Что мне гекуба я гекубе. Что он Гекубе? Что ему Гекуба? Смотреть что такое "Что ему Гекуба, что он Гекубе?" в других словарях

→ → в Словаре крылатых слов и выражений

Что ему Гекуба, что он Гекубе? - это

Что ему Гекуба, что он Гекубе?

Что ему Гекуба, что он Гекубе?

Из трагедии (действ. 2, сцена 2) «Гамлет» Уильяма Шекспира. (1564- 1616). Слова принца Гамлета, восхищенного искусством перевоплощения актера, только что рассказывавшего со сцены о страданиях Гекубы. Перевод Михаила Леонтьевича Лозинского (1886-1955):

Увлажнен взор, отчаянье в лице,

Его мечте. И все из-за чего?

Из-за Гекубы! Что ему Гекуба,

Что он Гекубе, чтоб о ней рыдать?

Гекуба - жена троянского царя Приама, имя нарицательное для несчастной матери и жены, символ женского горя. Девятнадцать ее сыновей погибли под стенами Трои, одна дочь, Кассандра, стала пленницей победителей, другая, Поликсена, была принесена в жертву на гробе Ахиллеса. Мужа Гекубы убили, а сама она оказалась пленницей Одиссея, и за оскорбление, которое она ему нанесла, ее забросали камнями, по обычаю той эпохи.

Иногда эт,а строка встречается в переводе А. Кронеберга (1844) - «Что он Гекубе, что она ему?» и М. Вронченко (1828) - «Что он Гекубе иль ему она?».

Иносказательно: о человеке, безразличном к чему-либо или кому-либо.

Илья Ильф и Евгений Петров (роман «Двенадцать стульев»): «Я вам передачу носить не буду, имейте это в виду. Что мне Гекуба? Вы мне, в конце концов, не мать, не сестра и не любовница».

В этом разговоре с Воробьяниновым Остап Бендер цитирует, кроме Шекспира, строку из стихотворения популярного в свое время русского поэта Якова Петровича Полонского (1819-1898). Оно было написано (конец 70-х гг. XIX в.) по поводу «процесса 50-ти» (суд над Верой Засулич и др.):

Что мне она - не жена, не любовница

И не родная мне дочь!

Так отчего ж ее доля проклятая

Спать не дает мне всю ночь?

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс».

Вадим Серов.

Ссылки на страницу

  • Прямая ссылка: http://сайт/dic_wingwords/2924/;
  • HTML-код ссылки: Что означает Что ему Гекуба, что он Гекубе? в Словаре крылатых слов и выражений;
  • BB-код ссылки: Определение понятия Что ему Гекуба, что он Гекубе? в Словаре крылатых слов и выражений.

Фразеологизм «Что ему Гекуба или он Гекубе» дошел до нас из мифов Древней Греции .

Происхождение фразеологизма:

Идет Троянская война . Десять лет войска греков осаждают стены великой Трои . Троей правит престарелый царь Приам . У него и жены Гекубы много детей: сыновья Гектор , Парис , Гелен, Деифоб, Троил, Полидор; дочери Кассандра , Креуса, Лаодика и Поликсена . И это ещё не все названы. Только сыновей по разным источникам у Гекубы и Приама было не то девятнадцать, не то двадцать.

И вот Троя пала. На глазах у Гекубы гибнут муж Приам и многие из детей. Кого-то уводят в рабство, кого-то приносят в жертву. Как перенести это бедной старой женщине? Сама она тоже попала в рабство, после чего её снова ждали многие трагические события.

Образ Гекубы вошел в классическую литературу (Еврипид , Софокл , Данте, Шекспир) и стал олицетворением беспредельной скорби и отчаяния. В «Гамлете» Шекспира принц Гамлет, восхищенный искусством перевоплощения актера, только что рассказывавшего со сцены о страданиях Гекубы, восклицает: Что он Гекубе? Что ему Гекуба? А он рыдает...

Так появился фразеологизм «что ему Гекуба или он Гекубе», формулируемый в разных вариантах.

Значение фразеологизма:

Иносказательно: о человеке, безразличном к чему-либо или кому-либо.

Примеры из литературы:

  • «Что мне князь? "Что он Гекубе, что она ему?" - раздается сзади шепот Корепанова». Салтыков. Невинные рассказы.
  • «Что вам здесь у монахов нужно, позвольте вас спросить? Что вам Гекуба, и что вы Гекубе?» А.П. Чехов. Хмурые люди. Княгиня.
  • «Я вам передачу носить не буду, имейте это в виду. Что мне Гекуба? Вы мне, в конце концов, не мать, не сестра и не любовница». Илья Ильф и Евгений Петров, роман Двенадцать стульев».

Что ему Гекуба, что он Гекубе?

Из трагедии (действ. 2, сцена 2) «Гамлет» Уильяма Шекспира. (1564- 1616). Слова принца Гамлета, восхищенного искусством перевоплощения актера, только что рассказывавшего со сцены о страданиях Гекубы. Перевод Михаила Леонтьевича Лозинского (1886-1955):

Увлажнен взор, отчаянье в лице,
Надломлен голос, и весь облик вторит
Его мечте. И все из-за чего?
Из-за Гекубы! Что ему Гекуба,
Что он Гекубе, чтоб о ней рыдать?

Гекуба - жена троянского царя Приама, имя нарицательное для несчастной матери и жены, символ женского горя. Девятнадцать ее сыновей погибли под стенами Трои, одна дочь, Кассандра, стала пленницей победителей, другая, Поликсена, была принесена в жертву на гробе Ахиллеса. Мужа Гекубы убили, а сама она оказалась пленницей Одиссея, и за оскорбление, которое она ему нанесла, ее забросали камнями, по обычаю той эпохи.

Иногда эта строка встречается в переводе А. Кронеберга (1844) - «Что он Гекубе, что она ему?» и М. Вронченко (1828) - «Что он Гекубе иль ему она?».

Иносказательно: о человеке, безразличном к чему-либо или кому-либо.

Илья Ильф и Евгений Петров (роман «Двенадцать стульев»): «Я вам передачу носить не буду, имейте это в виду. Что мне Гекуба? Вы мне, в конце концов, не мать, не сестра и не любовница».

В этом разговоре с Воробьяниновым Остап Бендер цитирует, кроме Шекспира, строку из стихотворения популярного в свое время русского поэта Якова Петровича Полонского (1819-1898). Оно было написано (конец 70-х гг. XIX в.) по поводу «процесса 50-ти» (суд над Верой Засулич и др.).

(значение) - 1. о человеке, безразличному к чему-либо или кому-либо. 2. по отношению к тому, кто вмешивается в не касающееся его дело.

Что он Гекубе? Что ему Гекуба? (значение) - какое им друг до друга дело? что между ними общего? (Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.))

Гекуба - вдова троянского царя Приама. Когда погибли Троя и Приам, на Гекубу обрушились несчастья. В плену у греков ей довелось увидеть умерщвление своей дочери Поликсены, принесенной в жертву тени Ахилла. На морском берегу она нашла труп своего последнего сына Полидора. Приам доверил его фракийскому царю Полиместору, но тот убил его, чтобы завладеть привезенными им сокровищами. Гекуба вырвала убийце глаза, но от пережитых потрясений сошла с ума и залаяла, как пес (Метам., XIII, 404-575) - "Божественная комедия", перевод М. Лозинского.

Фраза "Что он Гекубе? Что ему Гекуба?" - это цитата из трагедии «Гамлет, принц датский» английского драматурга (1564 - 1616). Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Находясь под впечатлением от искусства перевоплощения актёра, Гамлет произносит эту фразу (What"s Hecuba to him, or he to Hecuba, анг. ):

Не страшно ль, что актёр проезжий этот
В фантазии для сочиненных чувств,
Так подчинил мечте своё сознанье,
Что сходит кровь со щёк его, глаза
Туманят слёзы, замирает голос
И облик каждой складкой говорит,
Что он живет! А для чего в итоге?
Из-за Гекубы!
Что он Гекубе? Что ему Гекуба?
А он рыдает. Что б он натворил,
Будь у него такой же повод к мести,
Как у меня? Он сцену б утопил
В потоке слёз, и оглушил бы речью,
И свёл бы виноватого с ума,
Потряс бы правого, смутил невежду
И изумил бы зрение и слух.
А я,
Тупой и жалкий выродок, слоняюсь
В сонливой лени и ни о себе
Не заикнусь, ни пальцем не ударю
Для короля, чью жизнь и власть смели
Так подло. Что ж, я трус? …

Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) поясняет: "Счастливейшая мать (Гектора, Париса) до Троянской войны, она сделалась несчастнейшей женщиной: девятнадцать сыновей ее погибли под стенами Трои; дочь Кассандра сделалась пленницей; Поликсена была принесена в жертву на гробе Ахиллеса; муж погиб; сама она сделалась пленницей Улисса и - за оскорбление, ему нанесенное, была побита камнями. По другим, она бросилась в море."