Демоническая шпионка. Черта характера хитрой миледи. Демоническая шпионка Главное в характере миледи 9 букв

Почему именно лилия? А, может быть, Миледи не так уж виновата - если задуматься, вдруг не она главная злодейка, а на самом деле мушкетеры, четверо мужчин, уничтоживших в неравном противостоянии одну женщину? Недавно мы пересматривали наш советский фильм, и я впервые задумалась над этим вопросом. А после того, как муж сказал, что раньше женщина просто должна была знать свое место - у меня открылись глаза. И даже строчки из монолога героини это подтверждают «Мир гордых женщин окружен бессовестной игрой. За то, что сбросила ярмо В плечо впечатано клеймо».

ГЕРАЛЬДИЧЕСКАЯ ЛИЛИЯ СИМВОЛ

Начну сразу с сути. Почему на клейме именно лилия? Лилия - символ королевского рода Франции. Самый распространенный символ в геральдике после креста, орла и льва. Довольно логично, что таким знаком клеймили преступников - как обозначение королевского правосудия. С другой стороны, лилия - это еще и символ чистоты, невинности, Девы Марии и христианства в целом. Не много ли чести для бродяг, воров и проституток?

Интересно, но факт - цветок называют лилией, но на самом деле вместо нее везде изображается ирис. При чем именно дикий желтый болотный ирис. Если присмотреться, ирис напоминает женские половые органы. Когда Атос в фильме рисует на стене цветок, видно, что он гораздо более вытянутый, чем настоящий. Есть интересная версия, что это намек на фаллопиевы трубы, которые в обязательно порядке должны были перевязывать средневековые проститутки, как средство контрацепции. Гнев Атоса - тогда еще графа де ля Фер - мог быть вызван не тем, что девушка оказалась воровкой, как деликатно преподнес Дюма, а более худшими подозрениями. Но все равно его поступок мало понятен - так любил, а чуть что, убил, даже не разобравшись. Но об этом ниже.

ЛЕДИ ВИНТЕР

О происхождении и жизни Миледи до начала действия романа известно мало. В разговоре с Рошфором она сообщает, что родилась в Армантьере - небольшом городке рядом с Бетюнским монастырем. При этом Дюма рассказывает о том, что она прекрасно знала обычаи и особенности веры английских пуритан - этому ее научил в детстве старый слуга. Откуда у француженки в услужении англичанин? Хотя это не самый спорный момент - в романе Анн и Серж Голон слугой Анжелики был бывший немецкий солдат Гийом Люцен. Также отмечается безупречное английское произношение Миледи. Не говоря уже о ее прозвище. Второе ее имя леди Винтер - также английское, по второму мужу-англичанину. Скорее всего отец Миледи - англичанин, мать - француженка. По контексту книги, Миледи - английская шпионка на службе Ришелье, завербованная незадолго до начала действия романа. Настоящее имя героини, как и ее происхождение толком не ясно. Только ближе к концу Атос перечисляет ее имена. Но опять точности нет - одни исследователи пишут, что настоящее ее имя Анна де Бейль, другие - Шарлотта Баксон. То есть снова происхождение непонятно: если верно первое имя - значит Миледи родом из Франции, если второе - значит она англичанка. В фильме Миледи просит у кардинала в награду за службу наследный титул. Здесь опять несколько вариантов. Либо титула у нее нет, либо она утратила на него право, либо она англичанка, а титул ей нужен во Франции. Последнее скорее всего - так как по второму мужу она получила титул леди Винтер, закрепленный за ее сыном.

АТОС И МИЛЕДИ

Это что же за любовь такая, когда ты абсолютно беспощаден к любимому человеку? Атоса не смутило ни происхождение миледи, ни то, что она не была девственницей, он даже «пошел против воли всей своей семьи». А клеймо пережить не смог. И вообще как это вот так взять и повесить собственную жену посреди охоты, как в какие-то дикие времена?! Об этом противоречии и весь роман Дюма. Кардинал Ришелье в нем - главный злодей, антагонист, а мушкетеры - положительные герои. В действительности все было наоборот. Атос - представитель старой аристократии, судя по всему, из очень древнего и знатного рода. Он как-то упоминает в разговоре с д’Артаньяном, что его мать была статс-дамой королевы Марии Медичи - то есть первой придворной дамой при дворе. Это очень высокая должность. Про себя Атос говорит «знатный как Дандоло и Монморанси». Монморанси - древний дворянский род, принцы крови, состоявшие в родстве с королевской семьей. При «старом порядке» знатные дворяне обладали полномочиями полноправных правителей в своих землях. Они имели право чеканить собственную монету, иметь личное войско и король далеко не всегда имел над ними полную власть. А над их поддаными не имел никакой. Помните поговорку «вассал моего вассала не мой вассал». То есть Атос был в полном праве творить самоуправство на своих землях. Его настоящее имя - граф де ля Фер. Во французском языке слово «фер» - железо. Железный граф. Жестокосердный,бесстрастный, стремящийся управлять своими страстями. Один раз дал слабину, и с тех пор пытается отыграться. Он беспощадный и твердый, как железный клинок, ко всему и всем. Трое его друзей, значительно более низкого происхождения, чем он - единственное исключение в холодной душе Атоса. Кстати, исключение не во всем. В романе «Двадцать лет спустя», Атос, вернувший себе титул, не может представить д’Артаньяна своим гостям под его простым титулом - он называет его «шевалье д’Артаньян», то есть поднимает до уровня, приемлимого для его окружения.

ГЕРОИ РОМАНА «ТРИ МУШКЕТЕРА»

Похоже, герои знаменитого романа не совсем те, кем мы привыкли их воспринимать. Д’Артаньян - не главный герой, а лишь прикрытие для более глубокого содержания. Суть же в 2-х моментах:

1)Противостоянии архетипичного мужского начала (Атос) с более древним архетипичным женским началом (Миледи). Подчинившие женщин с помощью грубой силы, патриархат и шовинизм, периодически оказывались бессильными перед женской сексуальностью. Не умея сдерживать себя и не добившись взаимности, мужчины все что могли - уничтожить объект вожделений. Так поступает и Атос со своей женой.

2) Противостояние дворянской аристократии с кардиналом Ришелье. Ришелье злодей именно поэтому - целью всей его политики была борьба с феодальной вольницей (которой Атос будучи графом пользовался вовсю) и укрепление вертикали власти. Он запретил дуэли, что сразу сократило количество смертей среди молодых дворян. Приказал срыть феодальные замки и на их месте построить открытые дворцы - чтобы дворяне не пытались скрыться за неприступными стенами от королевской воли. Назначил во владения аристократии королевских интендантов - чтобы иметь контроль. Атос и Ришелье - смертельные идейные враги.

Миледи - для Атоса враг дважды. И как женщина, осквернившая его род, и как приспешница кардинала.

При этом остальные мушкетеры враждуют с Ришелье скорее «за компанию». Отец д’Артаньяна наоборот наставлял его проявлять уважение и служить 3-м людям - королю, кардиналу и господину де Тревилю. Потому что он - мелкопоместный дворянин, ему политика Ришелье не наносила такого урона. В фильме после партии в шахматы во дворце кардинала д’Артаньян говорит Ришелье, что еще вчера он мог бы рассмотреть возможность служить у него, но сегодня его друзья среди мушкетеров короля. Ясно же, что их вражда не была изначальной. С Арамисом сложнее - его личность самая таинственная из всех. В книге его слуга Базен говорит, что «Арамис» - это наоборот слово «Симара», имя одного из демонов. У слова «симара» есть и другое вполне невинное значение - это подрясник священника. Учитывая, что Арамис - аббат-растрига, все время мечтающий вернуть сан, неудивительно, что он выбрал такое прозвище. Все три мушкетера носят имена, скрывающие их темное прошлое. С Атосом ясно - беглый опороченный граф. Арамис - человек, вынужденный оставить сан, чтобы научиться фехтовать и отомстить обидчику. Ришелье для Арамиса враг скорее ввиду обстоятельств - он запретил дуэли, а Арамису как раз надо было назначить «свидание» с оскорбившим его дворянином. С Портосом пока не очень ясно. Он только в книге «Двадцать лет спустя» пытается добиться хотя бы баронского титула. Значит едва ли Ришелье был для него настоящим врагом - его реформы Портоса касались мало.

Друзья-мушкетеры выведены положительными героями, хотя их поведение далеко не безупречно. Атос - пьяница и убийца. Портос открыто ухаживает за замужней женщиной ради денег, при этом появляется у нее в доме, представляясь мужу кузеном его жены и тратя его же деньги. Арамис в первой книге особо не провинился, зато потом наверстал по полной. В романе «Двадцать лет спустя» он любовник госпожи де Лонгвиль, активной участницы Фронды - дворянского заговора против короля. В книге «Десять лет спустя» становится иезуитом, предавшим своих друзей. Д’Артаньян меняет женщин, как перчатки. Сначала он любит Констанцию, после ее похищения крутит роман с Миледи и одновременно с ее служанкой Кэтти - пользуется ею, зная, что девушка в него влюблена - чтобы проникнуть в покои ее госпожи. Самой Миледи, чтобы провести с ней ночь, он представляется графом де Вардом, в которого она была влюблена. Чтобы его не разоблачили, он в темноте скрывает свое лицо. А в конце эта великолепная четверка, прихватив с собой четырех слуг, палача и лорда Винтера, собирается, чтобы убить в неравной схватке одну женщину.

КЛЕЙМО НА ПЛЕЧЕ МИЛЕДИ

Как представительницу мелкого дворянского рода, Миледи ожидало всего 2 пути - либо замуж за скромного человека, либо монастырь. Она оказалась во втором. Провела там 2 года и сбежала с молодым монахом, которого совратила. Перед побегом он украл церковное имущество. Беглецов нашли, монаха приговорили к заключению и клеймению. Палачом оказался его брат, который в порыве отчаянья заклеймил и девушку.

Первый факт - правосудия не было, был произвол со стороны палача.

Второй факт - если на момент замужества Миледи было 16 лет, значит, когда она сбежала из монастыря, ей было 14-15 лет. Есть некоторые сомнения в том, кто кого еще совратил.

Третий факт - а какие, собственно, злодеяния совершила Миледи,кроме убийства Констанции? Совращение монаха - с ним много вопросов. Убийство Бэкингема? Так это часть ее работы на кардинала, да и не она его убила, а фанатик Фельтон. Совратила и погубила этого несчастного Фельтона - так он был пуританином, которые и без того едва выносили Бэкингема. Убийство второго мужа, лорда Винтера - вот здесь есть нюансы.

Первое замужество Миледи закончилось кошмаром. Закономерный вопрос - как муж не увидел клейма на плече супруги? Но тут все вполне понятно - раньше считалось нескромным раздеваться полностью. Понятно, что в спальню никто не лез подсматривать, но Атос вполне мог понять смущение жены и не настаивал. Выйдя замуж во второй раз, Миледи, видимо, решила больше не дожидаться реакции супруга и отравила его сразу после того, как забеременела. Сын ей был нужен, чтобы он стал наследником, а она, как его мать, владела титулом на полном праве.

КАЗНЬ МИЛЕДИ

Атос описывает Миледи как «шестнадцатилетнюю девушку, прелестную, как сама любовь. Сквозь свойственную ее возрасту наивность просвечивал кипучий ум, неженский ум, ум поэта. Она не просто нравилась - она опьяняла». В фильме он говорит «Таких изысканных манер во всем Провансе нет». Из других описаний Миледи мы узнаем, что она: прекрасно владеет несколькими языками, знает много нюансов совершенно разных сторон жизни, умеет быстро находить выход в любой ситуации, умеет обращаться с оружием, обладает большой физической силой и «чудесным голосом». Как в настоящей архетипичной женщине, в ней очень много мужских черт. Женская слабость ей чужда - хотя она прекрасно умеет ее разыгрывать и использовать. Ни один мужчина так и не оказался способен совладать с ней, поэтому все, что они могли - уничтожить ее физически. Задумайтесь - пятеро мужчин (включая палача) против одной женщины! А в книге десять - там еще были слуги мушкетеров и свояк Миледи лорд Винтер. И еле-еле они все смогли совладать с ней. Дюма пишет, как Атос велел сменить слуг, охранявших Миледи, только на основании того, что она им что-то сказала.

«Три мушкетера» - роман о мужчинах, главные герои - мужчины. Только через 100 лет авторы станут делать героинями женщин. В книге же женщин всего 3 - Констанция, королева и Миледи - на огромное количество мужчин. В романе про Анжелику маркиз Плесси-Бельер, вспоминая правление Людовика XIII, говорит, что это было время грубых вояк, живших войной и дуэлями. Для женщин - даже очень сильных - места тогда не было.

  1. Согласны ли вы с тем, что роман считается авантюрно-историческим?
  2. Александр Дюма - отец не стремился в своих произведениях к документальности. Его романы считаются авантюрно-ис-торическими. Авантюрными прежде всего потому, что их сюжеты строятся на увле-кательной интриге, которая придумана автором. Историческими потому, что в них участвуют реально существовавшие люди, и воспроизведены многие происхо-дившие в действительности события. Но есть и еще одна причина для такого назва-ния - свобода автора при использовании самых различных событий для характе-ристики героев своего повествования. Именно поэтому читатель всегда знает, что, читая авантюрно-исторический ро-ман, он знакомится с остроумной выдум-кой, которая только отчасти верна исто-рической правде. Роман «Три мушкетера» можно точно отнести к первой половине XVII века, в нем описываются события, происходившие при жизни кардинала Ри-шелье и герцога Букингемского.

  3. Как вы объясняете название романа? Как известно, друзей, приключения которых в нем описаны, было четверо, а не трое.
  4. Проследим за судьбами четырех друзей. Трое из них в самом начале романа уже были мушкетерами. Д’Артаньян не сразу добился этой чести. Три мушкетера с Д’Артаньяном - неразделимый союз, в котором самой активной силой был именно Д’Артаньян.

  5. Есть ли в романе герой, которого можно считать главным действующим лицом произведе-ния? Кто он? Докажите, что именно он в центре событий романа.
  6. Ни у кого не вызывает сомнения, что главное действующее лицо романа - Д’Артаньян. Его действия лежат в основе всех самых ярких событий романа, кото-рые начинаются с грозной стычки буду-щих друзей. Затем четырех героев свяжут захватывающие приключения, в которых зачинщиком и героем станет Д’Артаньян. Он первым вступает в бой, и он же за-вершает сражения.

  7. Какие события представляются вам наибо-лее яркими, организующими сюжет произведе-ния? Есть ли среди них подлинные исторические события? Какие?
  8. О конкретных событиях говорят все ба-тальные эпизоды романа. Но особенно за-поминается история с подвесками - дра-гоценностью, которая оказалась в Англии в руках влюбленного во французскую ко-ролеву герцога Букингемского. Все много-численные события напряженного сюже-та происходят в первой половине XVII ве-ка. При этом отважным мушкетерам удается предотвратить ряд военных конф-ликтов, которые порождены политикой кардинала Ришелье и герцога Букингемского.

  9. Каков кодекс чести героев романа? Насколь-ко он кажется вам применимым в наше время?
  10. Кодекс чести, который исповедуют мушкетеры, всем известен. Не они его изобрели, но они его свято воплощали в своей жизни, чем привлекли многочис-ленных читателей многих поколений. Некоторые фразы этого кодекса звучат афоризмами: «Один за всех - все за одно-го» и др. Мушкетеры защищают слабых, они карают подлость, благородны по отно-шению к женщине, верны слову. Общий кодекс чести благородного человека впол-не может быть составлен по делам каждо-го из четырех героев романа.

  11. Какие качества и поступки абсолютно непри-емлемы для героев романа? Насколько они непри-емлемы для вас?
  12. Кодекс чести предполагает благородст-во поступков. Соблюдая его, нельзя совер-шить никакого неблаговидного поступка, а не только подлости. Предательство, об-ман, лицемерие, донос - все это исключа-ется самим фактом существования кодек-са чести. И конечно, они должны быть не-приемлемы для каждого из нас.

  13. Связаны ли подвиги героев романа со слу-жением даме или у этих подвигов нет вдохнови-тельницы?
  14. Высокое благородство по отношению к женщине свойственно мушкетерам, они служат даме, помогая, например, короле-ве, мадам Бонасье. Но эти благородные поступки более связаны с их кодексом чести, чем только с поклонением конкрет-ной даме.

  15. Как вы представляете характер и облик ми-леди? Это романтическая фигура, или в том, как она описана, вы видите черты реального харак-тера?
  16. Миледи предстает перед читателем ро-мантической злодейкой, в характере ко-торой нет ни одной светлой черты. Хотя те качества, которые ей присущи, бывают у реальных людей, но сочетание их у миле-ди пугает концентрацией злобы и беспо-щадности, полным отсутствием добрых побуждений.

  17. Дает ли авантюрно-исторический роман представление об изображенной эпохе? Как бы вы охарактеризовали его роль в формировании вашего представления об историческом време-ни?
  18. Несомненная польза авантюрно-истори-ческого романа в том, что он не только знакомит с эпохой, но и увлекает ее сюже-том. События и герои, с которыми нас зна-комит такой роман, обычно эмоционально воспринимаются читателями, и в этом их положительная роль бесспорна. Отдавая должное жизнерадостному таланту А. Дю-ма, отметим его неистощимую выдумку, юмор и блеск диалогов. Мы должны учесть, что умело описывая придворную жизнь эпохи и военные действия, он не очень заботится об исторической досто-верности событий. Многое изображается упрощенно, часто объясняется случайны-ми причинами: интригами придворных, счастливым стечением обстоятельств.

  19. Какой век изображен в романе? Какие приметы времени вы можете выделить в ро-мане?
  20. В романе изображена первая половина XVII века. Роман насыщен самыми разно-образными приметами эпохи. Мы не толь-ко узнаем о событиях конкретного време-ни, но и об архитектуре той поры, о моде, которая царила при дворе, о манере обще-ния и даже правилах организации по-единков. Автор мог бы и ошибаться в воспроизведении реалий времени, но они будут жить в нашей памяти, поскольку изображены писателем очень ярко и убе-дительно.

    В романе «Три мушкетера», как и в прочих историко-авантюрных романах А. Дюма, роль пейзажа невелика. Он час-то выглядит как декорация эпохи, как подтверждение достоверности изображае-мых событий. Чаще всего это не картины живой природы, а общие очертания места действия. Иногда описание конкретного места включает в себя и рассказ о его из-менении в ходе времени. Так, описывая руины замка, автор вспоминает о поре его расцвета.

  21. Какие интерьеры вам особенно запомни-лись?
  22. Среди интерьеров детальнее всего вос-произведены жилые покои властителей. Их помпезность и их житейское (по мер-кам нашего времени) неудобство. Дюма умеет и любит рисовать словом не только портреты героев, но и тот предметный мир, который их окружает. Читатель на-блюдает за жизнью героев в привычной для него обстановке. Стоит отметить раз-нообразие интерьеров, которые воссоздает писатель: это может быть и будуар коро-левы, и скромная обстановка дома мадам Бонасье, и покои кардинала Ришелье.

    Чаще всего запоминаются те интерье-ры, в которых происходили самые драматические события, а детали их описаний помогают представить важные для разви-тия сюжета сцены.

  23. Чем привлек вас как читателей этот роман: увлекательным приключенческим сюжетом, харак-терами и поступками его героев, мастерством по-вествования, близостью позиций автора к вашим взглядам на жизнь?
  24. Чтение романа увлекает. И, завершив это чтение, можно попробовать определить, что же лежит в основе нашего читательского интереса. Размышляя над этим, мы обыч-но называем увлекательность сюжета, яр-кость характеров героев, удивительное мастерство повествования, которое с ярко-стью рисует действия героев, а также чет-кость выражения позиции автора, с кото-рым любому читателю хочется или согла-ситься, или спорить, настолько она отчет-ливо выражена на страницах романа.

  25. Попробуйте охарактеризовать особеннос-ти мастерства автора.
  26. А. Дюма в своих авантюрно-историче-ских романах активно использует весь на-бор авторских приемов, которые могут притягивать читателя. Он обращается к тому, что интересует каждого читателя - к прошлому. На таком интересном фоне развертываются увлекательные сюжеты, развитие которых удерживает внимание читателя, вызывает его соучастие и сопе-реживание. При этом нужно отметить мастерство изображения характеров, уме-лое использование всех деталей обстанов-ки, которые способствуют активному вклю-чению читателя в ход событий. Если мы попробуем охарактеризовать мастерство автора, то отметим, что перед нами мастер создания сюжета, обрисовки человече-ских характеров, создания сложной и единой картины воспроизведения дейст-вительности в рамках художественного произведения. Материал с сайта

  27. Какие мысли и чувства возникают при чте-нии этого романа?
  28. Чтение романа часто воспринимается как развлечение, как отдых, при котором жизнь вокруг начинает восприниматься радостно и оптимистично, хотя обсто-ятельства сюжета казалось бы этого не предполагают. Однако часто при чтении возникают вопросы, которые в состоянии решить уже не автор, а сам читатель. И эти вопросы и побуждения к действию часто реализуются в поступках, совсем не связанных с героями и сюжетом романа, а всего лишь подсказанных его содержа-нием. Так, часто возникают коллектив-ные «Дневники мушкетеров», даются клятвы, основанные на кодексе чести мушкетеров, которые во многом предоп-ределяют дальнейшее поведение учеников-читателей. Практически каждый чи-татель может оценить меру и степень воз-действия книги на его духовный мир и дальнейшее поведение после того, как прочитана книга.

  29. Чем можно объяснить появление беско-нечного количества инсценировок и киновариан-тов сюжета романа?
  30. Увлекательность сюжета и яркость ха-рактеров героев привлекает читателей. Особенности художественного текста, а также его популярность вызывают жела-ние использовать его для создания произ-ведений других жанров. Можно попробо-вать назвать те жанры, в которых вопло-щались «Три мушкетера», - это кино-фильмы, спектакли, пародийные романы, мюзиклы, мультипликационные фильмы и т. д. Не всем им сопутствовала удача, но всегда сначала читатель и зритель с инте-ресом всматривались в новые попытки ис-пользовать любимые сюжеты и героев.

  31. Попробуйте инсценировать с одноклассни-ками любой эпизод романа.
  32. Любой диалог может превратиться в не-большую сценку, которая будет показы-вать какое-то качество героя, например его изобретательность или быстроту реак-ции. В то же время яркость конкретно-го диалога может рассматриваться как использование художественных приемов Дюма-драматурга на страницах прозаиче-ского произведения. Роман «Три мушке-тера» включен в школьную программу на правах внеклассного чтения и обращение к добровольной творческой работе по со-зданию инсценировки поможет всем вось-миклассникам включиться в процесс об-суждения и художественного произведе-ния с его особенностями, и тех проблем, которые особенно важны в данный мо-мент в этом конкретном классе.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • сочинение три мушкетера благородство и побуждение
  • составить кодекс мушкетера
  • чем можно привлечь романа
  • тесты по трём мушкетёрам
  • на каком острове отбывал наказание герой романа три мушкетёра

Демоническая шпионка. История настоящей леди Винтер

Кто был прототипом Миледи - героини романа Александра Дюма? Что произошло с алмазными подвесками королевы? Куда может завести месть женщины? О демонической шпионке рассказывает ЕЛЕНА РУДЕНКО.

Фрагмент картины «Портрет Люси, графини Карлайл», Антонис ван Дейк (1599–1641), ок. 1637

Заметила, что многим читателям-мужчинам особенно понравился персонаж - Миледи. Не раз слышала «Миледи! Ах, какая женщина!», «Д’Артаньян *** - такую женщину обидел!». Я к этой героине относилась нейтрально, например, меня она не бесила.
Конечно, у очаровательной шпионки леди Винтер был свой реальный прототип - английская графиня Карлайл (она же Люси Хэй), которая служила тайным агентом кардинала Ришелье.
Современники называли ее ведьмой, наделенной демонической силой, предполагали о ее связи с тайными магическими обществами.
Да, историю с королевскими подвесками Александр Дюма тоже не сам выдумал. Автор этой истории Ларошфуко - писатель-философ эпохи барокко, который был лично знаком с королевой Анной и герцогом Бекингемом.

У исторической миледи были свои причины недолюбливать Бекингема.

«Леди Люси Перси», Антонис ван Дейк (1599–1641)

Настоящая Миледи - Люси Хэй (урожденная Перси), она же графиня Карлайл (1599 - 1660). Дочь Генри Перси, 9-го графа Нортумберлендского.
Ее отец, лишенный королевской милости, был заключен в Тауэр. Дабы спастись от разорения, Люси в 18 лет вышла замуж за престарелого землевладельца. Спустя два года она овдовела и снова вышла замуж за Джеймса Хэйя графа Карлайла, своего кузена.

Герцог Бекингем обратил внимание на светскую леди. Люси тогда исполнилось 20 лет, графиня Карлайл стала фавориткой Бекингема. Герцог сулил графине влияние в обществе и богатство, но слов своих не сдержал. Он обратил все внимание на французскую королеву Анну, решил очаровать ее и заручиться политической поддержкой. Герцог забыл об обещании, данном фаворитке.

Честолюбивая графиня Карлайл решила отомстить герцогу. По воли случая судьба свела ее с кардиналом Ришелье, и леди стала французской шпионкой. Такой и предстает миледи в романе Дюма, она успешно выполняет шпионские задания кардинала.

Вот как описал Ларошфуко решение Люси Карлайл служить Ришелье:

«Кардинал, разъяснив графине, что их чувства сходны и что у них общие интересы, сумел так искусно овладеть надменной и ревнивой душой этой женщины, что она сделалась самым опасным его соглядатаем при герцоге Бекингеме. Из жажды отметить ему за неверность и желания стать необходимою Кардиналу она не пожалела усилий, чтобы добыть для него бесспорные доказательства в подтверждение его подозрений относительно королевы».

В мемуарах писателя Ларошфуко эпизод с подвесками описан очень подробно. Только исторический д’Артаньян в этом деле не участвовал, тогда ему было 5 лет.

«Герцог Бекингем, как я сказал выше, был щеголем и любил великолепие: он прилагал много стараний, чтобы появляться в собраниях отменно одетым, Графиня Карлейль, которой было так важно следить за ним, вскоре заметила, что с некоторых пор он стал носить ранее не известные ей алмазные подвески. Она нисколько не сомневалась, что их подарила ему королева, но чтобы окончательно убедиться в этом, как-то на балу улучила время поговорить с герцогом Бекингемом наедине к срезать у него эти подвески, чтобы послать их Кардиналу. Герцог Бекингем в тот же вечер обнаружил пропажу и, рассудив, что подвески похитила графиня Карлейль, устрашился последствий ее ревности и стал опасаться, как бы ока не оказалась способной переправить их Кардиналу и тем самым не погубила королевы.

"Портрет дамы в зеленом платье" (портрет Люси Хей), Адриан Ханнеман (1603-1671)

Чтобы отвести эту опасность, он немедленно разослал приказ закрыть все гавани Англии и распорядился никого ни под каким видом не выпускать из страны впредь до обозначенного им срока. Тем временем по его повелению были спешно изготовлены другие подвески, точно такие же, как похищенные, и он отправил их королеве, сообщив обо всем происшедшем. Эта предосторожность с закрытием гаваней помешала графине Карлейль осуществить задуманное, и она поняла, что у герцога Бекингема достаточно времени, чтобы предупредить выполнение ее коварного замысла. Королева, таким образом, избегла мщения этой рассвирепевшей женщины, а Кардинал лишился верного способа уличить королеву и подтвердить одолевавшие короля сомнения: ведь тот хорошо знал эти подвески, так как сам подарил их королеве».

В романе Дюма леди Винтер подговаривает религиозного фанатика убить Бекингема, она исполняет приказ кардинала - «убрать герцога». У реальной миледи - графини Карлайл, был личный мотив желать смерти герцога - месть. Говорили, что графиня тоже помогала направить «кинжал убийцы», но всё это осталось светскими сплетнями.

В романе Дюма убийцу герцога зовут тоже Фелтон, как и реального убийцу Бекингема. Сплетни о причастности графини к смерти Бекингема писатель изложил в своем романе, добавив красок.

Вдова Бекингема в трауре с портретом мужа

Графиня Люси Карлайл обладала магическим обаянием, говорили, что она умеет околдовать своих поклонников. Этим талантом Дюма наделил свою героиню - миледи Винтер. Одно из имен книжной миледи - леди Кларик, созвучно с именем Карлайл.

«Неотразимая прелесть мистического сладострастия - самая губительная из всех страстей».

О мистической привлекательности графини Карлайл писал поэт Роберт Геррик

Я чёрный шёлковый шнурок
Зреть на её запястье мог;
Он руку нежно обвивал,
Как будто узницу сковал.
Была безрадостной темница,
Но вот является денница,
И, потеснив сплошную тень,
Пред нами вместе ночь и день.
Воображаю! если там,
В плену, свободы дивный храм,
Прошу любви, и я готов
Тех мрачных не снимать оков.

В эпоху барокко черный шнурок на руке носили адепты мистических обществ. Говорили, что магия помогала графине в любви и политике. Миледи оставалась неуязвима для интриг, расставляя ловушки другим.

Дюма описывает миледи Винтер подобно ведьме:

«Но тем не менее много раз в продолжение этого вечера она отчаивалась в своей судьбе и в себе самой; она, правда, не призывала бога, но зато верила в помощь духа зла, в эту могущественную силу, которая правит человеческой жизнью в мельчайших ее проявлениях и которой, как повествует арабская сказка, достаточно одного гранатового зернышка, чтобы возродить целый погибший мир».

Граф рассказывает, что он казнил ее в юности. Но миледи удивительно осталась в живых.

«Граф был полновластным господином на своей земле и имел право казнить и миловать своих подданных. Он совершенно разорвал платье на графине, связал ей руки за спиной и повесил ее на дереве».

На мой взгляд, таков поступок не вяжется с образом благородного героя. К тому же он алкоголик, что постоянно упоминается в романе.

«И, схватив последнюю бутылку, Атос поднес горлышко к губам и выпил ее залпом, словно это был обыкновенный стакан.

Может, спьяну самосуд учинил, а потом проспался и толком не помнил, что сделал... Любил граф выпить, был грешок.

Вспоминается диалог из юморески времен 90х

Хочу замуж за графа де Ла Фер!
- С ума сошла? Он же алкоголик! Вот кардинал - классный мужик!

Кстати, актер Вениамин Смехов, в исполнении которого граф де Ла Фер выглядит блестяще, на вопросы об этом персонаже говорил -

«Всем граф хорош, но зачем он девочку убил? Миледи... Я с ним не согласен».

Да, миледи в романе можно назвать «девочкой», ей всего 25 лет. Она на год моложе Констанции, которой 26 лет.

Миледи травит Констанцию. Госпожа Бонасье типичный персонаж-жертва. В детективах такие героини становятся жертвами преступлений

О демонической силе миледи говорит граф де Ла Фер.

- Вы демон, посланный на землю! - начал Атос. - Власть ваша велика, я знаю, но вам известно также, что люди с божьей помощью часто побеждали самых устрашающих демонов. Вы уже один раз оказались на моем пути. Я думал, что стер вас с лица земли, сударыня, но или я ошибся, или ад воскресил вас...
При этих словах, пробудивших в ней ужасные воспоминания, миледи опустила голову и глухо застонала.
- Да, ад воскресил вас, - продолжал Атос, - ад сделал вас богатой, ад дал вам другое имя, ад почти до неузнаваемости изменил ваше лицо, но он не смыл ни грязи с вашей души, ни клейма с вашего тела!

Немного поворчу о моральном облике романтического «хорошего» д’Артаньяна. В кино обычно показывают только его «большую и чистую» любовь к Констанции.

Поначалу д’Артаньян ночью пробирается в спальню миледи, выдавая себя за ее любовника - де Варда. В темноте он остается неузнан. Потом, испугавшись, пишет Миледи письмо от имени де Варда - что хочет с ней расстаться. Далее он получает приглашение от миледи прийти к ней, чему очень рад. Миледи просит его убить оскорбившего ее де Варда. И тут наступил неловкий момент...
Попутно д’Артаньян соблазняет Кэтти - служанку Миледи. В общем, герой своего времени, интересный типаж... но восхищения не вызывает.

Дюма упоминает, что Миледи всерьез заинтересовала гасконца, и о чистой любви к Констанции он и думать забыл.

«Единственное, что было ясно во всей этой истории, - это что д’Артаньян безумно любил миледи и что она совсем его не любила....
...ему хотелось еще раз обладать этой женщиной, уже под своим собственным именем, и, так как эта месть имела в его глазах известную сладость, он был не в силах от нее отказаться».

Миледи обладала демонической силой и по мнению гасконца:

«Он мысленно наделял эту женщину, казавшуюся ему демоном, такими же сверхъестественными, как и она сама, союзниками; при малейшем шорохе он воображал, что пришли его арестовать...»

Актриса Маргарита Терехова вспоминала, что при исполнении роли столкнулась с мистическими оущущениями:

«Во время работы над ролью Миледи вокруг меня как будто стали вихриться силы зла. Иначе я не могу объяснить то, что происходило. Скажем, мне нужно было нарисовать клеймо в сцене, когда тайну Миледи случайно узнал д’Артаньян. Юра (реж. фильма Юнгвальд-Хилькевич) ведь еще и художник. Он говорит: „Я сейчас тебе нарисую“. И вдруг начинает всех созывать. „Посмотрите, у нее красное пятно - его надо только обвести“. Представляете? Позвал всех и просто обрисовал лилию, выступившую на моем плече.
Я - женщина нервная, мне это показалось странным. Сыграли мы эту сцену. Но чем дальше, тем страшнее. Начались какие-то необъяснимые вещи. Волосы у меня стали слегка обваливаться. Сначала сумку оставила не помню где, потом билет потеряла, с которым надо было лететь на гастроли. Я настолько напугалась, что все в Одессе оставила. Надо мной вихрились какие-то непонятные силы. Мне кажется, что именно это и есть тот самый натуральный замес эмоций, энергии и каких-то потусторонних явлений, на котором и держалось все».

Миледи в исполнении Тереховой в некоторых сценах, действительно, устрашающая. На такой, точно, граф-Атос мог жениться только спьяну.

По книге, леди Винтер была убита мушкетерами. Честно, я верила, что она еще появится как после того «повешенья» и устроит этим «героям» веселую жизнью. К сожалению, приключения Миледи в романах Дюма столь печально завершились.

Историческая миледи пережила литературную героиню.
Накануне революции в Англии графиня была одновременно шпионкой двух политических противников Томаса Уэнтфорта - сторонника короля и герцога Джона Пима - его противника. Попытка королевских властей арестовать Пима стала одним из поводов начала английской революции.

Графиня Карлайл ловко устроилась и при английской революции. Она была фрейлиной королевы Генриетты-Марии, вдовы казненного Карла I, которая находилась в Париже в изгнании. Она стала «тройным» агентом, в зависимости от интересов она передавала шпионские сведения своей королеве, английским парламентариям новой власти и сторонникам реставрации монархии в Англии. Королева Генриетта-Мария, по воспоминаниям друзей, пыталась оградить себя от влияния Карлайл, но не могла противиться ее необъяснимой силе манипулятора.

Однако в 1649 году в 50 лет Миледи оступилась в своих шпионских играх и оказалась в тюрьме Тауэр. В заключении леди Карлайл провела около полутора лет. Говорили, что Миледи было обеспечено достойное проживание, на обед подавали дичь, вино и десерты, а светские друзья могли навестить ее.

После освобождения графиня Карлайл оставила свое шпионское ремесло и удалилась на покой в любимое поместье, где прожила еще 10 лет.

Его собеседница, голова которой виднелась в рамке окна кареты, была молодая женщина лет двадцати - двадцати двух. Мы уже упоминали о том, с какой быстротой Д"Артаньян схватывал все особенности человеческого лица. Он увидел, что дама была молода и красива. И эта красота том сильнее поразила его, что она была совершенно необычна для Южной Франции, где д"Артаньян жил до сих пор. Это была бледная белокурая женщина с длинными локонами, спускавшимися до самых плеч, с голубыми томными глазами, с розовыми губками и белыми, словно алебастр, руками.

1. «Три мушкетёра» (фр. Les Trois Mousquetaires) - французско-итальянский кинофильм 1961 года. По мнению многих зрителей и критиков - лучшая экранизация великой книги.
Милен Демонжо (род. 29 сентября 1935 года, Ницца)

Мать актрисы, Клавдия Трубникова, родилась в Харькове в 1904 году, эмигрировала во Францию. Милен начала свою карьеру в 15-летнем возрасте, работая фотомоделью в ателье Пьера Кардена. Позже её стали снимать в кино, и Демонжо играла с такими звёздами, как Жан Маре, Марина Влади, Ален Делон, Ив Монтан, Луи де Фюнес. Кинозрителю Милен Демонжо известна по комедийной трилогии о Фантомасе, где актриса сыграла невесту журналиста Фандора, а также по фильму «Три мушкетёра», где она предстала в образе Миледи.

2. «Три мушкетёра» (англ. The Three Musketeers) фильм, 1973)- кинофильм. Экранизация произведения Александра Дюма.Сюжет фильма в целом повторяет сюжет романа Дюма, однако фильм полон юмора и снят с большой долей иронии.Несмотря на то, что сюжет фильма достаточно строго следует первоисточнику, Джордж Макдональд Фрейзер известный по серии пародийных исторических романов «Флэшмен», добавил в него большое количество комедийных сцен. В батальных сценах, поставленных Уильямом Хоббсом, в качестве оружия чаще используются предметы интерьера, чем шпаги, и соперники часто вступают в рукопашную. Персонаж Ракель Уэлч в свою очередь создает атмосферу легкомысленности.
Фэй Данауэй (англ. Faye Dunaway, род. 14 января 1941, Бэском)

Американская актриса, лауреат премии «Оскар» (1977). Одна из наиболее популярных американских киноактрис 1960-х-1970-х годов, пик карьеры которой пришёлся на ключевые роли в знаковых картинах «Бонни и Клайд», «Китайский квартал», «Три дня Кондора» и «Телесеть».

3. «Д’Артаньян и три мушкетёра» - советский трёхсерийный музыкальный приключенческий телефильм по роману Александра Дюма-отца «Три мушкетёра», снятый в 1978 году на «Одесской киностудии» режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем. Из-за судебной тяжбы Юнгвальд-Хилькевича с Марком Розовским (автором сценария) и Юрием Ряшенцевым (автором текстов песен, звучащих в фильме) картина ровно год пролежала на полке. Телепремьера на Центральном телевидении состоялась только 25 декабря 1979 года
Маргарита Борисовна Терехова (р. 25 августа 1942, Туринск)

Советская и российская актриса и режиссёр театра и кино. Народная артистка РФ (1996).
С 1959 года в течение двух лет училась на физико-математическом факультете в Ташкентском университете. Затем, оставив университет, уехала в Москву, где поступила на учёбу в Школу-студию Ю. А. Завадского при Театре им. Моссовета. После её окончания в 1964 году стала актрисой Театра им. Моссовета, на сцене которого проработала много лет (с перерывом - с 1983 по 1987 годы). На сцене этого театра актриса сыграла немало интересных ролей, среди которых: Клеопатра в «Цезаре и Клеопатре» Б.Шоу (1964), Мари в спектакле «Глазами клоуна» по роману Г.Бёлля (1968), Соня в спектакле «Преступление и наказание» по роману Ф.М.Достоевского (1971), Елизавета в «Царской охоте» по пьесе Л.Зорина (1977), Любовь Сергеевна в «Теме с вариациями» С.Алешина (1979). Впервые в кино Терехова снялась в 1965 году в картине «Здравствуй, это я!». Первое время она снималась не часто, но зато многие из картин с её участием становилась событием - «Белорусский вокзал», «Зеркало» и другие. Особую популярность Маргарита Борисовна приобрела в конце 1970-х годов после выхода на экраны костюмированных музыкальных телефильмов «Собака на сене» и «Д’Артаньян и три мушкетёра». В первом она сыграла капризную графиню де Бельфлор, во втором - коварную Миледи. Последующие работы Тереховой в кино подтверждали её высокое мастерство, хотя и не имели такого большого успеха. Маргарита Терехова работала и дружила с Игорем Тальковым, у них были близкие отношения, он некоторое время работал с ней в музыкальной программе.В 2005 году дебютировала в качестве режиссёра, сняв фильм «Чайка» по произведению А. П. Чехова.
С 2005 года Маргарита Борисовна из-за болезни не играет в театре, не снимается в кино и почти не даёт интервью.

4. «Три мушкетёра» (англ. The Three Musketeers) - кинофильм 1993 года производства Walt Disney Pictures и Caravan Pictures. Снят Стивеном Хереком по сценарию Дэвида Лафери. Главные роли исполнили Чарли Шин, Кифер Сазерленд, Крис О’Доннел, Оливер Платт, Тим Карри и Ребекка де Морней.
Фильм снят по мотивам романа «Три мушкетёра» Александра Дюма.Фильм сильно упрощает и изменяет оригинальный сюжет, а также лишь относительно соотносится с французской историей.
Ребекка Джейн Пирч родилась 29 августа 1959 года (хотя точная дата рождения неизвестна) в городе Санта-Роза, штат Калифорния, США.

Её родители Джордж Уолтер Пирч и Джули Игер развелись, а фамилию Де Морнэй Ребекка получила от отчима. После его смерти мать вместе с Ребеккой и её братом Петром перехали из Северной Калифорнии в Европу. После окончания школы с отличием, Ребекка училась в театральном институте Ли Страсберга в Лос-Анджелесе.

5. «Мушкетёры» (англ. The Three Musketeers) - приключенческий боевик Пола Андерсона, снятый по вольной интерпретации одноимённого романа Александра Дюма в 3D-формате. Мировая премьера состоялась 14 октября 2011 года, в России - 13 октября 2011 года.
Милла Йовович (сербохорв. Милица Јововић, Milica Jovović; рус. Милла (Милица) Богдановна Йовович; англ. Milla Jovovich; 17 декабря 1975, Киев)

Американская актриса русско-черногорского происхождения, музыкант, модель и модельер.

Под описание Дюма больше всех подходит Демонжо, если не принимать во внимание цвет глаз, но сыграла лучше всех Терехова, жаль старовата она для этой и роли и выглядит в фильме потасканой:(

а вам какая миледи больше по нраву?:)

Избранное

Как вы представляете характер и облик ми­леди? Это романтическая фигура, или в том, как она описана, вы видите черты реального харак­тера?
Миледи предстает перед читателем ро­мантической злодейкой, в характере ко­торой нет ни одной светлой черты. Хотя те качества, которые ей присущи, бывают у реальных людей, но сочетание их у миле­ди пугает концентрацией злобы и беспо­щадности, полным отсутствием добрых побуждений.

Дает ли авантюрно-исторический роман представление об изображенной эпохе? Как бы вы охарактеризовали его роль в формировании вашего представления об историческом време­ни?

Несомненная польза авантюрно-истори­ческого романа в том, что он не только знакомит с эпохой, но и увлекает ее сюже­том. События и герои, с которыми нас зна­комит такой роман, обычно эмоционально воспринимаются читателями, и в этом их положительная роль бесспорна. Отдавая должное жизнерадостному таланту А. Дю­ма, отметим его неистощимую выдумку, юмор и блеск диалогов. Мы должны учесть, что умело описывая придворную жизнь эпохи и военные действия, он не очень заботится об исторической досто­верности событий. Многое изображается упрощенно, часто объясняется случайны­ми причинами: интригами придворных, счастливым стечением обстоятельств.

Какой век изображен в романе? Какие приметы времени вы можете выделить в ро­мане?

В романе изображена первая половина XVII века. Роман насыщен самыми разно­образными приметами эпохи. Мы не толь­ко узнаем о событиях конкретного време­ни, но и об архитектуре той поры, о моде, которая царила при дворе, о манере обще­ния и даже правилах организации по­единков. Автор мог бы и ошибаться в воспроизведении реалий времени, но они будут жить в нашей памяти, поскольку изображены писателем очень ярко и убе­дительно.

Какую роль играет пейзаж в романе?

В романе «Три мушкетера», как и в прочих историко-авантюрных романах А. Дюма, роль пейзажа невелика. Он час­то выглядит как декорация эпохи, как подтверждение достоверности изображае­мых событий. Чаще всего это не картины живой природы, а общие очертания места действия. Иногда описание конкретного места включает в себя и рассказ о его из­менении в ходе времени. Так, описывая руины замка, автор вспоминает о поре его расцвета.

Какие интерьеры вам особенно запомни­лись?

Среди интерьеров детальнее всего вос­произведены жилые покои властителей. Их помпезность и их житейское (по мер­кам нашего времени) неудобство. Дюма умеет и любит рисовать словом не только портреты героев, но и тот предметный мир, который их окружает. Читатель на­блюдает за жизнью героев в привычной для него обстановке. Стоит отметить раз­нообразие интерьеров, которые воссоздает писатель: это может быть и будуар коро­левы, и скромная обстановка дома мадам Бонасье, и покои кардинала Ришелье.

Чаще всего запоминаются те интерье­ры, в которых происходили самые драматические события, а детали их описаний помогают представить важные для разви­тия сюжета сцены.

Чем привлек вас как читателей этот роман: увлекательным приключенческим сюжетом, харак­терами и поступками его героев, мастерством по­вествования, близостью позиций автора к вашим взглядам на жизнь?

Чтение романа увлекает. И, завершив это чтение, можно попробовать определить, что же лежит в основе нашего читательского интереса. Размышляя над этим, мы обыч­но называем увлекательность сюжета, яр­кость характеров героев, удивительное мастерство повествования, которое с ярко­стью рисует действия героев, а также чет­кость выражения позиции автора, с кото­рым любому читателю хочется или согла­ситься, или спорить, настолько она отчет­ливо выражена на страницах романа.

Как вы представляете характер и облик ми­леди? Это романтическая фигура, или в том, как она описана, вы видите черты реального харак­тера?
Миледи предстает перед читателем ро­мантической злодейкой, в характере ко­торой нет ни одной светлой черты. Хотя те качества, которые ей присущи, бывают у реальных людей, но сочетание их у миле­ди пугает концентрацией злобы и беспо­щадности, полным отсутствием добрых побуждений.
Дает ли авантюрно-исторический роман представление об изображенной эпохе? Как бы вы охарактеризовали его роль в формировании вашего представления об историческом време­ни?
Несомненная польза авантюрно-истори­ческого романа в том, что он не только знакомит с эпохой, но и увлекает ее сюже­том. События и герои, с которыми нас зна­комит такой роман, обычно эмоционально воспринимаются читателями, и в этом их положительная роль бесспорна. Отдавая должное жизнерадостному таланту А. Дю­ма, отметим его неистощимую выдумку, юмор и блеск диалогов. Мы должны учесть, что умело описывая придворную жизнь эпохи и военные действия, он не очень заботится об исторической досто­верности событий. Многое изображается упрощенно, часто объясняется случайны­ми причинами: интригами придворных, счастливым стечением обстоятельств.
Какой век изображен в романе? Какие приметы времени вы можете выделить в ро­мане?
В романе изображена первая половина XVII века. Роман насыщен самыми разно­образными приметами эпохи. Мы не толь­ко узнаем о событиях конкретного време­ни, но и об архитектуре той поры, о моде, которая царила при дворе, о манере обще­ния и даже правилах организации по­единков. Автор мог бы и ошибаться в воспроизведении реалий времени, но они будут жить в нашей памяти, поскольку изображены писателем очень ярко и убе­дительно.
Какую роль играет пейзаж в романе?
В романе “Три мушкетера”, как и в прочих историко-авантюрных романах А. Дюма, роль пейзажа невелика. Он час­то выглядит как декорация эпохи, как подтверждение достоверности изображае­мых событий. Чаще всего это не картины живой природы, а общие очертания места действия. Иногда описание конкретного места включает в себя и рассказ о его из­менении в ходе времени. Так, описывая руины замка, автор вспоминает о поре его расцвета.
Какие интерьеры вам особенно запомни­лись?
Среди интерьеров детальнее всего вос­произведены жилые покои властителей. Их помпезность и их житейское (по мер­кам нашего времени) неудобство. Дюма умеет и любит рисовать словом не только портреты героев, но и тот предметный мир, который их окружает. Читатель на­блюдает за жизнью героев в привычной для него обстановке. Стоит отметить раз­нообразие интерьеров, которые воссоздает писатель: это может быть и будуар коро­левы, и скромная обстановка дома мадам Бонасье, и покои кардинала Ришелье.
Чаще всего запоминаются те интерье­ры, в которых происходили самые драматические события, а детали их описаний помогают представить важные для разви­тия сюжета сцены.
Чем привлек вас как читателей этот роман: увлекательным приключенческим сюжетом, харак­терами и поступками его героев, мастерством по­вествования, близостью позиций автора к вашим взглядам на жизнь?
Чтение романа увлекает. И, завершив это чтение, можно попробовать определить, что же лежит в основе нашего читательского интереса. Размышляя над этим, мы обыч­но называем увлекательность сюжета, яр­кость характеров героев, удивительное мастерство повествования, которое с ярко­стью рисует действия героев, а также чет­кость выражения позиции автора, с кото­рым любому читателю хочется или согла­ситься, или спорить, настолько она отчет­ливо выражена на страницах романа.

Сочинение по литературе на тему: Как вы представляете характер и облик Ми­леди

Другие сочинения:

  1. Миледи – бывшая графиня де Ла Фер, жена Атоса, которую он повесил, увидев клеймо преступницы на ее плече. Однако М. спаслась и сделалась доверенным лицом кардинала Ришелье, т. е. смертным врагом мушкетеров. На протяжении романа они успешно справляются с ее Read More ......
  2. Миледи Характеристика литературного героя Миледи – бывшая графиня де Ла Фер, жена Атоса, которую он повесил, увидев клеймо преступницы на ее плече. Однако М. спаслась и сделалась доверенным лицом кардинала Ришелье, т. е. смертным врагом мушкетеров. На протяжении романа они Read More ......
  3. Каким вы представляете себе Льва Толстого? Что кажется вам самым главным в его отношении к себе и к окружающим людям? Лев Толстой прожил большую и слож­ную жизнь, в которой было много пово­ротных событий, изменивших мировоз­зрение писателя, его эстетические по­зиции. Главное, Read More ......
  4. Автор “Слова о полку Игореве” не известен. Имя автора не дошло до наших дней, потому что по древнерусскому этикету подписывать свои творенья считалось неприличным. “Слово…” начинается со вступления, где автор вспоминает знаменитого древнего певца-сказителя Бояна. “Вещий Боян” пел славу героям Read More ......
  5. С точки зрения сюжета и “главного лица” поэма “Цыганы” (1824) – как бы вариация “Кавказского пленника”. Подобно Пленнику, Алеко в поисках свободы бросает свою “отчизну”, цивилизованную жизнь, уходит в степи Молдавии, присоединяется к кочующим цыганам. Способ обрисовки характеров героев выдержан Read More ......
  6. В. Быков – писатель, посвятивший все свое творчество Великой Отечественной войне. Он сам был участником этой войны, сам видел и прочувствовал то, о чем писал. Может быть, поэтому в его произведениях настолько правдив и искренен трагический облик Великой Отечественной. Так, Read More ......
  7. Вера Павловна – женщина нового типа; время ее наполнено полезным и увлекательным трудом; стало быть, если в ней родится новое чувство, вытесняющее ее привязанность к Лопухову, то это чувство выражает собою действительную потребность ее природы, Н. Г. Чернышевский а не Read More ......
  8. Александр Сергеевич Грибоедов стал знаменит благодаря одному произведению, о котором Пушкин сказал: “Его рукописная комедия “Горе от ума” произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами”. Современники утверждали, что “Горе от ума” – “картина нравов и Read More ......
Как вы представляете характер и облик Ми­леди

Как вы представляете характер и облик ми­леди? Это романтическая фигура, или в том, как она описана, вы видите черты реального харак­тера?
Миледи предстает перед читателем ро­мантической злодейкой, в характере ко­торой нет ни одной светлой черты. Хотя те качества, которые ей присущи, бывают у реальных людей, но сочетание их у миле­ди пугает концентрацией злобы и беспо­щадности, полным отсутствием добрых побуждений.

Дает ли авантюрно-исторический роман представление об изображенной эпохе? Как бы вы охарактеризовали его роль в формировании вашего представления об историческом време­ни?

Несомненная польза авантюрно-истори­ческого романа в том, что он не только знакомит с эпохой, но и увлекает ее сюже­том. События и герои, с которыми нас зна­комит такой роман, обычно эмоционально воспринимаются читателями, и в этом их положительная роль бесспорна. Отдавая должное жизнерадостному таланту А. Дю­ма, отметим его неистощимую выдумку, юмор и блеск диалогов. Мы должны учесть, что умело описывая придворную жизнь эпохи и военные действия, он не очень заботится об исторической досто­верности событий. Многое изображается упрощенно, часто объясняется случайны­ми причинами: интригами придворных, счастливым стечением обстоятельств.

Какой век изображен в романе? Какие приметы времени вы можете выделить в ро­мане?

В романе изображена первая половина XVII века. Роман насыщен самыми разно­образными приметами эпохи. Мы не толь­ко узнаем о событиях конкретного време­ни, но и об архитектуре той поры, о моде, которая царила при дворе, о манере обще­ния и даже правилах организации по­единков. Автор мог бы и ошибаться в воспроизведении реалий времени, но они будут жить в нашей памяти, поскольку изображены писателем очень ярко и убе­дительно.

Какую роль играет пейзаж в романе?

В романе «Три мушкетера», как и в прочих историко-авантюрных романах А. Дюма, роль пейзажа невелика. Он час­то выглядит как декорация эпохи, как подтверждение достоверности изображае­мых событий. Чаще всего это не картины живой природы, а общие очертания места действия. Иногда описание конкретного места включает в себя и рассказ о его из­менении в ходе времени. Так, описывая руины замка, автор вспоминает о поре его расцвета.

Какие интерьеры вам особенно запомни­лись?

Среди интерьеров детальнее всего вос­произведены жилые покои властителей. Их помпезность и их житейское (по мер­кам нашего времени) неудобство. Дюма умеет и любит рисовать словом не только портреты героев, но и тот предметный мир, который их окружает. Читатель на­блюдает за жизнью героев в привычной для него обстановке. Стоит отметить раз­нообразие интерьеров, которые воссоздает писатель: это может быть и будуар коро­левы, и скромная обстановка дома мадам Бонасье, и покои кардинала Ришелье.

Чаще всего запоминаются те интерье­ры, в которых происходили самые драматические события, а детали их описаний помогают представить важные для разви­тия сюжета сцены.

Чем привлек вас как читателей этот роман: увлекательным приключенческим сюжетом, харак­терами и поступками его героев, мастерством по­вествования, близостью позиций автора к вашим взглядам на жизнь?

Чтение романа увлекает. И, завершив это чтение, можно попробовать определить, что же лежит в основе нашего читательского интереса. Размышляя над этим, мы обыч­но называем увлекательность сюжета, яр­кость характеров героев, удивительное мастерство повествования, которое с ярко­стью рисует действия героев, а также чет­кость выражения позиции автора, с кото­рым любому читателю хочется или согла­ситься, или спорить, настолько она отчет­ливо выражена на страницах романа.

Роман Александра Дюма «Три мушкетера» (фр. Les trois mousquetaires), вышедший в 1844 году, - самый популярный роман во всем мире. Д Артаньян - один из самых любимых героев у огромного числа читателей. В ресурсе Интернета НКРЯ (Национальный корпус русского языка) я нашла, что в русской литературе 19 и 20 века имя Д Артаньяна только в именительном и родительном падеже упоминается 100 раз, а слово «мушкетер» - целых 437 раз!

Цель этой работы - узнать, как создавался Александром Дюма образ Д Артаньяна, найти в романе строки, указывающие на черты его характера, а также с помощью некоторых элементов лингвистического анализа проследить, какими языковыми средствами пользовался автор при характеристике своего героя.

Кто такие мушкетеры?

Прежде всего, поговорим о названии романа. Происхождение слова «мушкетер» связано с названием оружия – «мушкет», который изобрели в 16 веке в Испании, а слово «мушкет» (фр. mousquet), перешло в русский язык из французского.

Пока тяжелая артиллерия только разворачивалась в сторону неприятеля, позицию занимали подвижные мушкетеры, ставили в подставку с развилкой мушкет, прицеливались, стреляли и бежали вперед, на новую позицию, им нужно было только перезарядить мушкет. Кроме мушкета, мушкетеры использовали и шпагу и прославились как искусные фехтовальщики. Они наносили в основном не рубящие, а колющие раны.

В 16 веке при каждой роте пехоты было 10 мушкетеров, а к 17 веку короли Европы почти полностью заменили ими пехоту. При французском короле Людовике 13 часть гвардейской кавалерии, состоявшей только из дворян, и являющейся свитой короля, стала называться королевскими мушкетерами. Они различались по цвету одежды: плащи были серые, красные, синие. Именно о мушкетерах в синих плащах и написал свой роман А. Дюма.

В современном русском языке слово «мушкетер» имеет не только прямое значение, о котором мы говорили выше, но и переносное. Когда кого-то называют мушкетером, обычно имеют в виду определенные черты характера этого человека: храбрость, верность, благородство (то есть главные черты Д Артаньяна и его друзей).

Исторические источники романа. Прототипы Д Артаньяна

В предисловии к своей книге Дюма писал, что в основу романа положены события, описываемые в мемуарах, опубликованных в 1700 г. в Кёльне «Воспоминания господина Д Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетеров» (автором этой публикации был историк Гасьен де Куртис де Сандра, его книга вышла через 50 лет после смерти автора мемуаров Д Артаньяна). Эту книгу Дюма взял в Марсельской муниципальной библиотеке, так и не вернув ее, несмотря на письма из библиотеки с напоминаниями книгу возвратить.

Порта (камердинера Анны Австрийской), сборником «Политические и галантные интриги французского двора», а также множеством другой мемуарной литературы 17 века.

Среди героев романа Дюма есть как реально жившие в то время люди: король Людовик

13, королева Анна Австрийская, кардинал и первый министр Франции Ришелье, британский герцог Бэкингем, капитан де Тревиль, месье де Ла Порт и др. , так и вымышленные персонажи, среди которых выделяются главный герой Д Артаньян, его друзья мушкетеры Атос, Портос и Арамис, а также миледи Винтер, граф Рошфор, Констанция Бонасье и др.

Образ Д Артаньяна в романе «Три мушкетера» был создан на основе реально существовавших трех человек.

Во-первых, это был Шарль де Бац-Кастельмар, граф Д Артаньян, живший в 1613-1673 г. г. , гасконец и мушкетер, храбрый военный и ловкий посредник во дворцовых интригах, погибший при осаде Маастрихта, как и герой Дюма. (Но жил он не в эпоху Ришелье, как в романе, а при преемнике Ришелье Мазарини).

Другой прототип – Пьер де Монтескью, граф Д Артаньян, умерший в 1725 г. Он носил титул маршала Франции, как и герой романа.

Третий Д Артаньян - это Поль, брат Шарля де Бац (первого упомянутого нами прототипа).

Интересно, что все три прототипа жили в разное время, и их судьбы не могли соприкасаться с событиями, описываемыми в романе.

Характер Д Артаньяна в романе А. Дюма

Прежде всего, Д Артаньян смел: предлагает дуэль чуть ли не каждому встречному, сражаясь с многоопытным фехтовальщиком де Жюссаком, «он и тени страха не испытывал»; он добровольно участвует в сражениях мушкетеров с гвардейцами кардинала; бросается на помощь г-же Бонасье, заставляя пуститься в бегство четырех человек; он рад отправиться в опасную разведку (при осаде Ла-Рошели) и т. д.

Он внимателен и наблюдателен: «уловил с быстротой тончайшего наблюдателя»; «глядел во все глаза и жадно слушал, лишь бы ничего не упустить».

Наш герой иногда скромен «его удержала юношеская скромность»; «скромно назвал свое имя». Однако в то же время он и хвастлив: «гасконское бахвальство» (слова Рошфора; «горе тому, кто попытается похитить его (письмо) у меня!- это бахвальство вызвало на устах де Тревиля улыбку».

Гасконец чувствителен: при прощании с матерью «он пролил много слез, которые ему удалось лишь наполовину скрыть».

Д Артаньян влюбчив: он очарован красотой миледи, влюбляется в Констанцию Бонасье, заводит роман со служанкой миледи Кэтти.

Юный гасконец оптимист, уверенный в себе человек: «довольный своим поведением, не раскаиваясь в прошлом, веря в настоящее и полный надежд на будущее», «он был склонен, скорее, одобрять, чем порицать происходившее вокруг». В то же время он чувствует и смущение, и неуверенность, и страх перед сильными мира сего: «улыбаясь жалкой улыбкой провинциала, старающегося скрыть свое смущение», «чувствовал себя неловким и смешным»; « на площадке Д Артаньян покраснел, а в приемной (де Тревиля) затрепетал».

Он настойчив и даже упрям: «со свойственной гасконцу настойчивостью», «незнакомец еще не знал, с каким упрямцем имеет дело».

Д Артаньян «был по природе своей очень любопытен» .

Однако в характере Д Артаньяна я заметила несколько черт, на которых автор, как я думаю, делает акцент.

Он горяч, все, что он делает, делает со страстью: «этот одержимый» ; «это сущий дьявол!»; «пылкий юноша» ; «речь его дышала жаром» ; «он дрался, как разъяренный тигр».

Конечно, он умен: «взгляд открытый и умный»; «эта улыбка показала г-ну де Тревилю, что перед ним отнюдь не глупец»; « - Он, бесспорно, умен, - подумал Атос»; « - Я всегда говорил, что Д Артаньян самый умный из нас четверых, - сказал Атос»; « - Этот гасконец необычайно сообразителен! - с восхищением воскликнул Портос». Кроме того, он еще и остроумен: шутит над золотой перевязью Портоса и т. п.

Д Артаньян восхищается мушкетерами, он верный друг: знаменитый девиз мушкетеров «Все за одного, один за всех!» принадлежит именно ему; он «оставался преданнейшим другом»; вместе с друзьями он стоит в карауле, делит с ними деньги и еду, бросается на помощь в схватке с гвардейцами, видя, что мушкетеры в меньшинстве, а Атос ранен, и т. д. (примеров здесь много).

Он честен и искренен: «речь его дышала жаром и искренностью, которые очаровали де Тревиля» (с. 42); «такая искренность вызывала восхищение»; «ответил с совершенной прямотой».

Д Артаньян горд, иногда эта гордость доходит до надменности, заносчивости: «вперил гордый взгляд в незнакомца»; «собрав последние силы, бранился и требовал удовлетворения»; «Д Артаньян был не таков, чтобы просить пощады»; «переодетый принц крови»; «со свойственным гасконцу апломбом» (с. 24); «гордо выпрямился, всем своим видом давая понять, что он ни у кого не просит милостыни».

Кроме того, Д Артаньян вспыльчив, раздражителен: «каждую улыбку воспринимал как оскорбление и каждый взгляд как вызов»; «даже легкой улыбки было достаточно, чтобы вывести из себя нашего героя» ; «глаза, горевшие не столько гордостью, сколько гневом»; «к несчастью, гнев с каждой минутой ослеплял его все больше»; «воскликнул в бешенстве гасконец»; «бешено жестикулировал»; «сделал яростный выпад»; «в пылу гнева» ; «пришел в такую ярость»; «страстная ненависть, которую юноша выражал»; «юноша внезапно вздрогнул и, вспыхнув от гнева, бросился из кабинета с яростным криком»; «вошел с лицом, искаженным гневом». В романе я часто встречала такие ключевые слова, как гнев, бешенство, ярость, ненависть.

Что касается речи Д Артаньяна, то он может быть и учтивым: «поклонившегося ему чуть не до земли», «произнес он с чрезвычайной учтивостью», часто просит извинения, в разговоре обычно (даже по отношению к врагам) употребляет выражения «сударь», «милостивый государь», «любезный друг мой», «соблаговолите сказать», «я вам глубоко признателен», «вы оказали мне честь» и т. д. Однако он произносит и живописные ругательства вроде: «тысяча чертей!», «черт возьми!», «молчи, осел!», «трус», «подлец», «самозваный дворянин», «негодяй» и т. д. Д Артаньян красноречив, употребляет сравнения, метафоры: «такое имя, как ваше, должно было служить мне в пути щитом», «он исчез, как тень, как призрак».

Лингвистический анализ некоторых частей речи, используемых Дюма в первых главах романа для характеристики Д Артаньяна

Внимательно перечитывая роман Дюма, я обратила внимание на то, что автор довольно часто использует такую часть речи, как имена прилагательные. Я выписала относящиеся к Д Артаньяну прилагательные (вместе с существительными) из двух первых глав романа, и вот что у меня получилось.

Продолговатое смуглое (лицо); открытый и умный (взгляд); крючковатый, но тонко очерченный (нос); слишком высокий (рост); хороший (наездник); (выглядит) смешным; тяжелый (вздох); железные (икры) и стальная (хватка); гордый (взгляд); тончайший (наблюдатель); гордые и высокомерные (фразы); грубые (слова); бешеная (жестикуляция); возмущенный (юноша); дерзкий (мальчишка) - слова миледи; пылкий (юноша); рискованный (ответ); богатырский (сон); добрый (провинциал); с бьющимся (сердцем); жалкой (улыбкой); живое и смелое (воображение); великое (удивление) и т. п.

Мы видим, что для яркой характеристики главного героя романа А. Дюма широко использует прилагательные, которые помогают лучше представить Д Артаньяна и тем самым заинтересовать читателя личностью главного героя.

Чтобы лучше понять, какими языковыми средствами достигает своей цели автор романа при характеристике героев, я решила подсчитать и сравнить глаголы говорения, используемые Д Артаньяном и Рошфором в 1-ой главе, где они являются основными действующими лицами.

Д Артаньян (он говорит с Рошфором и трактирщиком):

Закричал, воскликнул, воскликнул, воскликнул, крича, крикнул, воскликнул, закричал, продолжая кричать, прошептал (перед обмороком), кричал, закричал, воскликнул, ответил, продолжал, вскрикнул, произнес, переспросил, воскликнул – всего 19 глаголов.

Рошфор (он говорит с Д Артаньяном, трактирщиком и миледи):

Ответил, продолжал, произнес, переспросил, воскликнул, добавил, пробормотал, пробормотал, спросил, переспросил, воскликнул, заметил, проговорил, процедил сквозь зубы, сказал, продолжая шептать что-то про себя, переспросил, произнес, крикнул (слуге) – всего 19 глаголов.

Как мы видим, глаголов, характеризующих эмоциональность речи героев, оказалось у

Д Артаньяна и Рошфора по 19, то есть одинаковое количество. Значит, ни один из них не является более говорливым (или более молчаливым), чем другой. Находясь в ситуации взаимной неприязни, они, однако, по-разному реагируют на слова и поступки друг друга и окружающих.

Если Д Артаньян в своей речи использует всего 26,3 % глаголов, напрямую не выражающих чувства, то Рошфор - целых 89,5%. Это говорит, скорее всего, о том, что эти люди имеют противоположные темпераменты: Д Артаньян эмоционален и вспыльчив, а Рошфор хладнокровен и не показывает своих чувств (хотя, конечно, их испытывает). Свои негативные чувства по отношению к гасконцу он проявляет в иронии и колкостях и, но не в громкости голоса и в тоне, в то время как Д Артаньян, наоборот, не столько язвит и иронизирует, сколько возмущенно кричит и восклицает.

Противоположное речевое поведение, которое демонстрируют соперники, показывает, насколько они разные. Перевес в столкновении обычно имеет тот, кто лучше владеет собой (в данном случае это Рошфор). А нам интереснее следить за поединком главных героев, если они имеют примерно равные силы. Скорее всего, Дюма выбрал сильного и хладнокровного противника для своего главного героя не случайно, а для того, чтобы Д Артаньяну было не слишком легко одерживать победы, чтобы читатели переживали за любимого героя и с увлечением читали роман дальше.

Из этого короткого лингвистического исследования можно сделать вывод, что не только авторский текст и реплики персонажей указывают нам на характер героя, но и использование автором определенных языковых средств.

Исследуя происхождение и современное употребление слова «мушкетер», я узнала, что сегодня оно имеет как прямое, так и переносное значение.

Изучая историю создания романа Александра Дюма «Три мушкетера», я проследила, каким образом может создаваться судьба и характер героя из соединения трех судеб и трех характеров реальных людей.

При внимательном прочтении романа Дюма я смогла найти указания на определенные черты характера Д Артаньяна. Обычно это были или авторская речь, где напрямую назывались эти черты, или реплики (мысли) других героев, или речь самого Д Артаньяна. Сопоставляя количество упоминаний о тех или других чертах, я определила, какие черты своего героя автор хотел сделать главными.

Д Артаньян имеет сложный и противоречивый характер; он предстает перед читателем человеком, имеющим не только достоинства, но и недостатки (вспыльчивость, упрямство, бахвальство, надменность), однако именно это и делает нашего героя таким живым и обаятельным. Его главные качества: ум и благородство, гордость и умение быть лидером, храбрость и верность дружбе не только во времена Александра Дюма, но и сегодня восхищают людей и вызывают желание быть похожим на этого героя.

Применяя некоторые элементы лингвистического анализа, я установила, какими языковыми средствами пользуется писатель: чтобы мы могли ярче представить персонажа, он использует большое число имен прилагательных при описании внешности, а чтобы мы лучше поняли характер героев, при их характеристике он вводит определенное соотношение глаголов говорения, с помощью которых герои, по воле автора, ярче раскрываются перед нами.

Недавно я прочитала роман Александра Дюма «Три мушкетера». Книга оказалась увлекательной и захватывающей. Кроме того, выяснилось, что этот роман когда-то с удовольствием читали не только мои родители, но даже и бабушка. Он был написан более 150 лет назад, но до сих пор для многих людей в мире знакомство с историей Франции начинается именно с приключений мушкетеров.

Мне захотелось узнать, кто из главных героев романа существовал на самом деле, и происходили ли в действительности те события, которые разворачиваются на страницах книги.

Прежде всего, меня заинтересовала фигура кардинала Ришелье. Из примечаний к книге я узнала, что этот человек является реальной исторической личностью. Он почитается во французской истории как выдающийся политический деятель и талантливый полководец, покровитель литературы и искусства, сделавший много полезного для своей страны. Его именем назван один из городов Франции, основанный кардиналом. Во французском флоте существовал тип военных кораблей-линкоров Ришелье, также названный в его честь. А еще он стал основателем знаменитой Французской Академии, которая существует и поныне.

В романе Александра Дюма кардинал – главный отрицательный герой. На первый взгляд, между настоящим кардиналом и его литературным образом не очень много общего. И я задалась вопросом: действительно ли это так или мне только показалось? Для ответа на этот вопрос мне понадобилось подробнее познакомиться с жизнью писателя А. Дюма, с биографией реального кардинала и даже сопоставить черты характера и факты биографии героя романа и настоящего исторического лица (при этом я использовала элементы лингвистического анализа).

Пользуясь ресурсом Интернета НКРЯ (Национальный корпус русского языка) я обнаружила, что, несмотря на огромную популярность романа «Три мушкетера», Ришелье не очень повезло. И, хотя имя кардинала в связи с романом широко известно, однако нарицательным оно, по-видимому, не стало. В литературе 19 и 20 века это имя (во всех падежах) упоминается всего 18 раз, тогда как имя Д Артаньяна только в именительном и родительном падеже встречается 100 раз.

История жизни кардинала Ришелье – реальной исторической личности

Полное имя кардинала Ришелье Арман-Жан дю Плесси де Ришелье. Он был младшим сыном в обедневшей дворянской семье. Отец его, Франсуа дю Плесси, умер достаточно рано, семья жила скудно, поэтому мальчик мечтал вернуть былое богатство своего рода. Став взрослым он стремился к деньгам, роскоши и славе.

Мальчик рос тихим и болезненным, предпочитал книги, а не игры с друзьями, но тайно мечтал стать офицером королевской кавалерии. Мечта эта не сбылась. По настоянию семьи, чтобы хоть как-то поправить материальные дела, юноше пришлось стать священником. Однако военные таланты Ришелье смог раскрыть позже, став кардиналом и первым министром. Осада гугенотов в крепости Ла-Рошель, была одной из многих удачных военных операций кардинала, благодаря которым Франция стала одной из самых влиятельных держав того времени.

Незаурядные способности молодого человека стали заметны очень рано. Ришелье был слишком молод, чтобы принять сан священника, для этого ему требовалось специальное разрешение Папы Римского. На беседе с Папой он скрыл свой возраст, но после церемонии сознался в обмане. Вывод Папы был таков: «Справедливо, чтобы молодой человек, обнаруживший мудрость, превосходящую его возраст, был повышен в звании досрочно». Так, в 22 года Ришелье стал епископом. Он и дальше будет прибегать к обманам, подкупам, подлогам, к любым методам, когда ему нужно будет достигнуть своих целей.

Церковная карьера в то время была очень престижной, и, став епископом, молодой Ришелье смог появиться при королевском дворе. Очень скоро благодаря своему уму, образованности и красноречию он очаровал короля Генриха IV, и тот стал называть его «мой епископ». Это не понравилось некоторым влиятельным особам, и Ришелье пришлось покинуть Париж; он провел несколько лет в монастыре в городе Люссон. Монастырь находился в полуразрушенном состоянии. За два года Ришелье смог его полностью восстановить. Все свое свободное время молодой епископ тратил на самообразование. Он много читал, писал труды по богословию, увлекался поэзией и драматургией.

Ришелье занимал пост первого министра, а фактически правителя Франции в течение 18 лет. С самого начала новый министр оказался во враждебном окружении приближенных короля. Недовольные его жестким правлением аристократы устраивали многочисленные заговоры, но кардинал жестоко подавлял их. Он отправлял на казнь даже самых близких друзей короля

Отношение самого короля к своему первому министру тоже было неоднозначным. Слабохарактерный Людовик XIII одновременно боялся и прислушивался к кардиналу. Чтобы не стать жертвой предательства, он не доверял никому. «Всякий, кто узнает мои мысли должен умереть», - говорил кардинал.

Кардинал Ришелье умер в декабре 1642 года. Даже будучи смертельно больным, он до последнего дня по нескольку часов диктовал приказы армии, дипломатические инструкции, распоряжения губернаторам провинций. Одними из последних слов кардинала были такие: «У меня не было врагов, кроме врагов государства. Моей первой целью было величие короля, моей второй целью было могущество королевства».

Кардинал Ришелье похоронен в церкви на территории университета Сорбонна, в память о поддержке, которую кардинал оказывал знаменитому Университету. Благодаря ему, Сорбонна была реконструирована и значительно расширена. Он завещал Университету свою огромную библиотеку, одну из лучших в Европе того времени. Кардинал руководил строительством знаменитого дворца Пале Рояль в Париже, открывал типографии, издавал газеты, покровительствовал художникам и писателям.

Художественный образ кардинала Ришелье в романе А. Дюма «Три мушкетера»

Яркая и противоречивая фигура кардинала занимает одну из ключевых позиций в романе А. Дюма. Писатель точно описывает основные черты характера Ришелье, в основном совпадающие с характеристикой кардинала, которую мы находим в биографических материалах.

В романе Дюма кардинал предстает перед читателем незаурядной личностью своего времени. «Человек этот был Арман-Жан дю Плесси, кардинал де Ришельев те годы ловкий и любезный кавалер, уже тогда слабый телом, но поддерживаемый неукротимой силой духа, сделавшего из него одного из самых замечательных людей своего времени».

«Кардинал ни в чем не хотел уступать королю. Этот второй, а по сути – первый властитель Франции даже обзавелся собственной гвардией».

Умный и прозорливый, Ришелье вызывает уважение и автора, и читателя. «Ни у кого не было такого проницательного, такого испытующего взгляда, как у кардинала Ришелье»; «кардинал устремил свой проницательный взгляд на смелого собеседника (Атоса)».

Друзьям он был предан: «Если его высокопреосвященство был страшен для врагов, то он был горячо привязан к своим друзьям».

Достойного противника уважал: «Он смельчак», - говорил он о Д Артаньяне. «Я люблю людей с умом и с сердцем, под людьми с сердцем я подразумеваю мужественных людей».

Осада гугенотов в крепости Ла-Рошель (и роль кардинала в победе) ярко описана в романе о мушкетерах. «Осада Ла-Рошели явилась крупным политическим событием царствования Людовика ХIII и крупным военным предприятием кардинала».

Ришелье не боялся брать ответственность за свои политические предприятия на себя. «Вся ответственность падала на кардинала, ибо нельзя быть полноправным министром, не неся при этом ответственности. Поэтому, напрягая все силы своего разностороннего ума, он днем и ночью следил за малейшими изменениями, происходившими в каком-либо из великих государств Европы».

Кардинал умеет владеть собой, о чем мы узнаем непосредственно от автора: «-, - произнес кардинал, сохраняя совершенное хладнокровие»; «-проговорил кардинал все с тем же хладнокровием».

Наконец, Дюма отмечает и любовь кардинала к искусству, и это тоже не может не нравиться читателю. «Он (Д’Артаньян) понял, что перед ним поэт. Минуту спустя поэт закрыл свою рукопись и поднял голову. Д’Артаньян узнал кардинала».

Однако у Дюма кардинал Ришелье обладает и букетом отрицательных качеств.

Это был человек, который внушал окружающим не только уважение, но и страх: перед ним «трепетали самые высокие особы королевства, начиная с короля». Даже бесстрашные мушкетеры иногда робеют перед всесильным министром. Они постоянно сталкиваются с интригами кардинала, подложными документами, коварными наемными убийцами. Он плетет хитроумные интриги, повсюду снуют его шпионы и доносители. Если кого-то кардинал причислил к своим врагам, то этот человек обречен.

Даже королева не может чувствовать себя в безопасности. В романе кардинал мстит ей за отвергнутую любовь. Он готов развязать войну с Англией, чтобы унизить королеву и герцога Бэкингема. По сюжету, по приказу кардинала к Бэкингему подсылают убийцу. «для Ришелье дело было не только в том, чтобы избавить Францию от врага, но также и в том, чтобы отомстить сопернику. (Сегодня мы точно не знаем, действительно ли такая сильная ревность двигала кардиналом, или он руководствовался политическими интересами своей страны).

Сам король Людовик 13 побаивался своего первого министра. «Король повиновался ему, как ребенок, и ненавидел его, как ребенок ненавидит строгого учителя». «Кардинал был для него (короля) зачаровывающей змеей, а сам он (король) – птицей, которая порхает с ветки на ветку, но не может ускользнуть от змеи».

Кардинал горд и высокомерен. «Надменный жест кардинала дал ему понять, что аудиенция окончена».

Ришелье лицемерен и коварен. После доноса королю на королеву он заявляет королю:

«Я всегда буду горд и счастлив принести себя в жертву во имя мира и согласия между вами и королевой Франции.

Но основные черты главного противника мушкетеров, с моей точки зрения, – злобность, злопамятность и жестокость. Подтверждение этому мы находим и в словах автора, а также в репликах самого Ришелье и других героев романа. Например:

Простой подсчет таких цитат показывает, что злобность и жестокость кардинала не только отмечается автором, как другие отрицательные черты, но и выдвигается на первый план.

Итак, портрет нашего героя готов. Можно приступать к выводам.

Характер Ришелье в романе Дюма противоречив, в нем присутствуют как положительные качества: ум, проницательность, активность, уважение к противнику, хладнокровие, так и отрицательные: лицемерие, хитрость, надменность, ревность. И самое главное, злобность и жестокость, о которых Дюма упоминает сам или вкладывает это признание в уста других героев. (Такие признания встречались нам на страницах романа множество раз!) Таким образом, хотя определенное сходство с реальной исторической фигурой Ришелье у литературного героя Дюма есть, но смещение характера в отрицательную сторону присутствует и выражено довольно сильно. Зачем же автор романа сделал это, если это было им так задумано, или это получилось случайно из-за некоторой небрежности по отношению к историческим фактам и свидетельствам современников?

Я думаю, что именно такой Ришелье был нужен автору, и это не случайность. А вот зачем?

Для того чтобы донести до читателя исторический колорит того времени, которое описывается в романе (обстановка во Франции 17 века, а точнее, сам король Людовик 13, королевский двор, мушкетеры, которые являются главными героями романа) без яркой и могущественной фигуры министра Ришелье обойтись было нельзя. И нам известно, что Александр Дюма очень тщательно готовился к написанию этого романа, он прочел много литературных и исторических источников, относящихся к тому времени и, конечно, среди них были и воспоминания современников о кардинале.

Скорее всего, автору необходим был человек такого масштаба, как кардинал, чтобы у Д Артаньяна был достойный противник, даже превосходящий его по общественному положению, уму и хитрости, и который направлял бы других отрицательных героев на борьбу с отважным гасконцем, сам не принимая прямого участия в ней. Если бы Дюма ограничился только этими врагами мушкетеров, то смельчаки и верные друзья Д Артаньяна («один за всех и все за одного!») легко одержали бы победу, а надо, чтобы читатель напряженно следил за действием, переживая за любимых героев до конца книги. И пришлось автору сделать кардинала более жестоким и хитрым, чем он, возможно, был в жизни.

В исторических исследованиях кардинал Ришелье, в первую очередь, - государственный деятель, крупная историческая личность. А для писателя Дюма – отрицательный персонаж, в борьбе с которым положительный герой Д Артаньян и его друзья проявляют свои лучшие качества.

Мы не знаем, как настоящий кардинал мог реагировать на те или иные описываемые в романе вымышленные события, как он мог быть связан с простыми мушкетерами. Но если бы кардинал предстал в романе просто сухим политическим деятелем, может, читать было бы не так интересно. Я думаю, эта книга именно потому так популярна в течение уже многих лет, что историческая правда и известные политические деятели живут на страницах романа рядом с вымышленными героями. Вместе они участвуют в выдуманных приключениях и реальных исторических событиях, а это читать гораздо интереснее и увлекательнее, чем просто учебник по истории.