«Главный фактор — востребованность профессиональных востоковедов

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Востоковед – есть в этом слове что-то экзотическое, необычное. В условиях постоянного цейтнота, непрерывной спешки так хочется прикоснуться к миру, где все размеренно, неспешно и всегда есть часок-другой для чайной церемонии или послеобеденного отдыха.

Но недостаточно быть фанатом аниме и суши, принимать глубокую философию Конфуция и мечтать работать где-нибудь на тайском острове, изучая культуру . Профессия востоковед таит в себе гораздо большее, требует огромных усилий, многих лет учебы, преданности своему призванию и огромной любви к Востоку.

Сегодняшняя статья расскажет обо всех тонкостях специальности: чем занимаются востоковеды, где их учат, что должны знать настоящие профессионалы и какими ключевыми качествами обладать, востребована ли вообще эта профессия, а главное – стоит ли ее освоить.

Студенты Восточного факультета СПбГУ

Эта статья будет полезна молодым людям, которые стоят перед сложным жизненным выбором – выбором профессии, взрослым людям, состоявшимся личностям, в хорошем смысле «болеющим» восточными странами, а также просто любопытным исследователям мира. Итак...

Чем занимается востоковед?

Востоковед – это человек, который знает о Востоке или отдельных его странах все. Это профессионал-универсал, который разбирается в целом комплексе научных дисциплин относительно азиатских и африканских стран.

Сюда включаются:

  • история;
  • культурология;
  • экономика;
  • правоведение;
  • география;
  • политика;
  • литература;
  • лингвистика;
  • искусство;
  • философия;
  • религия;
  • материальное и духовное наследие;
  • культурные явления;
  • праздники, обычаи и традиции;
  • литературные произведения;
  • фольклор;
  • предметы быта и т. д.

При всем широком спектре наук востоковед – узкий специалист. Обычно он изучает конкретную страну или регион, например, Китай, Японию, Вьетнам, страны Индокитая или Юго-восточную Азии. Африканистику иногда выделяют отдельно от востоковедения.


Николай Константинович Рерих (27.09.1874-13.12.1947). Русский художник, востоковед, пуиешественние, писатель, философ-мистик, общественный деятель, академик.

В связи с этим востоковеды, изучающие конкретные страны, народы или языки, могут называться более узкоспециализированно.

Вот всего лишь часть наук, которыми они занимаются:

  • вьетнамоведение;
  • буддология;
  • санскритология;
  • корееведение;
  • малаистика;
  • калмыковедение;
  • китаеведение, оно же синология;
  • тюркология.

Казалось бы, за столько лет изучения наукой культур других стран все уже открыто, рассказано и доказано. Но это отнюдь не так – каждый год ученые-востоковеды исследуют культурное наследие Азии и находят что-то новое, становясь первооткрывателями. Подтверждение тому – огромное количество свежих научных трудов, исследований, монографий, диссертаций, концепций, научных взглядов.

Специалисты занимаются не просто изучением теоретических основ, они погружаются в историю и традиции стран, знакомятся с их народом, проводят огромную практическую работу, не обходясь без посещения изучаемой страны. Чтобы понять до конца, что за профессия – востоковед, у них уходит на это не один год непрерывной практики.

Изучить Восток можно, только увидев его изнутри. Он сильно отличается от западного мира, такого глобализованного, настроенного на доходы, власть и прочие атрибуты успешной жизни.

Несмотря на то, что азиатские страны далеко продвинулись в плане современных технологий, техники, промышленности, а в некоторых отраслях и вовсе идут впереди планеты всей, здесь крепка остается связь с предками, традициями, культурой прошлого. И востоковеды, понимая это, изучают то, что так важно восточным народам.


Николай Константинович и Юрий Николаевич Рерихи во время Манчжурской экспедиции, 1934 г.

При этом их работа не ограничивается научно-исследовательскими институтами, переводами, преподаванием. Хорошие специалисты нужны также в сфере торговли, бизнеса, когда дело касается международных отношений.

Казалось бы, как связаны бизнес и знание культуры? На Востоке очень даже связаны! Знание их традиций помогает налаживать отношения. Например, если китайским, корейским или японским партнерам мы подадим визитку одной рукой, они обидятся – у них на родине принято подавать важные документы и подарки двумя руками в знак уважения. Зная это, можно приобрести друзей в лице азиат.

Какими качествами он обладает?

Несмотря на узость специальности, востоковед должен быть разносторонней личностью и обладать широким кругозором.

В первую очередь он должен знать по крайней мере два иностранных языка: английский и язык той страны, которую он изучает. Причем знание не должно ограничиваться литературным языком, правилами грамматики, следует применять эти правила на практике, уметь понимать носителей и владеть разговорной речью. Это осложняется тем, что восточные языки имеют намного меньше общего с русским, чем европейские.

Специалист должен знать историю, право, культуру, религию, литературу, искусство, обычаи, особенности изучаемой страны, современную экономическую, социальную, политическую обстановку. Важно уметь эти сведения обобщать, работать с документами для архива, писать научные работы и статьи для периодики.

К необходимым личностным качествам можно отнести хорошую память, эмоциональную стабильность, терпение, готовность долго и упорно учиться. Выбирая профессию востоковеда, нужно понимать, что быстрых результатов ждать не придется – многое зависит от самого человека, его когнитивных способностей, желания и любви к Востоку.


Юрий Николаевич Рерих (16.08.1902-21.05.1960). Русский востоковед, лингвист, искусствовед, этнограф, путешественник, специалист по языку и . Доктор филологических наук, профессор, директор Института Гималайских исследований «Урусвати», зав. сектором философии и истории религии Института востоковедения АН СССР.

При этом способности, которыми должен обладать профессионал, зависят от специфики работы. Если это научный сотрудник, переводчик, редактор, то от него требуется аккуратность, усидчивость, внимательность. Если это работник торговой или предпринимательской сферы, то важными будут его коммуникативные навыки.

Где получить образование?

Перед тем как твердо решить получить профессию востоковеда, нужно изучить один из восточных языков на базовом уровне и подготовиться к тому, что учеба будет занимать много времени. Так как специальность довольно сложная, в основном предполагается очная форма обучения: 4 года бакалавриата и 2 года магистратуры, в ходе которой обычно планируется зарубежная стажировка.

На сегодняшний день больше 30 российских вузов дарят возможность стать востоковедом. К самым крупным из них относятся:

  • МГУ, Институт стран Азии и Африки;
  • МГИМО;
  • НИУ ВШЭ, отделение востоковедения;
  • РГГУ;
  • РУДН;
  • МГЛУ;
  • СПбГУ;
  • Дальневосточный федеральный университет;
  • Сибирский федеральный университет.

Более подробное описание факультетов, специальностей, информацию о наличии бюджетных и платных мест, приемной комиссии можно найти на официальных сайтах учебных заведений.


Институт стран Азии и Африки МГУ им. М.В. Ломоносова

Даже после получения образования специалисту нужно постоянно повышать квалификацию, посещать курсы, лекции, семинары, читать профессиональную литературу, отправляться на практику за рубеж.

Где найти работу?

Окружающие часто пугают «страшилками», что востоковеды нигде не востребованы, и это скорее занятие для души. Может быть, доля правды в этом есть – найти работу новоиспеченным выпускникам ибудущим профессионалам может быть сложно. Но это лишь потому, что молодым специалистам без опыта работы в любой сфере достаточно нелегко устроиться на хорошую должность.

В профессии востоковеда, как и во многих других специальностях, многое зависит от самого человека, его стремлений, желаний, опыта, амбиций. Но здесь есть явное преимущество перед другими выпускниками вузов на фоне все возрастающего сближения России с азиатскими государствами, глобализации, укрепления взаимовыгодных торговых, социальных и экономических отношений, развития туризма.


Встреча и российских ученых в Дхарамсале, Индия

Востоковеды могут реализовать себя в совершенно разных сферах:

  • НИИ, учебные заведения;
  • издательства, библиотеки, журналы, газеты и иные СМИ;
  • переводы, редактура;
  • отечественные, иностранные и международные организации – в качестве консультантов, переводчиков, специалистов по внешнеэкономической деятельности;
  • государственная служба.


Евгений Янович Сатановский (род. 15.06.1959). Российский ученый, востоковед, экономист, профессов

Стоит ли становиться востоковедом?

Если вы все еще задаетесь этим вопросом, то однозначно стоит. Причем неважно, сколько вам лет, какой уровень образования, пол, семейное положение, гражданская позиция. Если вы по уши влюблены в восточную культуру, то почему бы не попробовать?

Конечно, для начала нужно все взвесить – ведь даже восточные мудрецы всегда избегали скоропалительных решений. И как у любой профессии, здесь есть свои плюсы и минусы.

Однозначными плюсами являются интерес, возможность путешествий, практики в зарубежных компаниях, овладение несколькими иностранными языками, общение с представителями другой культуры, довольно большое количество бюджетных мест в вузах при поступлении, оригинальность профессии.

К минусам можно отнести возможные проблемы с первоначальным трудоустройством и невысокие зарплаты на начальном этапе.


Если такие трудности вас не пугают, вы должны стать тем самым первооткрывателем, который изучает еще неизведанный мир Востока.

Заключение

История российского востоковедения насчитывает десятки и даже сотни известных ученых с мировым именем, которые в течение жизни занимались исследованием восточной культуры, написали множество трудов. В последующих статьях мы познакомим вас с некоторыми наиболее известными из них. Следите за новостями нашего блога — подписывайтесь на новые свежие статьи.

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели! Пусть избранный вами жизненный путь дарит радость и новизну открытий. Поделитесь статьей в социальных сетях, если она вам понравилась, и будем искать истину вместе.

Многие абитуриенты, испытывающие интерес к культурам Африки и Востока, задаются вопросом о том, кем работать. Востоковедение и африканистика предлагают студентам широчайший набор знаний, которые могут быть использованы для построения успешной карьеры как в России, так и за ее пределами.

Как появились востоковедение и африканистика

Прежде всего, стоит сказать, что термин "востоковедение" теряет актуальность в зарубежной академической среде, так как он неразрывно связан с колониальным прошлым Европы, а это прошлое современные европейцы пытаются всеми силами изжить. Все большее предпочтение отдается междисциплинарным исследованиям, использующим различные методы для исследования стран Африки, Азии и Ближнего Востока.

Традиционное назначение востоковедения состоит в изучении культуры, языков, экономики, политики, этнографии, религии и искусства стран, расположенных в Азии и Африке. Основы европейского востоковедения были заложены в период Великих географических открытий, когда перед европейцами открылся огромный новый мир, населенный людьми, говорившими на незнакомых языках, живущих в другой культуре и имеющих совсем отличные от европейских ценности.

Для того чтобы наладить контакт с незнакомыми народами, требовалось их предварительно изучить, а для этого нужно было овладеть языками этих наций. Огромный вклад в в изучение восточных и африканских культур внесли и иезуитские миссионеры, которые впервые перевели Библию на китайский язык.

Где изучать культуры Востока и Африки

Начать стоит с того, что впервые систематическое изучение восточных народов началось в России в середине XVlll века, с образованием университетов в Петербурге и Москве. Большое значение знания о том, как устроены восточные общества, приобрели в ходе Кавказских войн и экспансии в Центральную Азию.

Имени М. В. Ломоносова является сегодня одним из ведущих центров востоковедения. Кем работать после этого престижного вуза? Ответ на этот вопрос, как может показаться, лежит на поверхности, ведь основным практическим навыком выпускников кафедры востоковедения является владение несколькими восточными языками.

А такие умения позволяют работать переводчиками в различных сферах деятельности: от торговли до международной дипломатии. Выпускники, в чьем активе помимо восточного языка находится один из рабочих языков ООН, могут попытать счастье в конкурсе на замещение должности ооновского переводчика. Востоковедение и африканистика в вузах России - довольно распространенная специальность, но выделить можно три крупных центра, которые исторически занимаются изучением Востока, в самом широком смысле слова.

К наиболее известным и престижным факультетам и научным центрам, специализирующимся на подготовке профессионалов в сфере востоковедения и африканистики относятся:

  • Восточный факультет СПбГУ.
  • Институт стран Азии и Африки имени М. В. Ломоносова.
  • Школа востоковедения
  • Институт востоковедения и международных отношений Казанского Университета.
  • Институт Восточных Рукописей (готовит кандидатов и докторов наук).

Для жителей Петербурга или для тех абитуриентов, кто хочет туда переехать, есть прекрасная возможность поступить на Восточный факультет Петербургского университета, где можно изучать языки и культуры многочисленных народов Ближнего Востока, Центральной Азии, Кавказа, Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Собственно факультета востоковедения и африканистики нет ни в СПбГУ, ни в МГУ, а их функции выполняют Восточный факультет и Институт стран Азии и Африки МГУ.

Последний открывает перед студентами возможность специализироваться в одном из трех направлений: историческом, филологическом или социально-экономическом. Несмотря на то что набор предлагаемых компетенций может показаться не слишком обширным, владение несколькими иностранными языками одновременно со знанием истории регионов дает неоспоримые преимущества при трудоустройстве в различные международные организации, как государственные, так и частные, а также в некоммерческие гуманитарные миссии, которые в большом количестве работают как в Африке, так и на Ближнем Востоке.

Востоковедение и африканистика: кем работать?

Перед выпускниками центров по изучению восточных культур открываются действительно уникальные перспективы, ведь современный мир безграничен, и финансы, знания и товары перемещаются в нем, встречая минимальное количество препятствий на своем пути. На вопрос о том, кем работать с востоковедением и африканистикой, есть несколько возможных ответов. Однако дополнительные компетенции также будут существенным преимуществом для выпускников соответствующих кафедр.

Такому открытому и динамичному миру требуются многочисленные переводчики, консультанты и специалисты, понимающие особенности каждого региона и отдельной страны. Востоковедение и африканистика позволяют работать в дипломатических миссиях России за рубежом, а владение восточными и африканским языками позволит устроиться на работу в международную корпорацию. Огромным спросом на международном рынке труда пользуются люди, владеющие корейским, китайским и арабским языками. Каждый из них можно выучить на соответствующей кафедре одного из российских университетов.

Одной из популярных сфер применения полученных знаний является преподавание и научная теоретическая деятельность. В общем, стоит отметить построение академической карьеры как одно из приоритетных направлений для выпускников кафедр и факультетов востоковедения и африканистики.

Кем работать после университета, можно понять еще во время обучения, ведь полученные компетенции можно использовать как в экономике, так и в гуманитарной сфере, а можно заняться бизнесом и способствовать международному сотрудничеству в торговле.

Востоковед — научный специалист, изучающий языки, историю, культуру, литературу, экономику, этнографию и искусство народов Африки и Азии.

Заработная плата

20.000–50.000 руб. (rabota.yandex.ru)

Место работы

Востоковеды трудятся в научно-исследовательских институтах, вузах, компаниях, коммуницирующих со странами Азии и Африки, в СМИ, издательствах и библиотеках.

Обязанности

Народы востока идеологически отличаются от европейцев. И, несмотря на разнообразие культур, всех их объединяет преданность своим традициям и предкам. Востоковед обязан досконально разбираться во всём многообразии афро-азиатских районов.

Специалисты изучают памятники, фольклор, предметы быта, историю, традиции. На основе полученных данных разрабатываются научные взгляды и концепции, формируются научные труды. Фактически суть деятельности сводится к: научно-исследовательской работе, преподаванию, переводам, написанию научных материалов.

Также востоковеды могут работать на должности переводчиков, редакторов и консультантов во внешнеторговых компаниях, СМИ, библиотеках и издательствах.

Важные качества

В профессии важны такие качества, как: склонность к исследовательской деятельности, усидчивость, покладистый характер, нацеленность на результат, большой интерес к Востоку и его культуре.

Отзывы о профессии

«Для нас, западных людей, действительно, не очень понятно, какое отношение, например, исторические сведения имеют к бизнесу, к торговле. Мы привыкли, что человек может приехать в любой американский штат и прекрасно там жить, работать, не зная, живут ли в этом штате индейцы, когда туда пришли первые белые поселенцы, и т. д. Но на Востоке это не так. В Китае, если вы не читали Конфуция и не можете его к месту процитировать, вас сочтут варваром и относиться к вам будут соответственно. Специалисту, который занимается налаживанием экономических связей с Востоком, не обойтись без изучения истории стран и их традиций. Если, приехав в провинцию Шаньдун, вы в разговоре с китайским партнёром вспомните, что здесь родился Конфуций, шансы на успех сильно возрастут».

Алексей Маслов,
заведующий отделением востоковедения НИУ ВШЭ.

Стереотипы, юмор

Молодой человек обращается к профессору-востоковеду:
— Уважаемый Аполлинарий Аристархович, я прошу руки вашей дочери!
— Знаете ли, юноша, — с пафосом в голосе отвечает профессор, - ответ я должен узнать у Великого Дракона, как это всегда делали мудрецы на Востоке.
— Аполлинарий Аристархович, в этом нет необходимости. Благословение Вашей супруги я уже получил!

Обучение

Для работы востоковедом необходимо высшее профильное образование. Направление представлено в Санкт-Петербургском государственном университете. Затем требуется постоянно повышать уровень знаний при помощи книг, лекций, семинаров и путешествий.

Гуманитарные вузы в Москве: Московский педагогический государственный университет, Институт гуманитарного образования и информационных технологий, Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова.

Прошло четыре месяца с тех пор, как мне торжественно вручили диплом Института стран Азии и Африки МГУ по специальности «Востоковедение и африканистика». А неделю назад я . Так закончились пять лет упорного труда, и начинаются (я надеюсь) десять тысяч лет счастья. Эта статья будет хорошим подспорьем для всех, кто интересуется Китаем и думает о том, где бы ему получить связанное с Китаем и китайским языком . Да и вообще для всех, кому интересно, где и как в наши дни закаляется востоковедная сталь.

Год моего поступления — 2008, последний, в котором при поступлении сдавалось сочинение, письменный английский и устная история Отечества (для исторического отделения). Сначала сдаются вступительные экзамены (сейчас — ЕГЭ), затем проходит распределение по языкам. Характерная картина для первых двух недель сентября: по коридору бредут бледные и несчастные на вид первокурсники, которые спрашивают всех прохожих, где находится кафедра китайской филологии. Скорее всего, это те бедняги, которые «я учил китайский много лет в школе! вы не можете отправить меня на вьетнамский/амхарский/хинди/иврит/тд!». Могут, еще как могут.

Я до сих пор не скажу, по какому принципу идет языковое распределение. Мы пишем заявление, в котором указываем, какой язык хотели бы изучать. Но это не дает никаких гарантий того, что вы не попадете на узбекский. Думаю, это связано с количеством баллов, которые вы набрали при поступлении. Приоритет у платных студентов и у лучших среди бюджетников. Кстати, сразу скажу: в ИСАА поступить более чем реально. Никакое это не гнездо коррупции, две трети студентов учатся на бюджете. Что касается стоимости обучения, то сейчас цифра, я думаю, приближается к 300 тысячам в год. Сумма немалая, конечно, но существует программа кредитования, которую проводит Сбербанк, так что при желании можно пойти этим путем.

Одним из самых интересных и часто задаваемых вопросов является вопрос о том, кой черт занес вас на эти китайские галеры. Я поспрашивала всех своих знакомых и вот какие варианты ответа были зафиксированы на этот счет:

  • «это перспективно, Китай — страна будущего, я найду крутую работу»,
  • «кто-то из моих родственников связан с Китаем»,
  • «я учил китайский в школе»,
  • «я не знал, куда поступать, так что выбрал что-то необычное, говорят, это хороший вариант»,
  • «моя мама занимается тайчи»,
  • «мне нравятся иероглифы»,
  • «я люблю фильмы с Брюсом Ли» (этот вариант был наверняка актуален для студентов двадцатилетней давности).

При этом очень мало кто из них знал что-либо о Китае или китайском языке. Я в этом смысле не исключение: про Китай я почти ничего не знала, так что легко попалась на проверочном вопросе «Чем отличается Сунь Укун от Сунь Ятсена?». Сейчас это кажется странным: как можно было поступать на историю Китая, ничего об этом не выяснив заранее? А вот так оно чаще всего и бывает.

Итак, вы стали студентом-китаистом. Вы — филолог, историк, экономист или политолог. Что про вас знают другие студенты и преподаватели? Что вы учитесь на одной из самых (если не самой) трудной кафедре института и грузить вас лишний раз не надо. Экономистам и политологам традиционно легче учиться, потому что нагрузка помимо китайского у них меньше, чем у историков и филологов. Поэтому, кстати, экономисты зачастую лучше знают язык.

Выбор направления зависит от ваших склонностей и предпочтений, ну или от того, что вам проще сдать — историю или математику. Важный момент: , это не просто студенты, изучающие китайский язык. Курс их обучения предполагает лекции по истории, культуре, экономике Китая. Разница между ними и студентами-переводчиками все же есть: знание разных аспектов жизни Китая очень помогает при переводе и взаимодействии с китайцами.

Основная часть учебного времени уходит, разумеется, на китайский. «Насколько трудно учить китайский язык» — эта тема неоднократно обсуждалась и на , и в Лаовайкасте , и на других ресурсах, так что тут мне добавить нечего. Скажу только относительно запросов нашего института: китайский — это на 80% упорный труд и время. Помню, как на третьем курсе наш преподаватель сказал нам, что, по-хорошему, на китайский должно уходить не менее шести часов в день. Шесть-не шесть, но несколько бессонных ночей в неделю вам обеспечены.

Что вы получите на выходе? Говорят, что ИСАА — один из сильнейших вузов страны, что уровень китайского его выпускников выше, чем у других. Трудно сказать, думаю, раньше это действительно было так. Сейчас есть ряд университетов, которые могут составить ему конкуренцию. Но, в любом случае, китайский ваш будет и в самом деле неплох, кроме того, вы приобретете усидчивость и сможете осваивать язык дальше самостоятельно до тех пределов, какие вам нужны. Если оперировать сухими данными, то выпускник ИСАА сдает HSK на пятый-шестой уровень после четырех лет обучения. Области перевода самые разные: это и новости, и общественно-политический перевод, и перевод художественной литературы. С разговорной речью все несколько труднее, так что получается, что сказать «Китай — это страна с пятитысячелетней историей и культурой» или ввернуть какой-нибудь умный чэнъюй вы сможете, а «не лапай меня, козел!» уже нет:)

Что еще, кроме китайского, дает обучение в востоковедном вузе? В нашем случае это фундаментальное высшее образование. Студенты не просто запоминают даты и события, они анализируют их. Учатся работать с информацией. Кроме китайского, мы прошли ряд курсов, которые проводила кафедра истории Китая. Лекции мне нравились по той же причине, по которой я люблю слушать Лаовайкаст: помимо программы по собственно истории, из них можно было узнать множество самых разных вещей о Китае, таких, о которых я сама не спросила бы. Были курсы и по истории Тайваня, и по нацменьшинствам Китая, и по политической системе. И все они, действительно, были интересными и информативными, в первую очередь благодаря нашим преподавателям. Остальные курсы — как повезет. Было и религиоведение, и социология, и основы макроэкономики, и основы права, и, конечно, история стран Азии и Африки, и другие. Насколько они могут пригодиться и заинтересовать — зависит от вас и от преподавателя.

Обучение предполагает годовую стажировку в Китае, те, кто учатся получше, едут бесплатно, кто-то платит сам. В списке приоритетных городов, как всегда, Пекин и Шанхай, а еще Ханчжоу и Шэньчжэнь. На стажировку, кстати, можно и не ездить, тогда обучение составляет только четыре года. Целесообразность стажировки зависит от ваших целей: кто-то хочет отдохнуть от учебы, кто-то едет подтянуть разговорный китайский, кто-то — Китай посмотреть и себя показать.

Но вот прошло четыре/пять лет, диплом написан и успешно защищен, госэкзамены сданы, китайский больше не висит над головой дамокловым мечом. Через месяц состоится торжественная выдача заветных корочек, а что дальше? «Конечно, в магистратуру» — уверенно заявляют одни. Причем, это необязательно (а я бы сказала, нежелательно) магистратура в нашем институте, многие выпускники уехали в европы или на Тайвань. А что делают те, кто не планирует продолжить свое обучение в ближайшие годы? Это отдельный вопрос. Студенты-китаисты свято верят в то, что с трудоустройством у них не будет никаких проблем, что их оторвут с руками и с ногами в тот же день, когда они выпустятся. Я тоже так думала за полгода до выпуска. Я была уверена: только дайте мне эту бумажку, я тут же уеду в Китай работать, меня там все хотят. Ведь не каждый же может объясняться на китайском и английском! Да, я ценный специалист. Как оказалось, у работодателей несколько другое мнение на этот счет.

У вчерашних выпускников есть два слабых места: специальность и отсутствие опыта работы. Поясняю: наша специальность по диплому — «Востоковедение и африканистика». Это даже не переводчик и не регионовед. Это беда. Опыт работы: у выпускников с китайским языком его нет. Потому что нет времени на работу. Те герои, которые пытались учиться и работать одновременно, были отчислены на ближайшей сессии. Максимум, который имеет выпускник, это репетиторство с соседскими детьми и эпизодические подработки летом. Мне в этом смысле повезло: летом перед четвертым курсом я успела поработать в логистической компании. Это была не бог весть какая работа, сиди да переводи списки товаров с русского на китайский для того, чтобы потом из них сделали таможенные декларации. Тем не менее, это дало мне возможность писать в своем резюме, что я имею опыт работы в ВЭД.

Тут нужно пояснить: я не претендовала на зарплату в полторы тысячи долларов на испытательном сроке, на визовую поддержку, на оплату перелета и проживания. Но если тебе нечего сказать, если у тебя нет совсем никакого опыта работы, то с тобой не станет разговаривать большая часть работодателей, и я их понимаю. Итак, я стала рассылать свое скромное резюме работодателям из Москвы и из Китая. Прошло совсем немного времени, и до меня начала доходить ужасающая правда: таких, как я, ценных специалистов с английским и китайским, на самом деле пруд пруди. Причем они, в отличие от меня, уже находятся в Китае.

Скажу честно, китайских работодателей я не рассматривала, очень, может быть, зря. Но мне страшно не хотелось сразу работать под началом у китайцев. Не потому, что они мне не нравятся или что-то в этом роде. Сорваться и поехать в Китай надолго — это не так просто, как кажется и как казалось мне. И если сначала работать в российской компании, это психологически легче. Не будешь чувствовать себя инопланетянином.

В общем, с работой в Китае у меня с самого начала не пошло. Не хотел мне никто писать и звать меня ни в Гуанчжоу, ни в Шанхай, ни даже в Лункоу («Мы ищем гражданина КНР, но спасибо за проявленный интерес»). Я было упала духом, но через месяц собралась и решила, что ладно, надо отработать год в Москве, чтобы получить опыт и тогда уже поехать в Китай. Ехать в Китай и искать работу там — на это мне решимости не хватало. Глупо, конечно, но так оно и было.

Работу я искала в ВЭД, а моей мечтой была работа типа «Менеджер по работе с поставщиками». Откуда дровишки? Книга Пола Миддлера «Плохо сделано в Китае». Только представьте: ездить по разным городам, по фабрикам, по деревням, общаться с настоящими китайцами, решать поставленные задачи. Научиться договариваться с ними, не дать себя обмануть. Это колоссальный практический опыт, которого мне очень не хватает. Тем не менее, непосредственно в Москве мне предлагалась офисная работа в разных ее ипостасях: менеджер по закупкам/менеджер по работе с производителями (а чаще — ассистент этого самого менеджера), секретарь отдела, менеджер по работе с клиентами, менеджер-переводчик. Может быть, оттого, что шукач из меня не самый лучший, но даже и таких вакансий обнаружилось не так уж много. Искала я на популярных сайтах типа hh.ru, superjob.ru, career.ru и т.д. Работу в Китае смотрела в основном на chinajob.ru, форумах Полушария и сообществах в контакте.

Впрочем, из Китая отклик приходил крайне редко, скорее всего, потому, что нахожусь я в Москве. Предлагали поехать работать на лесоразработку в Суйфэньхэ (и чем больше времени проходило, тем менее безумным мне казался этот вариант), а еще на Ябаолу в интернет-магазин.

Вообще, компании-работодателей можно условно разделить на две категории: небольшие предприятия, которые ищут опытного человека с китайским языком на позицию менеджера по ВЭД, который придет и сразу включится в процесс и решит их проблемы с китайскими поставщиками; крупные компании, которые готовы обучать новых сотрудников и рассчитывают на долгосрочную перспективу.

И вот, получив ворох обидных, если честно, отказов («Руководитель выбрал другого кандидата», «Мы позвоним Вам сегодня-завтра») и съездив в парочку глухих и безнадежных мест («Нууу, китайский нам особенно не нужен, а вот английский пригодится, правда, сама я не очень хорошо говорю, сэнк ю», «Условия Вы наши знаете? 26 700 на руки, с 9 до 19, корпоративный транспорт до метро стоит в пробке полтора часа»), я сходила на собеседование в крупную финансовую компанию, в которую двумя неделями раньше благополучно устроилась моя однокурсница. Условия были на порядок лучше, чем в других местах, перспективы роста и развития очень даже заманчивые. И что, может быть, было важнее остального для меня на тот момент, люди, которые меня собеседовали, не смотрели на меня, как на г*вно. Удивительным образом они давали понять, что я им нужна, нужны мои знания и желание работать. Поэтому когда я вышла оттуда на улицу, я была уверена в том, что мои поиски завершились и предложения, которое сможет перебить это, просто не существует. Но не тут-то было.

На следующий день мне пришел отказ из Huawei, который, несмотря на то, что я сама к ним уже не собиралась, пришелся серпом по сердцу, потому что я была уверена в том, что меня туда возьмут. Из желанной финансовой компании все не перезванивали (через пару дней перезвонили), и я потихоньку погрузилась в уныние. Между тем, на вечер была назначена встреча со знакомой жены друга моего отца, которая живет и работает в Китае. От встречи этой я совсем ничего не ждала, потому что на возможность трудоустройства рассчитывать не приходилось, только разговор. И вот, совершенно неожиданно для меня, под конец нашей встречи она предложила мне работу в Китае. Кстати, именно ту, о которой я мечтала полгода назад. Фабрики, производители, выставки. Условия не сказочные, но я пока что только вчерашняя студентка без всякого существенного опыта. Так что долго размышлять о том, ехать или нет, не пришлось. Вот то предложение, которое я искала и нашла совершенно случайно. Good things come to those who wait.

Не думайте, что судьба всех китаистов складывается так же. Потому что прочитав о том, как я искала работу, можно подумать, что китаистам найти работу не по знакомству вообще нереально:) Перед написанием этой статьи я расспросила всех своих знакомых, и вот что они мне сообщили. Многие продолжили обучение в магистратуре, но не в Москве, а в Европе либо на Тайване. Что интересно, магистратура в Китае рассматривается как последний вариант, не учеба даже, а способ скоротать время до принятия решения о своем дальнейшем будущем. Те же, кто пошел работать, работают в Москве с китайским языком: преподают либо занимаются переводом, многие совмещают должность переводчика с должностью менеджера по чему-нибудь. В Китай, как ни странно, никто надолго не рвется или не хочет вовсе. Очень немногие работают без китайского, и это понятно: надо было столько времени и сил убить на него, что не использовать полученные знания уже невозможно. Это по моим данным. Между тем, есть сведения и о том, что как раз многие выпускники кафедр китайского языка забивают на свою специальность и спокойно работают с английским. Представить трудно, но что есть, то есть. Довольны ли выпускники своей долей? Довольны. Единственное, на что они жалуются, так это на отсутствие внятной специальности. Можно ли совместить изучение китайского и Китая с технической, скажем, специальностью? Пока трудно сказать. Слышала, что в МАИ с прошлого года ввели изучение китайского языка. Но пока такая практика встречается редко, так что китаистам нужно будет добирать необходимые знания уже в процессе работы, либо получать второе образование.

Помимо ИСАА, в Москве, в частности, есть ряд вузов, в которых идет подготовка китаистов. Это Институт практического востоковедения (который фактически является младшим братом нашего института, нагрузка в нем не такая большая, а преподавательский состав во многом тот же), МГИМО, ГУ ВШЭ, РГГУ, РУДН, МГЛУ и другие. Есть и институты Конфуция, есть факультеты МГУ, где проводится обучение китайскому языку (Высшая школа перевода, факультет глобальных процессов, факультет мировой политики). Сравнить их уровень не берусь, особенно после того, как побывала на конкурсе по китайскому языку среди студентов московских вузов (кажется, это был 汉语桥): тогда все продемонстрировали очень хороший уровень, наш институт не был бесспорно лучшим. Поэтому полагаться приходится только на репутацию каждого отдельно взятого учебного заведения. А еще нужно помнить, что многое зависит от вас самих и от вашего желания выучить китайский язык.

Подобьем бабки: если вы думаете о том, идти ли вам в китаисты, я скажу: идите . Китай — очень интересная страна, работы с китайским языком сейчас очень и очень много, на самом деле. Конечно, будет тяжело, иногда будет казаться, что все усилия идут в никуда. Но я верю, что нас ждет много хорошего впереди, и однажды китаисты завоюют мир:)

Бакалавриат отделения востоковедения ВШЭ оказался одним из самых популярных у абитуриентов 2011 года: на первый курс зачислено около ста студентов, из них 47 - на бюджетные места, вместо 40 запланированных, а средний бал составил 95 - самый высокий в ВШЭ и один из самых высоких в России. О том, как здесь будут обучать первокурсников, рассказывает заведующий отделением Алексей Маслов .

Алексей Александрович, второй год подряд абитуриенты демонстрируют к отделению востоковедения НИУ ВШЭ заметный интерес. С чем вы связываете это? Какие перспективы, на ваш взгляд, являются для нынешних абитуриентов наиболее значимыми?

Действительно, мы уже второй год «бьем все рекорды». И прием студентов-востоковедов у нас больше, чем в подавляющем большинстве других российских и даже зарубежных вузов на аналогичные специальности. Если в прошлом году у нас был один из самых высоких конкурсов на востоковедение из расчета на одно место, причем не только в нынешней России, но и за всю историю Советского Союза, то сегодня у нас оказался еще и один из самых высоких проходных баллов по стране - в среднем 95 баллов. Признаюсь - мы гордимся нашими студентами, их упорством, увлеченностью и уровнем подготовки.

И дело не только в каком-то особом «ажиотажном спросе» на востоковедение (хотя и этот фактор присутствует), здесь сочетание сразу двух «интересов» у абитуриентов: к восточной тематике в целом и к обучению востоковедению именно в рамках ВШЭ. У нас на отделении востоковедения есть несколько уникальных особенностей, которые вы не встретите ни в одном другом вузе.

Во-первых, это свободный выбор восточного языка и специализации в целом. Студент сам при поступлении имеет право выбрать восточный язык, а в первые две недели еще и поменять его после консультации с преподавателем. Все другие университеты заранее определяют количество абитуриентов поступающих на тот или иной язык. И возникают коллизии: что делать, если ты хотел идти на китайский или японский, а мест на него больше нет и группа ограничена? Изволь идти на другой язык - менее популярный. И получается, что на менее популярные (хотя в действительности очень востребованные в реальной практике языки) студенты набираются по «остаточному принципу». ВШЭ - единственный вуз, который предоставляет полную свободу выбора. И это важно, поскольку абитуриент выбирает не просто один из восточных языков, тем самым он выбирает ту культуру, в которой он, скорее всего, будет жить и работать десятилетия.

Во-вторых, мы уникальны по методике преподавания восточных языков. У нас не только самая интенсивная нагрузка (от 16 до 24 часов в неделю восточного языка), но и инновационные методики, большое разнообразие специализированных курсов.

В-третьих, у нас множество дополнительных форм обучения: возможность изучать второй восточный язык, летние школы, стажировки, тренинги и прочее.

В-четвертых, это уникальный состав преподавателей - прекрасных знатоков Востока, отличных лингвистов и глубоких исследователей. Благодаря высокой марке Вышки у нас есть возможность отбирать на рынке труда действительно лучшие кадры. И, наконец, на отделении сложилась атмосфера творческого поиска и увлекательного обучения.

- Какие вузы по этому направлению являются для ВШЭ конкурентами?

Строго говоря, прямых конкурентов нет, но есть, безусловно, вузы со значительно более глубокими традициями преподавания востоковедения, прежде всего Московский государственный университет, Санкт-Петербургский, Дальневосточный Федеральный университет. Но нередко глубокие традиции могут сыграть и негативную роль, проявившись, например, в устаревших методиках и подходах, оторванности от современных реалий Востока, отсутствии импульса к инновациям или, например, в преподавании тех форм восточного языка, которые в связи с бурным развитием стран Азии уже ушли в прошлое. Мы, к счастью, свободны от всего этого. По многим параметрам мы конкурируем сами с собой, например, по популярности поступления, разработке новых курсов и методик, разнообразию программ. Российское университетское востоковедение - невелико по своим масштабам и не может создать конкуренцию друг другу. Да и направление подготовки «Востоковедение, африканистика», которые мы преподаем, достаточно редкое в России. Говорю это с сожалением, поскольку образовательная конкуренция есть основа для совершенствования методик подготовки, а профессиональные востоковеды очень востребованы сегодня. Мы не столько конкурируем, сколько совместно решаем множество вопросов подготовки востоковедов со специалистами из Института стран Азии и Африки МГУ, Московского государственного лингвистического университета, Российского государственного гуманитарного университета.

Если же брать научную, методологическую подготовку, глубину построения курсов, то здесь нам имеет смысл ориентироваться на крупнейшие мировые востоковедческие центры, например, в Беркли, Кембридже, Йеле, Гонконге, Сингапуре.

Впрочем, есть особый тип «конкуренции», который последние несколько лет процветает в России. Все что связано с Востоком - язык, культура, политика, экономика - популярно и притягиваеют абитуриентов. Поэтому некоторые вузы, не имея востоковедческих кадров, предлагают паллиативные решения, например, «экономика с китайским языком», «философия с арабским языком» или преподают некоторую восточную специализацию в рамках «Регионоведения», создавая у абитуриентов иллюзию, что те будут обучаться востоковедению. К сожалению, чаще всего это самообман: четыре часа в неделю восточного языка и пара курсов, скажем, по истории Азии без какой-либо дополнительной страноведческой и фундаментальной подготовки не дадут никакого эффекта. И в результате мы получаем немало экономистов, журналистов, политологов, крайне поверхностно знающих особенности Востока, которые дают откровенно ошибочные суждения. Поэтому наши конкуренты - не востоковедческие университетские центры с сильными традициями, а подобные учебные заведения. Просто ради сравнения приведу пример: уровень языковой подготовки студентов отделения востоковедения ВШЭ после первого курса выше, чем у выпускников бакалавриата других вузов с так называемыми «специализациями по Востоку», что показали студенческие межвузовские конкурсы этого года.

- Профессия востоковеда всегда была популярна?

Здесь не стоит путать «интерес к Востоку» с «популярностью профессии востоковеда». Интерес к странам и культурам Востока был всегда. Я назвал бы три фактора для этого. Во-первых, познавательный фактор: Восток увлекателен, буквально обворожителен по разнообразию своей культуры. И это всегда интересно. Во-вторых, фактор самопознания. Для нас, людей западной культуры, Восток все равно что зеркало, мы пытаемся «опознать» в нем свои культурные ценности, подтвердить или, наоборот, опровергнуть собственные культурные, религиозные, экономические взгляды. Восток - это вызов нашим стереотипам и расширение наших культурных горизонтов. В-третьих, это предельно прикладное значение «занятий Востоком» - именно на Востоке сегодня могут решаться крупнейшие мировые проблемы, именно оттуда исходит новый экономический и даже цивилизационный импульс к развитию.

Стоит учитывать, что мы не формируем «популярность» Востока, абитуриенты реагируют на некие импульсы, которые идут от СМИ, от некой «информационной ауры». Кто-то увлечен фэн-шуй, кто-то аниме, кто-то восточными боевыми искусствами, кто-то философией Востока, и в результате абитуриенты решают посвятить себя более глубокому изучению этого региона. И многое зависит от того, насколько «на слуху» тот или иной регион. Приведу известный парадокс - сегодня нам нужны хорошие профессионалы по странам Африки, но из-за низкой популярности этой специализации, мы вряд ли сможем обеспечить большой набор.

Зато сейчас в центре интереса Китай, и многие люди решили им заниматься. У нас около 75% первокурсников выбрали именно китаеведение. Устойчивый интерес наблюдается и к Японии на протяжении последних нескольких десятилетий. Я также считаю крайне перспективными направлениями арабистику и корееведение, учитывая нехватку профессионалов в этой области.

Но самый главный фактор - востребованность профессиональных востоковедов в любых областях - от фундаментальной науки и экспертно-аналитической работы до государственной службы и бизнеса.

В последнем своем интервью проректор ВШЭ Григорий Канторович, комментируя ситуацию с приемом в этом году, сказал, что на отделении востоковедения наблюдается «нормальный перебор» абитуриентов, не такой ажиотажный, как в прошлом году? Сказалось ли увеличение абитуриентов на процессе обучения? Что показал прошлый год?

Признаюсь, в прошлом году мы не ожидали такого наплыва абитуриентов - прием составил более 170 человек против 50 запланированных. Но Вышка выполнила все свои обязательства - приняты были все, кто проходил по критериям. Мы, пожалуй, впервые решали нетривиальную задачу: запустить одновременно 17 языковых групп вместо 5 запланированных с одинаково высоким качеством обучения. И мы не только это сделали, мы разработали уникальную методику «синхронизации» преподавания в разных языковых группах, добившись того, что, например, в 10 группах китайского языка студенты выдерживают равный темп обучения, а это важно для оценки их знаний на экзаменах.

В этом году прежде всего в связи с повышением оплаты за обучение число абитуриентов стало меньше - мы приняли около 100 человек. Но «качество» их стало выше: заметно вырос средний проходной бал. Более того, мы увеличили прием на бюджетные места с 25 до 40, при этом реальный прием составил на бюджетные места 47 человек.

Здесь можно выделить несколько тенденций. Во-первых, заметно возросла мотивация абитуриентов. В этом году люди шли к нам на отделение востоковедения, осознанно выбрав его из числа факультетов нескольких крупных вузов. Характерно, что подавляющее большинство победителей олимпиад, которые подавали документы к нам наряду с другими вузами, например, МГУ, остались в результате именно у нас - они отчетливо понимают, какой уровень подготовки они будут получать. Во-вторых, к нам начинает приходить новое поколение молодых людей, которые уже изучали восточные языки и более того, имеют даже публикации по странам Востока. Очень большую эффективность показала Школа юного востоковеда, созданная при отделении, в рамках которой бесплатно ведутся занятия для школьников старших классов: несколько ее слушателей пришли к нам на первый курс. Характерно, что в отличие от других подобных школ у нас занятия проводят не студенты или аспиранты, а ведущие преподаватели и профессора отделения. Есть еще одна тенденция - к нам приходят или даже «перепоступают» студенты из других вузов, которые там начинали изучать востоковедение, но оказались не удовлетворены качеством подготовки или внутренней атмосферой.

А по итогам первого года обучения, можно сказать, что реальность даже несколько превзошла наши предположения. Касается это прежде всего качества подготовки студентов. Здесь важно даже не то, как мы сами их оцениваем, а как их оценивают «со стороны». Всего лишь один пример. На летнюю школу наши японисты отправились в Японию и в Макао. И там они проходили заключительную аттестацию, где получили не ниже «4+» по пятибалльной системе, чем удивили даже традиционно сдержанных японцев.

- Какие новшества ждут студентов в этом году? Как будет построен образовательный процесс?

Мы не стоим на месте, новшеств очень много. Перечислю лишь самые основные. Во-первых, у нас начинаются курсы, которые читают ведущие зарубежные востоковеды на английском языке. Начинаем с курса лекций по Южной Азии индийского профессора, а дальше эстафету перехватят несколько лекторов из крупнейших европейских центров востоковедения. Во-вторых, мы впервые в России запускаем E-classes- регулярные лекции для кореистов совместно с Сеульским национальным университетом. В-третьих, мы активно переводим востоковедческое обучение на максимально широкое использование мультимедийной и лингафонной техники - студенты с первых же дней должны учиться жить в «формах» восточной культуры. В-четвертых, со второго курса мы вводим преподавание второго факультативного восточного языка, помимо тех, которые мы преподаем профильно (китайский, корейский, японский, арабский), к ним прибавится еще и иврит. В-пятых, мы не только продолжим, но и расширим традицию летних школ в странах Востока, которые в этом году целиком оправдали наши надежды, поскольку мы сами контролировали все этапы подготовки и проведения. Кстати, говоря о формах подготовки, я не исключаю того, что в течение нескольких лет востоковедение в ВШЭ станет привлекательным для студентов из США и Европы.

- Каким будет первое «важное» событие для первокурсников в новом учебном году?

И здесь у нас есть своеобразие. Всю первую неделю занятий мы будем читать «Введение в востоковедение» - уникальный по подаче материала курс, который призван сразу же погрузить студентов в специфику обучения, сориентировать в методах подхода к Востоку, перевести их постепенно с уровня любителей Востока на уровень грамотных, универсально образованных профессионалов. Через несколько лет они научатся мыслить как восточные люди, понимать их, при этом сохраняя свое целостное «я», свое культурное ядро. И первого сентября у сотни человек начнется увлекательнейший путь на Восток.

- Если кратко, каковы ваши пожелания, напутствия первокурсникам?

Будущим востоковедам я всегда желаю одного: терпения в обучении, максимальной требовательности к себе и уважения к культуре, которую они изучают.

Людмила Мезенцева, Новостная служба портала ВШЭ