Детская библиотека интересов. Литературное путешествие в австралию Питер Кэри - “Истинная история шайки Келли”

(М.: ОГИ, 2003, 2008) - одиннадцатилетняя Ровена приходит в новую школу. Девочка не может говорить - у нее дефект гортани, что не мешает ей весьма активно общаться с окружающими. Ровена совсем не считает себя инвалидом, ущербным человеком, достойным жалости. Просто у каждого из нас есть свои проблемы: у некоторых нет друзей, у кого-то проблемы на работе, в семье, в школе, кто-то не понимает юмора, а у нее нет голоса, зато она умная, решительная, независимая и прекрасно готовит яблочные пончики. Гораздо больше хлопот, чем немота, доставляет героине повести любящий и любимый, но крайне эксцентричный папа. Рецензия . (Ср)

Фрэнк Дэвисон "Непокорная" (М.: Наука 1983; в сб."Платеро и я" М.: Правда, 1990; в сб."Бемби, Лобо и другие истории о животных" ОЛМА-ПРЕСС, 2004) - героиня повести - рыжая корова-беглянка. На скотоводческой ферме рождается рыжий теленок; время идет, и вот уже молоденькую телочку должны клеймить. Но телочка оказалась пугливой и непокорной - она сбегает с фермы и прибивается с стаду одичавшего скота, скрывающегося от людей и хищников в зарослях скраба. Эта маленькая повесть, несмотря на столь прозаичный центральный персонаж, - настоящий гимн свободе, романтический и трогательный, заставляющий вспомнить "Мустанга-иноходца" Сетона-Томпсона. (Ср)


Джек Линдсей "Восстание на золотых приисках" (Л.: Детгиз, 1956; Л.: Лениздат 1984; Интербук 1990) - английский писатель Джек Линдсей, автор исторических повестей, родился и вырос в Австралии. Стране своего детства он посвятил повесть, рассказывающую о восстании на Балларэтских приисках в середине 19 века. (Ст)


Норман Линдси "Волшебный пудинг, или Невероятные приключения Гумми, Кляпа, Размахая и Укусила" (КУбК-а, 1995)
- в 1919 Норман Линдси написал и проиллюстрировал первую австралийскую истинно детскую книгу - забавную сказочную повесть о невероятных приключениях антропоморфного коалы и его друзей - пингвина Сэма и моряка Билла, владельцев волшебного пудинга, который никогда не уменьшается, сколько его ни съешь. Пудинг зовут Альбертом, у него скверные манеры и отвратительный характер, доставляющий немало хлопот его владельцам. За пудингом охотятся злодеи Опоссум и Вомбат. Линдси во многом опирался на традицию английской литературы нонсенса, но при этом он широко использовал фольклор белых переселенцев и в определенной степени фольклор аборигенов. Мультфильм (Мл-Ср)


Дуглас Локвуд "Я - абориген" (М.: Наука, 1971) - книга представляет собой запись рассказов австралийского аборигена Вайпулданьи, получившего у белых имя Филипп Робертс, который в 1953 году стал шофером у белого врача и учился на фельдшера. Рассказы Робертса отражают любопытную двойственность его восприятия: он человек каменного века, идеально приспособленный к жизни в австралийском буше, и в то же время - наш современник, образованный и привычный к достижениям европейской цивилизации. Он получил уникальную возможность наблюдать со стороны и изнутри как культуру аборигенов, так и особенности жизни белых жителей Австралии. "Я чистокровный абориген из племени алава, я прошел все испытания племенной инициации и соблюдал табу... В юности меня учили выслеживать диких животных и охотиться на них, жить только тем, что дает земля, кормить свою семью с помощью копий и вумуры... Несмотря на то, что я стал цивилизованным человеком, я всегда останусь аборигеном. У меня есть обязанности перед племенем..." Каждые три года Робертс снимает с себя одежду и вместе со своими соплеменниками пешком путешествует через всю Австралию. Они берут с собой только каменные орудия, а пищу находят в лесу и на полянах. Отрывок (Ст)

Гарт Никс - современный австралийский писатель, пишущий фэнтези для подростков. Лауреат австралийской фантастической премии Aurealis.


"Самый зверский зверь и другие истории" (АСТ, АСТ Москва, Астрель, 2009) - необыкновенные истории о свирепых пиратах, заколдованных пингвинах,удивительных изобретениях и, конечно, о самом зверском звере. (Ср)


"Тряпичная ведьма" (АСТ, 2008) - брат и сестра - Пол и Джулия - живут в Австралии. Однажы Джулия находит тряпичную куклу и приносит в дом, не подозревая, что это злая ведьма, изгнанная из своего мира. Ведьма захватывает Джулию и возвращается в Северное королевство, чтобы уничтожить там все живое. Полу удается попасть в тот же мир. И там он узнает, что для спасения Джулии надо уничтожить ведьму. Но сделать это можно только при помощи Стихий: Воды, Воздуха,Земли и Огня. (Ср)


"За стеной" (М.: АСТ: Астрель, 2007) - сборник рассказов, разных по стилю и темам: иная реальность, мифологические сюжеты, драматические события обыденной жизни, история о еще ненаписанных книгах. (Ст)

Сказать, что австралийский детектив мало известен в нашей стране, - значит уклониться от истины, состоящей в том, что о его существовании мы разве только догадываемся. Между тем детективный жанр в австралийской литературе имеет достаточно давнюю традицию. Так, в 1886 году любители остросюжетной прозы запоем читали роман Фергюса Хьюма Загадки кабриолета , вышедший в Англии тиражом в полмиллиона экземпляров. Действие романа, во много повторяющего сюжетные коллизии Эмиля Габорио , происходило в Мельбурне, подключая Австралию к большой детективной традиции .

Как имели возможность убедиться читатели этого сборника, австралийский детектив реально существует, хотя и испытал воздействие различных иноземных образцов.

Как известно, в колонизации этого далекого континента участвовали выходцы из Великобритании, Австралия по-прежнему является членом Британского Содружества и связана с бывшей метрополией множеством экономических и культурных нитей, не исключая и прямое литературное воздействие. В лучших традициях английского интеллектуального детектива, прежде всего вещей Агаты Кристи , написан роман Дженнифер Роу Печальный урожай (1987).

В последние десятилетия во многих странах Запада специалисты отмечали американизацию национальных культур, проявлявшуюся не только в экспорте американских фильмов, дисков, детективов-боевиков, но и в переориентации домашнего производства на заморские образцы. Не ничего удивительного, что австралийские авторы не избежали соблазна пойти по пути, проторенному их удачливыми предшественниками из Нового Света.

С другой стороны, Австралия - страна самобытная, и вполне естественно возникновение в ней детектива, так сказать, регионального типа, с чисто австралийской проблематикой и фактурой.

Настоящий сборник представляет все три упомянутых направления в австралийском детективе: британское , американское и собственно австралийское. Именно этот подход позволяет получить достаточно полное представление об остросюжетном романе Австралии, постепенно завоевывающем читательские симпатии далеко за ее пределами.

Торт в шляпной коробке . Артур Апфилд

Роман Артура Апфилда Торт в шляпной коробке - достойный образец регионального детектива - впервые опубликован в 1955 году и с тех пор не раз переиздавался не в одной лишь Австралии. Это не только история одного преступления, но и достаточно информативный рассказ об австралийской глубинке, где раскинулись пастбища и фермы, где все остается, как было много десятков лет назад, если, конечно, там не откроют запасы нефти или газа.

Роман Апфилда построен по классическому детективному канону. Убит участковый констебль Стенхауз. Его труп обнаружен в джипе, стоящем в пустынном месте, а помощник-абориген (трекер) исчез…

Расследование ведет инспектор Наполеон Бонапарт , в просторечии Бони (герой многих произведений Апфилда). В нем есть доля аборигенской крови, и поэтому он большой знаток местных нравов и обычаев. В своей работе он идет не от абстрактных логических схем, но от жизни, опыта. Бони не спешит. Он как будто бесцельно кружит по определенному участку местности и не любит посвящать в свои планы окружающих, предпочитая неожиданные эффекты в стиле Эркюля Пуаро . Знаменитый бельгиец свято верил в маленькие серые клеточки своего мозга. Провинциальный детектив Бони твердо стоит на земле и верит в удачу, любопытство и логическую способность тщательно анализировать все происходящее вокруг, включая повадки лис и орлов . Есть известное сходство и в именах этих двух персонажей. Французское Эркюль означает Геркулес. Имя Великого Сыщика Апфилда - Наполеон Бонапарт - выглядит ироническим развитием находки Агаты Кристи .

Типажи Апфилда несколько напоминают героев Джека Лондона . Хотя природа здесь не столь сурова, условия жизни в этой части Австралии требуют недюжинной физической силы, выносливости и сноровки. Апфилд вводит читателей в мир сильных людей, способных на поступки отчаянные, лихие - и порой сомнительные с точки зрения уголовного кодекса, хотя защиту своего имущества или благополучия с оружием в руках они не считают преступлением.

Отношение героев книги и самого автора к коренным жителям континента нельзя назвать плохим или презрительным. Оно явно патерналистское, в том старобританском духе, который когда-то утверждал бремя белого человека . Аборигены - хорошие и преданные, но примитивные и вороватые. Подобные идеи, однако, редко высказываются прямо, они в интонации, жесте, невзначай обороненном слове, ну почти как в отношении Робинзона к Пятнице.

Стоящий на страже закона и порядка Бони с полной мерой скептицизма сравнивает системы правосудия аборигенов и цивилизованных людей . Ошибочными могут быть не только примитивные идеи аборигенов, но и методы функционирования вроде бы отлаженной государственной машины сыска. Способный проводить различие между буквой и духом закона, герой Апфилда напоминает этим качеством комиссара Мегрэ Жоржа Сименона .

Заметим, что именно Артур Апфилд и его герой Бони представительствуют от Австралии в известном исследовании англичанина Джулиана Симонса Гибельные последствия (1972), посвященном истории становления и развития детектива как жанра.

Как в воду канул . Питер Коррис

Совершенно в другом ключе написан роман Питера Корриса Как в воду канул (1983). Он полностью соответствует традиции американского крутого детектива , и подчас даже забываешь, что действие происходит на австралийском побережье, а не в Калифорнии, где работал частный детектив Филип Марло , известный по романам Реймонда Чандлера . Частный детектив Корриса Клиф Харди похож на Марло прежде всего тем, что он самый обыкновенный человек, не слишком удачливый и нередко лишь чудом избегающий грозящей ему опасности и даже гибели. Как и Марло, по долгу службы он оказывается в мире очень богатых, в котором чувствует себя неуютно.

Харди не из победительных сыщиков, которым удается все на свете. Напротив, все его ключи , все его идеи оказываются ложными. Пытаясь выполнить задание, он натыкается не на те тайны, которые его интересуют, и постоянно подвергается опасности. В профессии сыщика, какой ее изображает автор, мало героического. Это тяжелый, неблагодарный труд, к которому даже близкие персонажу-расследователю люди относятся с известной долей брезгливости. Харди - носитель стихийного демократизма. Социальная несправедливость для него - не исключение из правил, а печальная повседневность. Он сочувствует обездоленным и никогда не доверяет богатым. Распутывая преступный клубок, нити которого ведут к влиятельным и всемогущим, Харди и сам оказывается у них в руках, лишь благодаря удачном у стечению обстоятельств ему удается спасти свою жизнь.

Впрочем, нет необходимости пересказывать, то что уже хорошо известно читателям. Скажем только, что развязка романа неожиданна и оригинальна. Финал вносит завершающие штрихи в печальную картину коррупции и жестокости, правящей миром побережья.

Печальный урожай Дженнифер Роу

Печальный урожай Дженнифер Роу представляет собой разновидность детектива психологического и выдержан в русле британского канона. Действие в нем не столь динамично и напряженно, как у Корриса, зато куда любопытнее характеры. Круг персонажей ограничен членами одной семьи и их близкими. Роману предпослан список действующих лиц и карта-схема местности - совсем как в произведениях 20-30-х годов, эпохи, которую специалисты называли золотым веком интеллектуального детектива. И первой фразой вполне могло быть нечто вроде Гости съезжались на дачу - классическим романам так и положено начинаться. Печальный урожай выдержан именно в той классической детективной традиции, где изображение преступления не самоцель, но логическое проявление характера в социальных обстоятельствах.

Загородная усадьба, в которой прожила всю жизнь ее хозяйка - одинокая старая дева Алиса Олкотт, каждый год гостеприимно предоставляет кров всем, кто готов принять участие в осенней уборке урожая яблок.

Параллель с чеховским Вишневым садом очевидна. Очарование яблоневого сада, строгость и одновременно открытость старого уклада, трудового и не лишенного внутренней красоты, противопоставляются современности, где торжествуют практицизм и корыстолюбие. Для Алисы старый дом - символ былой гармонии сельской жизни. Ее антипод, племянница Бетси Тендер, оживающая наследство, планирует все разрушить и перестроить, выгодно продав старинные безделушки тетки (антиквариат нынче в цене). В романе отчетливо звучит разоблачение нравов средних классов: ложные ценности ведут к преступлению. Мотив весьма злободневный не только для австралийского общества.

Классически традиционна в романе и фигура детектива. Разгадка тайны принадлежит Берди (своеобразный вариант мисс Марпл), которая, как это принято у Агаты Кристи , совершенно случайно оказывается среди гостей и, к изумлению присутствующих, в том числе и добропорядочных, но не очень сообразительных провинциальных полицейских, распутывает преступный клубок.

Разумеется, три романа, вошедшие в сборник, не исчерпывают достижения современного австралийского детектива, который все успешнее конкурирует с романами о преступлении ведущих литературно-детективных держав, осваивает новые территории и, развлекая, предлагает задуматься над весьма серьезными проблемами.

Г. Анджапаридзе

По числу писателей (причем очень хороших!) Австралия и Новая Зеландия могут дать фору многим странам и даже регионам. Судите сами: два нобелевских лауреата и семь букеровских. Так, с недавних пор — гражданин Австралии, а он нобелиат и дважды букеровский лауреат. Также дважды удостаивался высокой награды Питер Кэри. Для сравнения: Канада, чьей литературе мы посвятим отдельную подборку, подарила нам «всего» одного нобелевского лауреата и трех букеровских.

Представляем вам 10 наиболее знаковых романов австралийских и новозеландских писателей.

В своем романе лауреат Нобелевской премии по литературе за 1973 год Патрик Уайт рассказал историю фермеров Стэна и Эми Паркеров — семьи обычных тружеников, которые поселились на центральных, практически незаселенных землях Австралии в начале XX века. На фоне их повседневного быта и неустанного труда автор мастерски анализирует внутренний мир людей и пытается найти смысл человеческого существования.

В книге также показана обширная панорама жизни Зеленого континента на протяжении всего XX столетия: как Австралия постепенно превращалась из пустынного захолустья «великой Британской империи», населенного бедными европейскими эмигрантами и бывшими каторжниками, в одну из самых счастливых и развитых стран мира.

В 2006 году Джон Максвелл Кутзее стал гражданином Австралии. На Зеленый континент он переехал за четыре года до этого. Так что «австралийский период» в его творчестве можно отсчитывать с этого времени (Ноблевскую премию он получил в 2003 году). «Для чистоты эксперимента» мы включили в данную подборку роман «Детство Иисуса», вошедший в 2016 году в лонг-лист Букеровской премии.

Вот что писала об этой удивительной книге : «Это роман-ребус: сам автор говорит в одном из интервью, что предпочел бы, чтобы он вышел безымянным и читатель увидел заглавие, лишь перевернув последнюю страницу. Однако — не сочтите за спойлер — и последняя страница не даст определенности, так что разгадывать аллегорию (при чем тут Иисус?) читателю придется самостоятельно — без надежды на полное и окончательное решение» .

О замечательном романе Томаса Кенилли мы уже писали в материале, посвященном истории создания Стивена Спилберга. «Список Шиндлера» все еще остается одной из лучших книг, удостоенных Букеровской премии. Примечательно, что до этого романа его произведения трижды входили в шорт-лист премии (в 1972, в 1975 и 1979 году, соответственно).

Недавно Кенилли перевалило за 80 лет, но он продолжает удивлять и поклонников своего творчества, и критиков. Так, главный герой его романа 2009 года «Народный поезд» («The People’s Train») — русский большевик, который в 1911 году сбежал из сибирской ссылки в Австралию, а через несколько лет вернулся на родину и присоединился к революционной борьбе (его прототипом был Федор Сергеев).

Истинная история шайки Келли. Питер Кэри

Питер Кэри — один из самых знаменитых современных авторов Зеленого континента, дважды лауреат Букеровской премии (помимо него этой чести удостоился другой, теперь уже также австралийский писатель — Джон Максвелл Кутзее). Роман «Истинная история шайки Келли» — это история знаменитого австралийского Робина Гуда, чье имя еще при жизни обросло легендами и байками. Несмотря на то, что книга написана как «подлинные мемуары», она больше похожа на эпос, смешанный с плутовским романом.

Элеонора Каттон стала второй писательницей из Новой Зеландии, удостоенной Букеровской премии. Первой стала Кери Хьюм в далеком 1985 году (но ее произведения на русском языке не издавались). Победа Элеоноры Каттон стала неожиданностью для всех, ведь у нее в соперниках был лауреат Букеровской премии за 2010 год Говард Джейкобсон. Действие ее романа «Светила» происходит в Новой Зеландии в 1866 году, в самый разгар золотой лихорадки. Каттон постаралась нанести свою маленькую страну на литературную карту мира, и ей это, безусловно, удалось.

В основе сюжета этой книги лежит трагичная история военнопленных, прокладывавших во времена Второй мировой войны Тайско-Бирманскую железную дорогу (также известную как «Дорога смерти»). За время ее строительства от тяжких условий труда, побоев, голода и болезней погибло более ста тысяч человек, а сам амбициозный проект императорской Японии впоследствии был признан военным преступлением. За этот роман австралийский писатель Ричард Флэнаган был удостоен Букеровской премии в 2014 году.

Когда в 1977 году был опубликован роман «Поющие в терновнике», Колин Маккалоу и не подозревала какой сенсационный успех ждет ее семейную сагу. Книга стала бестселлером и разошлась многомиллионными тиражами по всему миру. «Поющие в терновнике» — это австралийская , действие которой происходит с 1915 по 1969 годы. Поистине эпический размах!

Удивительно еще и то, что Колин Маккалоу так и не получила заветную Букеровскую премию, что не помешало всемирной популярности ее романа.

«Книжный вор» — это одна из тех немногих книг, сюжет которой захватывает с первых строк и не отпускает, пока не закроется последняя страница. Автор романа — австралийский писатель Маркус Зусак. Его родители — эмигранты из Австрии и Германии, лично пережившие все ужасы Второй мировой войны. Именно на их воспоминания и опирался писатель, когда создавал свою книгу, которая, кстати, был успешно экранизирована в 2013 году.

В центре повествования судьба немецкой девочки Лизель, которая оказалась в тяжелом 1939 году в чужом доме в приемной семье. Это роман о войне и страхе, о людях, переживающих ужасные моменты истории своей страны. Но еще эта книга и о необыкновенной любви, о добре, о том, как много могут значить вовремя сказанные правильные слова, и какими родными могут стать совершенно чужие люди.

В первой части автобиографической трилогии австралийского писателя Алана Маршалла рассказывается о судьбе мальчика-инвалида. Автор родился на ферме в семье объездчика лошадей. С ранних лет он вел активный образ жизни: много бегал и очень любил прыгать через лужи. Но однажды у него диагностировали полиомиелит, который вскоре и приковал его к постели. Врачи были уверены, что ребенок никогда больше не сможет ходить. Но мальчик не сдался и начал отчаянно бороться со страшным недугом. В своей книге Алан Маршалл рассказал о процессе формирования и закалки детского характера в условиях неизлечимой болезни, а также показал на что способна самоотверженная любовь к жизни. Получилась «повесть о настоящем человеке» по-австралийски.

Мы уже писали о Робертсе в о писателях, опубликовавших свой дебютный роман после 40 лет. Здесь австралиец переплюнул самого Умберто Эко: если автор «Имени Розы» выпустил свою знаменитую книгу в возрасте 48 лет, то бывший особо опасный преступник — в 51 год!

Что является правдой, а что вымыслом в биографии Грегори Дэвида Робертса, сказать трудно. Она сама похожа на приключенческий экшен: тюрьмы, поддельные паспорта, скитания по свету, 10 лет в Индии, уничтожение первых литературных опытов надзирателями. Неудивительно, что «Шантарам» получился таким увлекательным!

Первыми литературными памятниками Австралии стали мемуары и путевые заметки Джона Уайта ( -), Уоткина Тенча ( -) и Дэвида Коллинза ( -), которые были офицерами первого конвоя кораблей, основавшего в 1788 году колонию каторжан Сидней . Джон Таккер в своих романах живописал тяжелую жизнь каторжан: романы «Квинтус Сервинтон», «Генри Сейвери», «Приключения Ральфа Решле».

Первые поэтические произведения, написанные на австралийском континенте , были по жанру балладами . Они развивали традицию английских и ирландских баллад того времени. Главной темой первых баллад было упоение свободной жизнью беглецов-каторжан и так называемых буш-рейнджеров (благородных разбойников). Чёрный юмор и сарказм этих произведений колебали моральные устои колониального общества. Колониальная лирика первых 50 лет почти неизменно ориентировалась на темы и стили классицистической эпохи Англии . Первыми лириками были Чарльз Томпсон ( -) и Чарльз Вентворт ( -). Позже появились темы строгой, опасной для человека природы и её экзотики.

Выдающимся поэтом этого периода был Чарльз Гарпур ( -). Поэзия Гарпура, потомка ирландских каторжан, полна тираноборскими мотивами, близкими к творчеству Джона Мильтона и раннего Вордсворда . Особое значение имеет его пейзажная лирика. При жизни Гарпур опубликовал лишь небольшую долю своего наследия.

Для поэзии другого выдающегося поэта Генри Кендалла ( -) характерна интерпретация топографически-геологических феноменов внешнего мира как символического отражения его душевных настроений. Пейзажи Кендалла наделены философским, порой мистическим смыслом. Он пытался выразить таким образом определенную дисгармонию своего внутреннего мира, горечь разочарования, которую познал в поисках прекрасной утопии. Самые интересные его сборники: «Горы», «В Перу», «Лейчгардт».

Национальная эпоха (1880-1920)

Национальную эпоху австралийской литературы открыл еженедельник «Бюллетень » (англ. The Bulletin ), который основали Жюль Франсуа Арчибальд и Джон Хайнс. Программными принципами этого журнала были социальная ангажированность, радикально-демократическое направление, интерес к жизни простых рабочих, отвержение английского влияния на австралийскую литературу. Типичными темами журнала были жизнь в австралийском буше , сельские идеалы, а также воспевание мужской дружбы и мужественности, равенства простых людей. Благодаря «Бюллетеню» приобрели популярность такие поэты, как Эндрю Бартон Паттерсон , псевдоним Банджо ( -) со своими балладами об австралийском буше, Чарльз Бреннан и Дж. Нилсон, которые больше ориентировались на английский и французский эстетизм и символизм .

Образцом гражданской лирики может служить поэзия Генри Лоусона ( -). Стихи написаны в ритме маршевых песен с характерным революционным пафосом и социальным оптимизмом. Определенная декларативность его стихов сочетается с революционным настроем и национально-патриотическими мотивами.

Современная эпоха (1920 - по настоящее время)

С начала 1920-х годов австралийская литература становилась все более открытой к европейским и американским литературным течениям. Особенно большую роль в перенятии новых течений и направлений сыграли литературные журналы Австралии, такие как «Видение» (англ. Vision, с ), «Meanjin Papers» (с ), «Angry Penguins» ( -).

С Рекса Ингамеллса началось движение переоценки культуры австралийских аборигенов и поиска самостоятельного голоса австралийской литературы.

В лирике стремление к открытости сказалось на творчестве таких поэтов, как К. Маккензи, Джеймс Маколи, Алек Дервент Хоуп, для которых характерны конкретно-чувственные стихи о явлениях реального мира. Джудит Райт, Франсис Уэбб и Брюс Дэйв тяготели к пейзажно-символической лирике и личностной поэзии. Розмари Добсон и Р. Д. Фицджеральд обращались в поэзии к исторической тематике.

В 50-е годы появилась так называемая поэтическая школа Мельбурнского университета (англ. Melbourne University Poets ), главными представителями которой были Винсент Баккли, Рональд Симпсон, Крис Уоллес-Крэбб, Ивэн Джонс, Ноэль Макейнш, Андрю Тейлор. Представители этой школы предпочитали сложные формы и интеллектуальные аллюзии . Австралийская поэзия начала XXI века представлена творчеством Лесли Лебковиц .

Австралийский роман XX века испытал влияние философских и литературных течений Европы и США. Важными темами романов были психологическое описания внутреннего мира человека, исследование истоков австралийского общества. Типичным для 20-х годов был роман Г. Ричардсона «Судьба Ричарда Махоуни», в котором интерес к прошлому сочетался с темой душевного одиночества. Подобные тенденции заметны и в произведениях других прозаиков: М. Бойд, Брайан Пентон, Марджори Бернард, Флора Элдершоу.

Социально-критические темы, в частности тема жизни в пригородах , интересовали таких романистов, как Катарина Причард , Фрэнк Дэлби Дэвидсон, Леонард Манн, Фрэнк Харди. Сатирическое освещение социальных проблем характерно для произведений Х. Герберта, Самнера Лока Эллиотта, К. Маккензи.

В 1973 году Нобелевской премией по литературе был отмечен прозаик Патрик Уайт . Близкими к нему по австралийскому контексту и стилистике были произведения Р. Шоу, Кристофера Коха, Гэйла Портера.

Австралийские рассказы претерпели новый расцвет в 40-е годы XX века. Для австралийского рассказа этого периода характерно влияние стилистики Джеймса Джойса , Эрнеста Хемингуэя и Джона Дос Пассоса . Важными для развития жанра рассказа были ежегодные антологии From Coast to Coast , которые издавал Уэйнс Палмер. Важнейшие авторы рассказов: Тиа Эстли, Мюррей Бэйл, Марджори Бернард, Гэвин Кесси, Питер Кован, Фрэнк Моргауз, Уэйнс Палмер, Гэйл Портер, Кристина Стид и другие.

Самостоятельная австралийская драма развилась лишь в эпоху модерна . Важные теоретические и практические импульсы развитию драмы дал Луис Эссон ( -). Значимые драматурги Австралии: Катарина Причард (прежде политическая драма), Уэйн Палмер («Черный конь», ), Бетти Роланд, Генриетта Дрейк-Брокман, Дэвид Уильямс, Александр Бузо, Джон Ромериль, Дороти Хьюитт, Ален Сеймур, Питер Кенна, Том Хангерфорд, Томас Шепкотт.

Ссылки

Литература

  • The Australian Novel. A hictorical antology, Sidney, 1945.
  • The Oxford Antology of Australian Literature / L. Kramer, A. Mitchell, Melbourne, 1985.
  • Elliott B. R. The landscapr of Australian poetry, Melbourne, 1967.
  • The Literature of Australia / G. Button, Ringwood, 1976.
  • Green H. M. A history of Australian Literature, Sidney, 1984 (два томи)
  • The Oxford companion to Australian Literature, Melbourne, 1991.

Напишите отзыв о статье "Австралийская литература"

Ссылки

  • страница проекта
  • на сайте

Отрывок, характеризующий Австралийская литература

Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.

В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.

С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.
– Это будет не скоро, когда нибудь. Ты подумай, какое счастие, когда я буду его женой, а ты выйдешь за Nicolas.
– Наташа, я тебя просила не говорить об этом. Будем говорить о тебе.
Они помолчали.
– Только для чего же в Петербург! – вдруг сказала Наташа, и сама же поспешно ответила себе: – Нет, нет, это так надо… Да, Мари? Так надо…

Австралия – это такой далекий от нас континент, который щедро снабжает Голливуд замечательными актерами (напр. Николь Кидман и Хью Джекмен). Но не только лицедеями богата эта страна, но и талантливыми и многогранными писателями. Десятью из них мы делимся с вами сегодня.

1. Патрик Уайт - “Древо человеческое”

Роман известного австралийского писателя посвящен двум простым труженикам – фермеру Стэну Паркеру и его жене Эми. Автора прежде всего интересует внутренний мир героев, вместе с ними он ищет смысл человеческого существования. Всей жизнью своих героев Патрик Уайт с поразительной психологической убедительностью и силой утверждает высокий нравственный идеал человека.

2. Колин Маккалоу - “Поющие в терновнике”

Роман современной американской писательницы, уроженки Австралии, Колин Маккалоу “Поющие в терновнике” – романтическая сага о трех поколениях семьи австралийских тружеников, о людях, трудно ищущих свое счастье. Воспевающая чувства сильные и глубокие, любовь к родной земле, книга эта изобилует правдивыми и красочными деталями австралийского быта, картинами природы.

3. Питер Кэри - “Истинная история шайки Келли”

Перед вами – второй “букеровский” (2001) роман Кэри. Изящная и ироничная стилизация под “подлинные мемуары” легендарного австралийского “благородного бандита”.
Не просто роман, но – “глоток свежего воздуха” для каждого ценителя хорошего литературного языка и отменного сюжета!

4. Маркус Зузак - “Книжный вор”

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. И будет еще больше. Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова “коммунист”, и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель. Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай. “Книжный вор” – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

5. Алан Маршалл - “Я умею прыгать через лужи”

Повесть “Я умею прыгать через лужи” – первая и самая популярная часть автобиографической трилогии Алана Маршалла.
В центре книги – жизнь мальчика, перенесшего полиомиелит в раннем детстве, его борьба с тяжелым недугом. Писатель показывает становление человеческого характера, процесс нравственного формирования героя произведения.

6. Димфна Кьюсак - “Скажи смерти “нет”!”

В своем творчестве Кьюсак разрабатывает жанр психологического романа и крепко увязывает это с особенностями социальной жизни австралийского города. Герои ее произведений – простые люди труда, в их повседневной жизни с личными радостями и заботами.
Тема романа Кьюсак отчасти схожа с темами “Волшебной горы” Томаса Манна и “Трех товарищей” Э. М. Ремарка. Но в своем романе Кьюсак не подражает своим всемирно известным предшественникам. Кьюсак идет от жизни, и идет своим путем. Она создала самостоятельный оригинальный роман с типичными австралийскими проблемами и характерами, глубоко волнующий, написанный просто, без украшательства, аффектации и слащавости. Не потому ли он имеет такой успех и много раз издавался в Австралии, Англии, США, ГДР, Чехословакии!

7. Томас Кенэлли - “Список Шиндлера”

Эта книга продолжает популярную серию “Бестселлеры Голливуда”, в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения, одновременно ставшие литературной основой либо созданные по мотивам самых популярных кино- и видеофильмов.
Фильм “Список Шиндлера”, снятый Стивеном Спилбергом в 1993 году, стал одним из самых значительных произведений мирового кинематографа. Картина удостоена 7 премий “Оскар”.
Действие романа основано на истинных событиях, происходивших в оккупированной Польше во время Второй мировой войны. Немецкий промышленник, начальник концентрационного лагеря Оскар Шиндлер в одиночку спас от смерти в газовых камерах больше людей, чем кто-либо за всю историю войны.

8. Грегори Дэвид Робертс - “Шантарам”

Один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Подобно автору, герой этого романа много лет скрывался от закона. Лишенный после развода с женой родительских прав, он пристрастился к наркотикам, совершил ряд ограблений и был приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, где был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, а также нашел свою настоящую любовь, чтобы вновь потерять ее, чтобы снова найти…

9. Джеймс Олдридж - “Последний дюйм”

В книгу произведений известного английского писателя Джеймса Олдриджа включены овеянная хемингуэевской романтикой повесть “Последний дюйм” (1957), послужившая основой одноименного отечественного фильма (1958), и роман “Охотник” (1950). Герои рассказанных автором историй – пилот и аквалангист Бен, который учит своего сына Дэви управлять самолетом, и мужественный Рой Мак-Нэйр, “пролагатель новых троп, пионер, человек среди людей”, промышляющий охотой в канадских лесах и одерживающий в нелегких обстоятельствах победу над отчаянием. Юный герой повести, давшей название книге, на глазах читателя проходит драматическое испытание, которое превращает его из робкого мальчика в настоящего мужчину, способного взять на себя ответственность за свою и чужую жизнь. Выразительная в своей лаконичности проза Олдриджа касается ситуаций требующих от человека готовности совершить Поступок, преодолеть самый трудный – последний дюйм на пути открытых, доверительных, искренних отношений с людьми и миром.

10. Ди Би Си Пьер - “Вернон Господи Литтл”

Эта книга - главная букеровская сенсация последних лет: подумать только, знаменитая премия досталась не кому-либо из маститых мэтров, а безвестному дебютанту, недавнему наркоману и мошеннику, тут же спустившему внушительный призовой фонд на погашение долгов (вернее – хватило только на треть).
Роман Ди Би Си Пьера не избежал сравнения с «Над пропастью во ржи»: и действительно. Вернон Г. Литтл напоминает сэлинджеровского Холдена Колфилда - но из новых времен. Тинейджер из техасского городка Мученио, он становится случайным очевидцем массового убийства одноклассников. Полиция сразу берет его в оборот: сперва как свидетеля, потом как возможного соучастника и в конце концов - как убийцу. Герой пытается бежать в Мексику, где его ждут пальмовый рай и любимая девушка, но на него вешают все новые и новые преступления, а циничный журналист пытается превратить происходящее в реалити-шоу.