкину от 9 июня 1831 года: «…Между прочиих был приезжий из провинции, который сказывал что твои стихи не в моде – а читают нового поэта, и кого бы ты думал… – его зовут – Евгений Онегин» .

Наконец, чтобы подчеркнуть отличие истинного автора от повествователя и заодно выразить свое отношение к последнему, в Примечании 20 к переводу строки из Данте «…Оставь надежду навсегда» (Гл. 3, XXII) Пушкин писал: «Скромный автор наш перевел только первую половину славного стиха» . Едкость этой иронии Пушкина-комментатора в адрес повествователя, замахнувшегося на перевод Данте, становится вполне прозрачной, когда понимаешь, что у примечания множественный смысл: помимо подчеркивания того факта, что «автор-повествователь», пишущий роман, – как минимум не Пушкин, показано, что он еще и плохой переводчик, потому что потерял вторую половину «славного стиха» Данте и сделал свой перевод этого места ущербным; этим примечанием указан и точный адрес эпиграмматического пласта «Онегина»: в то время в России только один человек переводил Данте – это был поэт и драматург Павел Катенин. Он перевел первые три песни «Ада» и отрывок из 33-й песни, где речь идет об Уголино, попавшем в ад за предательство. В этой песне у Данте 157 строк, а Катенин перевел только первую половину – 78 строк, – это Пушкин тоже обыграл; наконец, намекая таким образом на предательство Катенина, Пушкин давал оценку его поведению и предсказывал предателю его судьбу.

Павел Катенин, в переписке и воспоминаниях всегда выдававший себя за близкого друга Пушкина, на самом деле был его смертельным врагом. Незадолго до отъезда поэта на Юг, Катенин, разозленный пушкинскими эпиграммами и считая себя оскорбленным лично эпиграмматическими строфами Пушкина о литературной импотенции архаистов, неспособных создать художественно законченную романтическую балладу (в «Руслане и Людмиле» он изобразил старика -карлу импотентом ), возненавидел Пушкина и распустил про него сплетню, будто бы поэта доставили в жандармское отделение и высекли розгами, а в дальнейшем в своих произведениях изображал Пушкина не иначе как кастратом и инородцем .

Степень ненависти Катенина к Пушкину можно оценить по тому факту, что он вослед первой сплетне распустил вторую – будто бы первую запустил Федор Толстой-американец, про которого было известно, что он убил на дуэлях 11 человек. Катенин рассчитывал, что Пушкин, с его пониманием чести, не станет разбираться, кто распускает слухи, вызовет Толстого на дуэль и будет убит.

Сообразив из переписки, что автором сплетен и был Катенин, Пушкин понял, что ему предстоит длительная и серьезная борьба (как оказалось – практически до самой смерти), и стал искать способ художественной сатиры . Романы Стерна оказались идеальной формой для такого замысла; Пушкин даже использовал стерновский прием поглавной публикации романа, что давало ему возможность оперативно отвечать на злобные выпады Катенина. Уже написав три главы «Онегина» и еще не начавши публиковать роман, Пушкин в октябре 1824 года пишет стихотворение «Коварность», которое публикует в 1828 году, в удобный для его литературной борьбы момент. А в 1829 году, сватаясь к Наташе Гончаровой, дал Катенину понять, что его подлый замысел разгадан, демонстративно пригласив в сватья Федора Толстого-Американца.

5

Пушкин продумал характер Катенина, причины его поведения, и выводы, к которым он пришел, оказались настолько важны, что он не пожалел отдать этой литературной борьбе свое главное произведение – и не только: Пушкин понял, что за поведением Катенина стоит явление, в котором сосредоточена одна из главных проблем литературы и жизни.

«Страшную, непрестанную борьбу ведет посредственность с теми, кто ее превосходит» , и, как показал А.Н.Барков, Пушкин не пожалел времени и сил, чтобы не только раскрыть это противостояние в романе, но и обнажить его во всех нюансах в десятке произведений, примыкающих к «Онегину». Потому-то и является венцом этого пушкинского метасюжета его «маленькая трагедия» «Моцарт и Сальери», про которую один из самых проницательных пушкинистов Михаил Гершензон сказал: «В Сальери решительно есть черты Катенина».

В «Онегине» есть прямые выпады и в адрес Пушкина, и против Баратынского, Вяземского и Дельвига – то есть против пушкинского окружения. Ленский в романе изображен явно сатирически – но ведь таким его изображает повествователь. Между тем Ленский портретно («…И кудри черные до плеч» – Гл.2, VI) напоминает молодого Баратынского. Роман написан стихами повествователя, и, следовательно, Онегин – поэт, а взаимоотношения Онегина и Ленского – это взаимоотношения двух поэтов; стало быть, в романе на дуэли один поэт убивает другого .

Пушкин, как известно, был дуэлянтом, и опыт в этой области у него был более чем достаточный, чтобы понимать, что такой человек, как Онегин, презирающий условности света, не пойдет на дуэль с другом из-за подобных условностей. Причина состоявшейся в романе дуэли – без даже попытки примирения со стороны Онегина – зависть посредственности к таланту .

(– Каин, за что ты убил брата Авеля? – Из зависти, Господи…)

Этой дуэлью Пушкин главную идею романа доводит до символического обобщения: посредственность – убийца таланта .

«ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» , при всей его кажущейся простоте, – самое сложное произведение в русской литературе. А может быть – и в мировой. Ведь того, что проделал с романом Пушкин, похоже, не делал никто ни до, ни после: он публикацией романа отдельными главами организовал игру, в которой убедил принять участие и Баратынского. Как показал Барков, «издатель» публикует главы «пишущегося Евгением Онегиным романа», Баратынский пародирует Онегина («цепляя» каждую главу) в своих произведениях, Онегин отвечает ему в последующих главах, пародируя Баратынского, и т.д. При этом, постоянно поддерживая «антиБаратынскую» направленность романа, Пушкин в жизни всеми средствами демонстрирует свою с Баратынским дружбу – вплоть до организации наглядных акций вроде совместной публикации (под одной обложкой) своей поэмы «Граф Нулин» и поэмы Баратынского «Бал».

Впервые эту «акцию» исследовал Барков, показав, как Пушкин задержал на год продажу уже отпечатанного «НУЛИНА» , дождался выхода из печати «Бала», сброшюровал половину тиража обеих поэм (по 600 экз.) под одну обложку и только после полной продажи конволюта Пушкин и Баратынский выпустили в продажу остальные 600 экз. отдельных изданий своих поэм. Так наглядно показывая свое доброжелательное отношение к Баратынскому, Пушкин предлагал читателям задуматься о смысле «антиБаратынских» выпадов в романе.

Если до сих пор мы не разобрались не только в общей эпиграмматической направленности «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» , но и в его структуре, то есть в пушкинском замысле , – в этом вины Пушкина нет: он сделал все необходимое, чтобы мы этот замысел разглядели. Для внимательного читателя в тексте романа были подсказки и кроме вышеприведенных, а каждая публикация отдельных глав сопровождалась подсказками в предисловиях или в полиграфическом оформлении, а также примечаниями к главам. И все же наше сегодняшнее восприятие «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» свидетельствует, что до истинного замысла не только при жизни Пушкина, но и впоследствии добрались единицы. Нетрудно представить, с каким недоумением читалась пушкинским окружением Первая глава романа, не говоря о последующих; замысел Пушкина не был понят даже друзьями, и вот какой была их реакция.

БАРАТЫНСКИЙ (из письма к И.В.Киреевскому.): «Евгений Онегин» – произведение «почти все ученическое, потому что все подражательно... Форма принадлежит Байрону, тон – тоже... Характеры его бедны. Онегин развит не глубоко. Татьяна не имеет особенности, Ленский ничтожен».

БЕСТУЖЕВ (из письма к Пушкину): «Дал ли ты Онегину поэтические формы, кроме стихов?»

ВЯЗЕМСКИЙ (из письма к жене): «Онегин» хорош Пушкиным, но, как создание, оно слабо».

КЮХЕЛЬБЕКЕР: «...но неужели это поэзия?»

РАЕВСКИЙ (из письма к Пушкину, пер. с фр.): «Я читал… в присутствии гостей вашего “Онегина”; они от него в восторге. Но сам я раскритиковал его, хотя и оставил свои замечания при себе».

РЫЛЕЕВ (из совместного письма Бестужева и Рылеева к Пушкину): «Но Онегин, сужу по первой песне, ниже и Бахчисарайского фонтана, и Кавказского пленника». Из письма РЫЛЕЕВА к Пушкину: «Несогласен…, что Онегин выше Бахчисарайского Фонтана и Кавказского Пленника».

В отзывах Баратынского и Вяземского видно, что замысел Пушкина им уже известен.

6

Упрекая Пушкина в слабости романа, его малохудожественности и цинизме , его друзья «порядочно не расчухали» , что роман «пишется Евгением Онегиным», а в прямом прочтении роман, «написанный Евгением Онегиным», и не мог быть высокохудожественным – он мог быть только банальным и циничным . В романе нет ни одной истинно мудрой мысли, ведь все эти банальные сентенции, вроде «Кто жил и мыслил, тот не может В душе не презирать людей» (Гл. 1, XLVI, 1 – 2) или «Врагов имеет в мире всяк, Но от друзей спаси нас, боже!» (Гл. 4, XVIII, 11 – 12), принадлежат Онегину, а не Пушкину. Вот почему на вопрос Бестужева «Дал ли ты Онегину поэтические формы, кроме стихов?» Пушкин отвечал: «Твое письмо очень умнó, но все-таки ты неправ, все-таки ты смотришь на “Онегина” не с той точки ...»

Так или иначе, но Пушкин должен был с друзьями объясняться. Независимо от того, как была ими понята «точка», с какой следовало смотреть на «Онегина», она была принята; вероятнее всего, с помощью ли Пушкина или без нее, его друзья впоследствии разобрались в романе, а из переписки видно, что брату Пушкин свой замысел объяснил. А как отнеслась к роману литературная критика?

Пока печатались первые главы, Пушкина хвалили – главным образом, в ожидании следующих глав. Причем хвалили, не понимая ни замысла, ни роли необычных литературных приемов, использованных им в «ОНЕГИНЕ» (и Белинский не был исключением, хотя интуитивно и добрался до некоторых верных оценок – например, справедливо отметив «эмбриональность» образа Татьяны Лариной). Но с годами, по мере выхода отдельных глав и новых поэм Пушкина, в которых он широко использовал прием передачи роли повествователя одному из персонажей или лицу «за кадром», тональность литературно-критического хора постепенно стала меняться в сторону разочарования и убежденности, что Пушкин исписался .

Постепенно сошли со сцены те, кто понимал истинные замыслы пушкинских поэм, трактовка романа в его прямом прочтении уже при жизни Пушкина и не без его прямого мистификационного участия утвердилась. Крайняя степень раздражения литературной критики и ее негативного отношения к роману была уже после смерти Пушкина выражена в известной статье Д.И.Писарева «Пушкин и Белинский», который прочитал «ОНЕГИНА» «с той точки», с какой его впоследствии читали и практически все читатели вплоть до нашего времени.

Любопытно, что писаревская оценка «Онегина» пушкинистикой фактически замолчана – и понятно, почему. На упреки Писарева в адрес пушкинского романа возразить практически невозможно – ведь разбор он строит как раз с той самой «точки», с какой на роман смотрят и наши пушкинисты, и с этой «точки» «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» критиком буквально разгромлен. Но ему и в голову не приходило задаться вопросом о фигуре повествователя, как это до сих пор не приходит в голову и читателям, и пушкинистам, и на самом деле он громил роман, «написанный» Евгением Онегиным, тем самым проявляя замысел Пушкина . Если бы Пушкин дожил до писаревского разбора романа, он был бы вправе сказать ему с улыбкой: «Твоя статья “очень умнá, но не с той точки смотришь ”!»

Ну, а что бы сегодня сказал Александр Сергеевич, глядя на Монбланы статей и книг об «Онегине»? Полагаю, в ответе на этот вопрос и кроется причина, по которой он скрыл свою мистификацию и от современников, и от потомков и которая была обусловлена его характером мистификатора:

Читатель…, смейся: верх земных утех Из-за угла смеяться надо всеми.

Вот и сегодня он Оттуда смеется над нами – с его белозубой улыбкой и заразительным смехом. А каждому из нас – выбирать, присоединиться к нему или прислониться к угрюмому молчанью пушкинистов, не желающих признаваться, что Пушкин так подшутил и над ними.

Примечания

Здесь и далее статья В.Шкловского цитируется по изданию: «Воля России», Прага, 1922; №6, с. 59 – 72, а Л.Стерн – по изданию: «Жизнь и Мнения Тристрама Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии»; М., 1968.Цитаты из «Евгения Онегина» (в том числе примечания к роману) приводятся по репринтному изданию изд-ва «Воскресенье» (т. VI, М., 1995), из пушкинской переписки – по тт. XIII и XIV того же издания, М., 1996.

Лиро-эпический роман в стихах «Евгений Онегин», считается шедевром русской словесности. По словам Белинского, данное произведение является «энциклопедией русской жизни» того времени, и оно существенно повлияло на рост самосознания русского высшего общества в преддверии восстания декабристов.

Все знают, кто написал этот роман – великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин. В этой статье будет описана история создания романа «Евгений Онегин», краткое содержание по главам, а также приведены характеристики персонажей.

Вконтакте

История создания

Прежде всего, кратко опишем историю создания «Евгения Онегина». На написание данного произведения у Пушкина ушло более семи лет. Он, по своим же собственным словам, решил пойти на «подвиг» и, подражая Байроновскому «Дону Жуану», в период 1823-1831 г.г. вплотную занимался созданием романа в стихах. Александр Сергеевич задумал написать реалистическое произведение, отказавшись от романтизма, как основополагающего творческого метода.

Изначально Пушкин решил создать роман из 9 глав. Позднее из основного текста была исключена глава «Путешествие Онегина», выдержки из которой включались в основной текст как приложение. Роман повествует о драматических судьбах русских дворян того времени.

И хоть сюжет «Евгения Онегина» достаточно прост – здесь описана любовная история – тем не менее данное произведение отражает всю русскую действительность первой четверти XIX века. В нем лаконично, но довольно ясно, показаны нравы, моды и ценности светского Петербурга, барской Москвы и крепостной деревни.

Важно! Для написания романа в стихах Пушкин использовал особую «онегинскую строфу» , включающую в себя 14 строк четырёхстопного ямба. Правда, для писем Лариной и Евгения было сделано исключение.

В начале повествования Пушкин обращается к читателю с краткой характеристикой своего произведения.

Глава первая

В 1 главе читатель знакомится с молодым дворянином, жителем Санкт-Петербурга, Евгением Онегиным. Его отец часто был в долгах, любя пожить на широкую ногу, что привело в последствии к разорению.

Тем не менее, юноша получил довольно сносное образования для представителя высшего света того времени. Иными словами, Евгений приобрёл поверхностные знания по многим предметам. Он знал французский и этикет. Онегина учили танцам и даже немного латыни.

Всего этого было более чем достаточно, чтобы молодой человек был желанным гостем на многочисленных балах и приёмах.

Пушкин подробно описывает один день Евгения Онегина, давая читателю понять, что все дни героя были исключительно однотипными. Юноша просыпался приблизительно к полудню, чтобы, приведя себя в совершенный внешний вид, отправиться на прогулку по бульвару. Вечерами он посещал театры или роскошные салоны, откуда возвращался уже засветло.

Молодой человек предпочитал исключительно короткие любовные интриги, большей частью с замужними дамами, которыми, кстати быстро пресытился. Ему стало скучно в обществе. Евгений сел писать роман, но ему не хватило усердия.

Важно! Именно хандра и скука превратила героя в настоящего циника.

Молодой человек пришел в восторг от новой обстановки, но сельская жизнь ему так же вскоре прискучила, и герой снова погрузился в хандру.

Глава вторая

Своих соседей-помещиков Евгений, естественно, считает скучными, а потому сторонится их общества. Это не удивительно, ведь новоиспеченный наследник прослыл немалым чудаком – он заменил барщину оброком.

Чтобы хоть как-то развлечься Онегин сдружился с Ленским. Кто такой Ленский? – Это молодой романтичный восемнадцатилетний барин, только что возвратившийся в свое имение. Как звали Ленского в романе? – Пушкин нарёк его красивым русским именем Владимир.

Евгений Онегин и Владимир Ленский «стали неразлучны», несмотря на совершенно различное мировоззрение. «Поклонник Канта» читал новоиспеченному товарищу свои вирши, и пробовал беседовать с ним на философские темы. Онегин слушал Ленского, но воздерживался от критики, полагая, что за него это сделает впоследствии сама жизнь.

Владимир был влюблен в свою соседку Ольгу Дмитриевну Ларину, милую и веселую девушку, которая проживала с матерью Полиной и сестрой Татьяной. В отличие от сестры, Татьяна была задумчивой и рассудительной. Она любила много читать, помогать бедным и молиться. Ларины отличались хлебосольностью. В этой семье было принято во всём придерживаться русских обычаев и традиций.

Глава третья

Владимир ежедневно рассказывал товарищу о Лариных, так что Евгений, в конце концов, сам пожелал свести с ними знакомство. Приехав к невесте Ленского, Онегин был удивлён, что его друг избрал именно Ольгу, а не отличающуюся душевными качествами Татьяну.

Среди соседей прошел слух, что Евгений имеет виды на Татьяну. Ларина обрадовалась, поскольку сама была очарована Онегиным. Девушка стала ещё печальнее и задумчивее. Она представляла своего избранника героем прочитанных романов, грезя о нём наедине с природой. В конце концов любовная тоска молодой княжны вылилась в письме, адресованном возлюбленному. Через три дня Онегин приехал к Лариным для объяснения с Татьяной.

Это интересно: Поэма Пушкина: краткое содержание

Глава четвёртая

Онегин и Татьяна встречаются в саду. Евгений открыл девушке свою душу: объяснил, что он – человек, разочаровавшийся в любви, не считающий супружество эталоном человеческого счастья, а потому, не созданным «для блаженства».

Но из уважения к чистоте и невинности молодой особы, осмелившейся на объяснения в письме, он всегда будет испытывать к ней братские чувства.

В последующие дни Татьяна переживала глубокий стресс . Владимир почти постоянно находился в обществе Ольги. Онегин же проводил время в уединении. Однажды зимой его посещает Ленский и приглашает к Татьяне на именины.

Глава пятая

Однажды вечером на Святки, Татьяна Ларина, любившая гадать, положила перед сном под подушку зеркальце. В эту ночь девушка видела странное видение. Ей помогает перейти через реку с шатким мостом медведь. Ларина пытается убежать от «косматого», но он его настигает и относит в какой-то шалаш, где пировали чудовища.

Верховодил же этим застольем Онегин. Завидев вошедшую девушку, молодой человек выгоняет чудовищ. Но на смену им в шалаш являются Ольга с Владимиром. Евгений ругается с прибывшими гостями. Сон заканчивается тем, что хозяин шалаша наносит Ленскому ножом смертельную рану. Следующие несколько дней Ларина ходила под впечатлением от сна.

Вот и настала дата именин. К Лариным приехало множество гостей. Было шумно. Все веселились. Онегин разозлился на Ленского, что тот привел его на столь шумное пиршество. Он стал в отместку демонстративно ухаживать за Ольгой , последняя, при этом не выказывала никакого неудовольствия. Раздосадованный Владимир в спешке покидает праздник с мыслью о дуэли.

Глава шестая

После ухода Владимира Ольга с Евгением заскучали. Поздно вечером Евгений уехал домой. А поутру его посетил товарищ Ленского Зарецкий в качестве секунданта в предстоящей дуэли. Онегин неохотно принял вызов, понимая, что отступать – это всё равно что замарать свою честь.

На следующий день перед рассветом герои дуэли встретились у мельницы, чтобы стреляться на пистолетах. Этот поединок оказался роковым для Владимира, поскольку выпущенная наугад пуля Евгения стала смертельной. Ленского похоронили у ручья, соорудив ему небольшой памятник.

Глава седьмая

В скорости Ольгу очаровывает улан. После свадьбы новобрачные отправляются в полк. К Татьяне сватаются немало женихов, но все получают отказ. Старшая княжна Ларина нередко посещает дом Онегина, а именно, библиотеку.

По книгам возлюбленного девушка пытается понять: кто такой Евгений, каковы его идеалы и жизненные принципы. Героине открывается истина о «пародии» её избранника.

Желая устроить счастье дочери, княгиня Полина везёт Татьяну в Москву , где на «ярмарке невест» она знакомится с «толстым генералом».

Глава восьмая

Проходит несколько лет. После длительных и, естественно, скучных путешествий, уже 26-летний Евгений Онегин, вновь начинает вращаться в высшем обществе Санкт-Петербурга.

На одном из раутов наш герой встречает своего дальнего родственника князя N. и с удивлением обнаруживает, что тот давно женат на Татьяне Лариной. Часто приезжая в гости к N., Евгений замечает, что Татьяна из невинной девочки превратилась в «небрежную Законодательницу зал». Она вела себя при Онегине исключительно тактично, без всяких намеков на прошлые чувства. Евгений влюбился в Татьяну, но она не реагировала на его знаки внимания. Он много писал к ней, но княгиня не отвечала.

Мучимый почти всё зиму «жестокой хандрой» Онегин без приглашения едет к N. Ему удалось застать молодую женщину дома одну. Герой бросается ей в ноги, но Татьяна приказывает ему подняться. Княгиня не верит Евгению.

Она полагает, что он желает воспользоваться её нравственным падением, чтобы снискать себе в свете «соблазнительную честь». Ведь теперь, когда она вышла замуж, стала вращаться в высшем обществе, и даже появляться при дворе, все бы заметили её «позор».

Слова Татьяны были для Евгения подобны грому. Ему пришлось покинуть возлюбленную, так ничего и не возразив.

Характеристика героев

Отличительной особенностью данного романа является то, что все его герои, будь то главные или второстепенные, имеют четкие лаконичные характеристики.

Евгений Онегин

Главный герой – отпрыск разорившихся дворян с противоречивым характером , который корректируется в процессе романа. Евгений получил «поверхностное» «французское» образование. Он свыше семи лет вращался в высшем обществе. Что это дало Онегину:

  • герой разочаровался в любви;
  • стал ко всему пассивным, циничным, желчным;
  • в конце концов, просто захандрил и заскучал от однообразия.

Но… В деревне, в поместье покойного нелюбимого дяди, ему, после проведения парочки реформ, касательно уклада помещичьей жизни, также стало скучно. Последующие путешествия также не принесли молодому дворянину положительных эмоций.

Внимание! Белинский пишет, что героя задушила «пошлость жизни».

Онегин не имел представления о том, чего бы ему хотелось. Он не пытался даже в этом разобраться, чтобы улучшить свою жизнь. Зато Евгений твёрдо понимал, что не желает того, что составляет предмет счастья «самолюбивая посредственность».

Возвратившись в столицу, после странствий и вновь повстречавшись с Татьяной, молодой дворянин, возможно, снискал бы счастье в любви, но отказ княгини поверг Онегина в ещё большую депрессию.

Иллюстрация к роману «Евгений Онегин»

Татьяна Ларина

17-летняя провинциальная дворянка Татьяна Ларина отличалась многими положительными качествами :

  • искренностью и непосредственностью суждений;
  • постоянством убеждений;
  • любовью ко всем домочадцам, включая няню;
  • возвышенностью;
  • сентиментальностью.

Само имя героини говорит об исключительной приверженности к всему русскому, чистому, светлому – она любила русскую природу, церковные праздники, неуклонно соблюдала многие народные традиции.

Задумчивость и молчаливость Лариной объяснялось наличием глубокого внутреннего мира княжны, а также немалым влиянием Ричардсона, Руссо и иных авторов многочисленных сентиментальных романов.

Всё это впоследствии отразилось на её чувствах к Онегину, помогло выявить впоследствии «пародию», и остаться честной женщиной после замужества.

Татьяна Ларина

Владимир Ленский

Только что возвратившегося из Германии молодого провинциального помещика Владимира Ленского отличают следующие черты :

  • новомодный немецкий романтизм;
  • свободомыслие;
  • тяга к философствованию;
  • стихоплётство;
  • идеализация ближних.

Последнее качество и явилось причиной всех бед Ленского. Идеализация возлюбленной Ольги привела к предательству. Идеализация же товарища Евгения стала причиной гибели Владимира.

Вот краткая характеристика героя.

Ольга Ларина

Младшая сестра Татьяны была обычной легкомысленной деревенской девушкой , которую тяготила роль Музы «поклонника Канта и поэта». После гибели поклонника она почти сразу вполне утешилась в обществе улана.

Тема любви

История любви главных героев в этом произведения очень печальна.

В первой части романа мы видим, как невинная 17-летняя девушка Татьяна Ларина, знающая о любви лишь по сентиментальным романам, народным приданьям, да еще рассказам няни, изливает в письме свои чувства прожженному ловеласу Евгению Онегину, в конец уставшему от своих похождений. Следует отдать должное благородству молодого человека, который не только не ославил написавшую первой, но и честно предупредил о вероятных и весьма печальных последствиях их тандема.

Онегин уважал естественность Лариной, но относился к ней исключительно по-братски. После дуэли и отъезда возлюбленного, Татьяне через пометки в книгах, открывается истинное лицо зазнобы. Ларина без колебания выходит замуж за «толстого генерала».

Через несколько лет читатель видит уже не деревенскую простушку, но утонченную и безукоризненную великосветскую леди, которую безнадёжно полюбил возвратившийся в столицу Онегин. Он к ней писал, она не отвечала.

Читателю предоставляется подробное описание страданий запоздалого возлюбленного. При последнем свидании Татьяна доходчиво и жёстко объясняет Евгению , что не расстанется ни с супругом, ни с собственной честью, не смотря ни на какие искушения.

Тема дружбы

Онегин и Ленский, наверное, просто не могли не сдружиться, поскольку в близлежащих деревнях лишь они двое были знакомы со светскими обычаями, которых молодые люди предпочитали придерживаться и живя здесь. Тем не менее данная дружба имела исключительно внешний, показной характер.

Разочаровавшегося в людях и жизни вообще, Евгения, не трогали оды и философствования на предмет прекрасного своего товарища. Онегин не понимал, за что Ленский так полюбил Ольгу, а не предпочел ей близкую по духу Татьяну.

Владимира же всего печалила угрюмость Евгения, его хладнокровие и мизантропия. Так и общались Онегин и Ленский, дружба сквозь скуку и непонимание.

Евгений Онегин — краткое содержание

Вывод

Многочисленные критики «Евгения Онегина» признают данное произведение шедевром русской словесности, поскольку по драматичности сюжета, по глубине и лаконичности характеристик героев, по особенностям написания, с этим романом мало что может сравниться. А потому кратко изложенного здесь материала будет недостаточно для полного понимания произведения. Всю же глубину задумок Пушкина, читатель может целиком осмыслить, прочитав его великий роман в стихах «Евгений Онегин».