Путешествие чайльд гарольда краткое содержание. Смотреть что такое "Паломничество Чайльд-Гарольда" в других словарях. Время и вечность

В этой статье мы рассмотрим поэму Байрона, опубликованную в период с 1812 по 1818 год, изложим ее краткое содержание. "Паломничество Чайльд-Гарольда" - так называется это известное на весь мир произведение.

Сначала скажем пару слов об истории создания поэмы. Байрон в конце июня 1809 г. начал свое двухлетнее путешествие. Он посетил Испанию, Португалию, Турцию, Албанию, Грецию. Поэта интересовало то, как живут народы этих государств, какова их культура. Социальные контрасты, с которыми ему пришлось столкнуться, в особенности поразили его. Байрон увидел произвол иноземных и местных тиранов, ничем не ограниченный. Его возмутило полное бесправие местных народов. Все эти впечатления вылились в размышления поэта по данным вопросам, которые составляют сюжет поэмы, ее краткое содержание. "Паломничество Чайльд-Гарольда" - произведение, в котором автор затрагивает важнейшие темы истории и современности, а также вечные проблемы.

Это двухлетнее путешествие многое дало поэту. Он осознал, что его лира должна служить обществу. Байрон почувствовал свое гражданское призвание. В эти 2 года поэт написал первые 2 песни своей будущей поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда". Очень краткое содержание этого произведения дает представление лишь о сюжете, но не о художественных особенностях. Поэтому прежде чем перейти к основной части статьи, мы скажем пару слов и о них.

Романтизм Байрона

Это произведение считается первым у Байрона-романтика, причем романтика нового типа, который отличается от своих предшественников. Джордж Гордон не бежит от действительности, в отличие от других художников слова. Поэт отстаивает свободу народов, неотъемлемое их право вести национально-освободительную войну. Байрон выступает в защиту человеческой личности от унижения и насилия. Однако он требует активных действий и от самого человека. Поэт клеймит его позором за преклонение перед тиранией.

Подобно всем романтикам, воспевал природу. Но и в этом отношении он отличался от своих предшественников. Поэт воспевал ее не абстрактно, а в отношении к человеку. Байрон утверждал, что лишь духовно развитый и свободный человек может ощутить гармонию с природой. Связь времен пронизывает всю поэму. Свет современности освещает прошлое и одновременно позволяет нам заглянуть в будущее.

Основные особенности произведения мы отметили. Перейдем теперь непосредственно к краткому содержанию поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда".

1 песнь (краткое содержание)

В первой части говорится о нашествии войск Наполеона на Поэт симпатизирует испанцам, которые сражаются с захватчиками. Джордж Байрон показывает народ в массовых сценах, в действии, когда люди веселятся, трудятся, сражаются. В его поле зрения оказываются и отдельные героические личности. К примеру, он рассказывает о деве из Сарагоссы. Залогом успеха борьбы жителей Испании за правое дело поэт считает единство героя с народом. Эта победа важна и для других порабощенных народов, которые ждут, удастся ли Испании добиться свободы. Поэт надеется на то, что за ней восстанут жители других стран. Вот о чем говорится в первой песни поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда".

2 песнь

Описание Греции

Существенная часть второй песни посвящена этой стране. Ее описанием и продолжается составленное нами краткое содержание. "Паломничество Чайльд-Гарольда" - произведение, в котором Байрон видит контраст между прошлым Греции, которое когда-то было поистине великим, и униженным положением народа под турецким игом. Джордж Гордон восхищается "прекрасной Элладой". Однако его восторг сменяется гневом по отношению к ее потомкам, которые покорились игу завоевателей-чужеземцев. Греция, как отмечает он, затоптана в грязь. Гнутся спины рабов под турецкими плетьми, но грек молчит. Это возмущает поэта.

Однако его гнев сменяется надеждой на то, что в народе все еще живет "сила неукротимой вольности", свойственная предкам. И поэт призывает страну восстать на борьбу. Любовь Байрона к Греции неизменна. Строфы поэмы, посвященные ей, помогают нам понять, почему Джордж Гордон решил участвовать в борьбе за освобождение греческого народа.

Публикация первых двух песен

Первые две песни поэмы появились на свет 10 марта 1812 г. Выше было представлено их краткое содержание. "Паломничество Чайльд-Гарольда" сразу же завоевало признание. Байрон после опубликования первых двух песен получил большую известность. Его произведение выдержало множество изданий, а популярность Джорджа Гордона росла изо дня в день.

3-я песнь

Прибыв в Швейцарию, Байрон начал изучать жизнь и в этой стране. Все, что казалось ему примечательным, он запечатлевал в своем дневнике и в письмах. Поэт описывал местных жителей, их быт, природу, исторические места. Все эти наблюдения вобрала в себя поэма "Паломничество Чайльд-Гарольда". Краткое содержание третьей песни предлагается вашему вниманию.

В ней отразились путевые впечатления поэта. Байрон был вынужден уехать в Швейцарию, оставив свою родину. В этой стране он размышляет о сражении при Ватерлоо (поэт впервые побывал на этом историческом месте), рассуждает о поражении Наполеона.

Размышления о войне

Взгляд поэта с переходит на картины величественной природы. Байрон не прекращает размышлять о том, что войны, которые не прекращает вести человечество, много веков разрушали красоту как созданную руками человека, так и природную. Мысли о войне появляются вновь, когда лирический герой произведения сравнивает с событиями Ватерлоо сражение, произошедшее в 15 веке, когда город Морат боролся за свою независимость. Байрон отмечает, что эту битву выиграли не тираны, а гражданство, вольность, закон. Лишь эти цели способны оправдать кровавые войны, как считал Джордж Байрон ("Паломничество Чайльд-Гарольда").

Связь человека с природой, прославление Руссо и Вольтера

Созерцая природу Швейцарии, Джордж Гордон приходит к мысли о том, что каждый человек является частью природы. Радость жизни заключается в единстве с ней. Развивая свою мысль, поэт прославляет просветителя Руссо, который ратовал за связь человека с природой. Этот философ провозгласил идеи свободы и равенства людей. Байрон вспоминает еще одного мыслителя, Вольтера. Он подготовил умы людей к революции. Его разум "на фундаменте сомнений" создал храм "мятежной мысли".

Итак, в третьей песне поэмы отражаются мысли поэта и о событиях, которые волновали в то время весь мир. Байрон вплетает в непринужденное, свободное повествование гимны природе, меткие и лаконичные характеристики различных исторических личностей, а также жанровую сцену, в которой изображен бал перед битвой при Ватерлоо.

4-я песня

Переходим к описанию 4-й песни поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда". Она была создана в Италии и впервые опубликована в 1818 г. Для Байрона Италия стала государством, в котором воплотились в жизнь многие его жизненные и творческие замыслы. Именно здесь Джордж Гордон обрел личное счастье, повстречавшись с Терезой Гвиччиоли.

Описание Италии

Следует отметить, что четвертая песнь является самой объемной в произведении. В ней Байрон стремится к созданию разностороннего и цельного образа страны, которая стала его второй родиной. Джордж Гордон очень любил Италию. Он восхищался ее высокой художественной культурой и историческим прошлым. Однако поэт все-таки смотрел на нее как человек, который не забыл свой народ и свою родную страну. До тех пор, "пока язык Британии звучит", будет хранить родину в своей памяти великий поэт Джордж Гордон Байрон.

"Паломничество Чайльд-Гарольда" тем не менее посвящено преимущественно описанию других государств. В изображении поэта Италия - страна, которая для других народов не может стать чужой. Байрон убежден в том, что за ее честь "должны народы встать". Однако он призывает и самих итальянцев к борьбе. Он говорит о том, что нужно помнить примеры из истории своего государства, отмеченного героическим прошлым. В памяти людей всегда должны оставаться ее великие сыны. Поэт, обращаясь к Венеции, напоминает народу о "тысячелетней свободе". Байрон не может видеть, как она смирилась с потерей своей независимости. Он убежден в том, что человеческая душа зреет и растет лишь в борьбе.

Рассуждения об итальянских героях, мыслителях и поэтах

В Ферарре вспоминает Торквато Тассо, великого поэта, Джордж Гордон Байрон ("Паломничество Чайльд-Гарольда"). Краткое содержание истории, связанной с его именем, непременно следует изложить.

Герцог отдал приказ объявить Тассо сумасшедшим, после чего этот поэт провел в заключение 7 лет. Байрон пишет, что имя герцога уже давно было бы забыто, если бы его злодеяния не оказались связанными с судьбой Торквато. Итальянские герои, мыслители и поэты дороги всем. Джордж Гордон называет Флоренцию, где родились Бокаччо, Петрарка и Данте, "неблагодарным городом", так как здесь "даже бюстов нет". "Землей его мечты" был Рим, которому поэт посвятил немало строф. Взгляд Байрона через руины и памятники стремится проникнуть в глубь веков для того, чтобы оживить давно ушедшие времена.

Взгляд на историю

В четвертой песни представлено множество описаний итальянских достопримечательностей. Однако в ней видно и то, как Байрон пытается преодолеть сложившееся романтическое представление об истории человечества в своей поэме "Паломничество Чайльд Гарольда". Краткое содержание по главам этого произведения - непростая задача, так как в нем множество рассуждений и практически нет сюжета. Следует отметить, что нередко поэт поражает своим предвидением грядущих событий. Он сдерживает собственную фантазию для того, чтобы не углубиться в рассуждения, отвлеченные от реальности. В отрывках, посвященных революции во Франции, Джордж Гордон выражает надежду, что зерна, посеянные вольностью, в будущем "дадут уже не горький плод".

Время и вечность

Байрон, как и в трех предыдущих песнях, вдохновенно описывает красоты природы в четвертой части поэмы "Паломничество Чайльд Гарольда", краткое содержание которой уже приближается к финалу. Изображение моря, представленное в конце произведения, незабываемо, как и картина водопада Велино, передающая все его великолепие. По мысли Джорджа Гордона, природа предоставляет человеку возможность соприкоснуться с вечностью. В сознании поэта вечность - неизменная категория. Время находится в постоянном движении, оно быстротечно. Бег времени часто повергает Джорджа Байрона в печаль и уныние. Однако он связывает с ним и определенные надежды. Поэт верит в то, что в будущем будут разоблачены те, кто оклеветал его. Только время является исправителем "суждений ложных".

На этом заканчивается "Паломничество Чайльд-Гарольда". Краткое содержание по песням этого произведения, конечно, дает лишь самое общее представление о нем. Следует отметить, что поэмой очень увлекся А. С. Пушкин, который даже выполнил ее перевод. Произведение вобрало в себя большой жизненный опыт Джорджа Байрона с юности до начала наиболее плодотворного периода в его творчестве.

ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬД

ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬД (англ. Childe Harold) -герой поэмы Дж.Г.Байрона «Паломничество Чайлд-Гарольда» (1812-1818). Ч.-Г, первый романтический герой поэзии Байрона, не является характером в традиционном смысле слова. Это абрис характера, воплощение смутного влечения души, романтического недовольства миром и самим собой. Биография Ч.-Г. типична для всех «сынов своего века» и «героев нашего времени». По словам Байрона, «бездельник, развращенный ленью», «как мотылек, резвился он порхая», «свой век он посвящал лишь развлеченьям праздным», «и в мире был он одинок» (перевод В.Левика). Разочарованный в дружбе и любви, наслаждении и пороке, Ч.-Г. заболевает модной в те годы болезнью - пресыщением и решает покинуть родину, ставшую для него тюрьмой, и отчий дом, кажущийся ему могилой. «В жажде новых мест» герой пускается странствовать по свету, в ходе этих странствий становясь, как и сам Байрон, космополитом или гражданином мира. Причем скитания героя совпадают с путевым маршрутом самого Байрона в 1809-1811 и в 1816-1817 гг.: Португалия, Испания, Греция, Франция, Швейцария, Италия.

Сменяющиеся картины разных стран, национального быта, важнейших событий политической истории образуют ткань поэмы Байрона, эпической и лирической в одно и то же время. Прославляя Природу и Историю, поэт воспевает вольный героизм национально-освободительных движений своего времени. Призыв к сопротивлению, действию, борьбе составляет основной пафос его поэмы и предопределяет сложность отношения Байрона к созданному им литературному герою. Границы образа Ч.-Г.- пассивного созерцателя величественных картин открывающейся перед ним мировой истории - сковывают Байрона. Лирическая сила соучастия поэта оказывается столь мощной, что, начиная с третьей части, он забывает о своем герое и ведет повествование от своего лица.

«В последней песне пилигрим появляется реже, чем в предыдущих, и поэтому он менее отделим от автора, который говорит здесь от своего собственного лица,- писал Байрон в предисловии к четвертой песне поэмы.- Объясняется это тем, что я устал последовательно проводить линию, которую все, кажется, решили не замечать, <...> я напрасно доказывал и воображал, будто мне это удалось, что пилигрима не следует смешивать с автором. Но боязнь утерять различие между ними и постоянное недовольство тем, что мои усилия ни к чему не приводят, настолько угнетали меня, что я решил затею эту бросить - и так и сделал». Таким образом к финалу поэмы, обретающей все более и более исповедальный характер, от ее героя остаются лишь романтические атрибуты: посох паломника и лира поэта.

Лит.: Дьяконова Н.Я. Байрон в годы изгнания. Л., 1974; Великий романтик. Байрон и мировая литература. М., 1991.

Е.Г.Хайченш


Литературные герои. - Академик . 2009 .

Смотреть что такое "ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬД" в других словарях:

    Герой поэмы английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788 1824) «Паломничество Чайльд Гарольда» (1812 1818). Неспособность реализовать себя в привычных рамках существования, неудовлетворенность жизнью, непонимание со стороны окружающих толкают… … Словарь крылатых слов и выражений

    Сущ., кол во синонимов: 1 разочарованный (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    См. разочарованный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

    - (иноск.) человек разочарованный (намек на Childe Harold заглавие соч. Байрона) Ср. Чайльд Гарольд необходимо должен быть разочарован без того он и не Чайльд Гарольд... Таким он прикидывался перед княжною. Он говорил ей... все общеизвестные… …

    Чайльд Гарольдъ (иноск.) человѣкъ разочарованный (намекъ на Childe Harold заглавіе соч. Байрона). Ср. Чайльд Гарольдъ необходимо долженъ быть разочарованъ безъ того онъ и не Чайльд Гарольдъ... Такимъ онъ прикидывался передъ княжною. Онъ говорилъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Чайльд-Гарольд - крыл. сл. Герой поэмы Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» (1812 1818), крайний индивидуалист, пресыщенный рассеянной, полной наслаждений жизнью. Бездеятельность, одиночество и оторванность Чайльд Гарольда от его среды толкают его на путь… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    Чайльд-Гарольд - Смотри также герой одноименной поэмы Байрона. Как Chield Harold, угрюмый, томный, в гостиных появлялся он (Евг. Он. , I, 38). Прямым Онегин Чайльд Гарольдом вдался в задумчивую лень (IV, 44). Ужели (Евгений) подражанье, ничтожный призрак, иль… … Словарь литературных типов

    Чайльд Гарольд - Ч айльд Гар ольд, а … Русский орфографический словарь

    Чайльд Гарольд - Р. Ча/йльд Гаро/льда (лит. персонаж) … Орфографический словарь русского языка

    - (иноск.) пресыщенный жизнью Ср. Но к жизни вовсе охладел. Как Child Harold, угрюмый, томный, В гостиных появлялся он... А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 1, 38. Ср. Чем ныне явится?.. Гарольдом, квакером, ханжой?.. Там же. 8, 8. Ср. Byron. Child Harold (… Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Книги

  • Дон-Жуан. Паломничество Чайльд-Гарольда , Джордж Гордон Байрон. "Дон-Жуан" и "Паломничество Чайльд-Гарольда" - шедевры английского поэта эпохи романтизма Джорджа Гордона Байрона - гения и "властителя дум", непревзойденного мастераромантических поэм.…

Когда под пером А. С. Пушкина рождалась крылатая строка, исчерпывающе определявшая облик и характер его любимого героя: «Москвич в Гарольдовом плаще», ее создатель, думается, отнюдь не стремился поразить соотече­ственников бьющей в глаза оригинальностью. Цель его, уместно предположить, была не столь амбициозна, хотя и не менее ответственна: вместить в одно слово превалирующее умонастроение времени, дать емкое воплощение мировоз­зренческой позиции и одновременно - житейской, поведенческой «позе» довольно широкого круга дворянской молодежи (не только российской, но и европейской), чье сознание собственной отчужденности от окружающего отлилось в формы романти­ческого протеста. Самым ярким выразителем этого критического мироощущения явился Байрон, а литературным героем, наиболее полно и законченно воплотившим этот этико-эмоциональный комплекс, - титульный персонаж его обширной, создававшейся на протяжении чуть ли не десятилетия лирической поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда» - произведения, которому Байрон обязан был сенсационной международной известностью.

Вместив в себя немало разнообразных событий бурной авторской биографии, эта написанная «спенсеровой строфой» (название данной формы восходит к имени английского поэта елизаве­тинской эпохи Эдмунда Спенсера, автора нашумевшей в свое время «Королевы фей») поэма путевых впечатлений, родившаяся из опыта поездок молодого Байрона по странам Южной и Юго-Восточной Европы в 1809-1811 гг. и последующей жизни поэта в Швейцарии и Италии (третья и четвертая песни), в полной мере выразила лирическую мощь и беспреце­дентную идейно-тематическую широту поэтического гения Байрона. У ее создателя были все основания в письме к своему другу Джону Хобхаузу, адресату ее посвящения, характе­ризовать «Паломничество Чайльд Гарольда» как «самое большое, самое богатое мыслями и наиболее широкое по охвату из моих произведений». На десятилетия вперед став эталоном романтической поэтики в общеевро­пейском масштабе, она вошла в историю литературы как волнующее, проникновенное свидетельство «о времени и о себе», пережившее ее автора.

Новаторским на фоне современной Байрону английской (и не только английской) поэзии явился не только запечатленный в «Паломничестве Чайльд Гарольда» взгляд на действи­тельность; принципиально новым было и типично романтическое соотношение главного героя и повествователя, во многих чертах схожих, но, как подчеркивал Байрон в предисловии к первым двум песням (1812) и в дополнении к предисловию (1813), отнюдь не идентичных один другому.

Предвосхищая многих творцов романтической и построман­тической ориентации, в частности и в России (скажем, автора «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова, не говоря уже о Пушкине и его романе «Евгений Онегин»), Байрон констатировал в герое своего произведения болезнь века: «ранняя развращенность сердца и пренебрежение моралью ведут к пресыщенности прошлыми наслаждениями и разочарованию в новых, и красоты природы, и радость путешествий, и вообще все побуждения, за исключением только честолюбия - самого могущественного из всех, потеряны для души, так созданной, или, вернее, ложно направленной». И тем не менее именно этот, во многом несовершенный персонаж оказывается вместилищем сокровенных чаяний и дум необыкновенно проница­тельного к порокам современников и судящего современность и прошлое с максима­листских гуманистических позиций поэта, перед именем которого трепетали ханжи, лицемеры, ревнители официальной нравственности и обыватели не только чопорного Альбиона, но и всей стонавшей под бременем «Священного Союза» монархов и реакционеров Европы. В заключи­тельной песне поэмы это слияние повествователя и его героя достигает апогея, воплощаясь в новое для больших поэтических форм XIX столетия художественное целое. Это целое можно определить как необыкновенно чуткое к конфликтам окружающего мыслящее сознание, которое по справед­ливости и является главным героем «Паломничества Чайльд Гарольда».

Это сознание не назовешь иначе как тончайшим сейсмографом действи­тельности; и то, что в глазах непредубеж­денного читателя предстает как безусловные художественные достоинства взволнованной лирической исповеди, закономерно становится почти непреодолимым препятствием, когда пытаешься «перевести» порхающие байроновские строфы в регистр беспристрастной хроники. Поэма по сути бессюжетна; весь ее повество­ва­тельный «зачин» сводится к нескольким, ненароком оброненным, строкам об английском юноше из знатного рода, уже к девятнадцати годам пресытившемся излюбленным набором светских удовольствий, разочаро­вавшемся в интеллек­туальных способностях соотече­ственников и чарах соотече­ственниц и - пускающемся путешествовать. В первой песне Чайльд посещает Португалию, Испанию; во второй - Грецию, Албанию, столицу Оcманской империи Стамбул; в третьей, после возвращения и непродол­жи­тельного пребывания на родине, - Бельгию, Германию и надолго задерживается в Швейцарии; наконец, четвертая посвящена путешествию байроновского лирического героя по хранящим следы величественного прошлого городам Италии. И только пристально вглядевшись в то, что выделяет в окружающем, что выхватывает из калейдо­ско­пи­ческого разнообразия пейзажей, архитектурных и этногра­фических красот, бытовых примет, житейских ситуаций цепкий, пронзительный, в полном смысле слова мыслящий взор повествователя, можем мы вынести для себя представление о том, каков в гражданском, философском и чисто человеческом плане этот герой - это байроновское поэтическое «я», которое язык не поворачивается назвать «вторым».

И тогда неожиданно убеждаешься, что пространное, в пять тысяч стихов лирическое повествование «Паломничества Чайльд Гарольда» - в определенном смысле не что иное, как аналог хорошо знакомого нашим современникам текущего обозрения международных событий. Даже сильнее и короче: горячих точек, если не опасаться приевшегося газетного штампа. Но обозрение, как нельзя более чуждое какой бы то ни было сословной, национальной, партийной, конфессио­нальной предвзятости. Европа, как и ныне, на рубеже третьего тысячелетия, объята пламенем больших и малых военных конфликтов; ее поля усеяны грудами оружия и телами павших. И если Чайльд выступает чуть дистанци­рованным созерцателем разверты­вающихся на его глазах драм и трагедий, то стоящий за его плечами Байрон, напротив, никогда не упускает возможности высказать свое отношение к происходящему, вглядеться в его истоки, осмыслить его уроки на будущее.

Так в Португалии, строгие красоты чьих ландшафтов чаруют пришельца (песнь 1-я). В мясорубке наполео­новских войн эта страна стала разменной монетой в конфликте крупных европейских держав; И у Байрона нет иллюзий по части истинных намерений их правящих кругов, включая те, что определяют внешнюю политику его собственной островной отчизны. Так и в Испании, ослепляющей великолепием красок и фейерверками национального темперамента. Немало прекрасных строк посвящает он легендарной красоте испанок, способных тронуть сердце даже пресыщенного всем на свете Чайльда («Но нет в испанках крови амазонок, / Для чар любви там дева создана»). Но важно, что видит и живописует носительниц этих чар повествователь в ситуации массового общественного подъема, в атмосфере общенародного сопротивления наполео­новской агрессии: «Любимый ранен - слез она не льет, / Пал капитан - она ведет дружину, / Свои бегут - она кричит: вперед! / И натиск новый смел врагов лавину. / Кто облегчит сраженному кончину? / Кто отомстит, коль лучший воин пал? / Кто мужеством одушевит мужчину? / Все, все она! Когда надменный галл / Пред женщинами столь позорно отступал?»

Так и в стонущей под пятой османской деспотии Греции, чей героический дух поэт старается возродить, напоминая о героях Фермопил и Саламина. Так и в Албании, упорно отстаивающей свою национальную самобытность, пусть даже ценой каждодневного кровопро­литного мщения оккупантам, ценой поголовного превращения всего мужского населения в бесстрашных, беспощадных гяуров, грозящих сонному покою турок-поработителей.

Иные интонации появляются на устах Байрона-Гарольда, замедлившего шаг на грандиозном пепелище Европы - Ватерлоо: «Он бил, твой час, - и где ж Величье, Сила? / Все - Власть и Сила - обратилось в дым. / В последний раз, еще непобедим, / Взлетел орел - и пал с небес, пронзенный…»

В очередной раз подводя итог парадок­сальному жребию Наполеона, поэт убеждается: военное противо­стояние, принося неисчислимые жертвы народам, не приносит освобождения («То смерть не тирании - лишь тирана»). Трезвы, при всей очевидной «еретичности» для своего времени, и его размышления над озером Леман - прибежищем Жан-Жака Руссо, как и Вольтер, неизменно восхищавшего Байрона (песнь 3-я).

Французские философы, апостолы Свободы, Равенства и Братства, разбудили народ к невиданному бунту. Но всегда ли праведны пути возмездия, и не несет ли в себе революция роковое семя собственного грядущего поражения? «И страшен след их воли роковой. / Они сорвали с Правды покрывало, / Разрушив ложных представлений строй, / И взорам сокровенное предстало. / Они, смешав Добра и Зла начала, / Все прошлое низвергли. Для чего? / Чтоб новый трон потомство основало. / Чтоб выстроило тюрьмы для него, / И мир опять узрел насилья торжество».

«Так не должно, не может долго длиться!» - восклицает поэт, не утративший веры в исконную идею исторической справед­ливости.

Дух - единственное, что не вызывает у Байрона сомнения; в тщете и превратностях судеб держав и цивилизаций, он - единственный факел, свету которого можно до конца доверять: «Так будем смело мыслить! Отстоим / Последний форт средь общего паденья. / Пускай хоть ты останешься моим, / Святое право мысли и сужденья, / Ты, божий дар!»

Единственный залог подлинной свободы, он наполняет смыслом бытие; залогом же человеческого бессмертия, по мысли Байрона, становится вдохновенное, одухотворенное творчество. Потому вряд ли случайно апофеозом гарольдовского странствия по миру становится Италия (песнь 4-я) - колыбель общечело­веческой культуры, страна, где красноречиво заявляют о своем величии даже камни гробниц Данте, Петрарки, Тассо, руины римского Форума, Колизея. Униженный удел итальянцев в пору «Священного Союза» становится для повествователя источником незатихающей душевной боли и одновременно - стимулом к действию.

Хорошо известные эпизоды «итальянского периода» биографии Байрона - своего рода закадровый комментарий к заключи­тельной песне поэмы. Сама же поэма, включая и неповторимый облик ее лирического героя, - символ веры автора, завещавшего современникам и потомкам незыблемые принципы своей жизненной философии: «Я изучил наречия другие, / К чужим входил не чужестранцем я. / Кто независим, тот в своей стихии, / В какие ни попал бы он края, - / И меж людей, и там, где нет жилья. / Но я рожден на острове Свободы / И Разума - там родина моя…»

Когда под пером А. С. Пушкина рождалась крылатая строка, исчерпывающе определявшая облик и характер его любимого героя: “Москвич в Гарольдовом плаще”, её создатель, думается, отнюдь не стремился поразить соотечественников бьющей в глаза оригинальностью. Цель его, уместно предположить, была не столь амбициозна, хотя и не менее ответственна: вместить в одно слово превалирующее умонастроение времени, дать емкое воплощение мировоззренческой позиции и одновременно – житейской, поведенческой “позе” довольно широкого круга дворянской молодежи (не только российской, но и европейской), чье сознание собственной отчужденности от окружающего отлилось в формы романтического протеста. Самым ярким выразителем этого критического мироощущения явился Байрон, а литературным героем, наиболее полно и законченно воплотившим этот этико-эмоциональный комплекс, – титульный персонаж его обширной, создававшейся на протяжении чуть ли не десятилетия лирической поэмы “Паломничество Чайльд Гарольда” – произведения, которому Байрон обязан был сенсационной международной

Известностью.
Вместив в себя немало разнообразных событий бурной авторской биографии, эта написанная “спенсеровой строфой” (название данной формы восходит к имени английского поэта елизаветинской эпохи Эдмунда Спенсера, автора нашумевшей в свое время “Королевы фей”) поэма путевых впечатлений, родившаяся из опыта поездок молодого Байрона по странам Южной и Юго-Восточной Европы в 1809-1811 гг. и последующей жизни поэта в Швейцарии и Италии (третья и четвертая песни), в полной мере выразила лирическую мощь и беспрецедентную идейно-тематическую широту поэтического гения Байрона. У её создателя были все основания в письме к своему другу Джону Хобхаузу, адресату её посвящения, характеризовать “Паломничество Чайльд Гарольда” как “самое большое, самое богатое мыслями и наиболее широкое по охвату из моих произведений”. На десятилетия вперед став эталоном романтической поэтики в общеевропейском масштабе, она вошла в историю литературы как волнующее, проникновенное свидетельство “о времени и о себе”, пережившее её автора.
Новаторским на фоне современной Байрону английской (и не только английской) поэзии явился не только запечатленный в “Паломничестве Чайльд Гарольда” взгляд на действительность; принципиально новым было и типично романтическое соотношение главного героя и повествователя, во многих чертах схожих, но, как подчеркивал Байрон в предисловии к первым двум песням (1812) и в дополнении к предисловию (1813), отнюдь не идентичных один другому.
Предвосхищая многих творцов романтической и постромантической ориентации, в частности и в России (скажем, автора “Героя нашего времени” М. Ю. Лермонтова, не говоря уже о Пушкине и его романе “Евгений Онегин”), Байрон констатировал в герое своего произведения болезнь века: ” ранняя развращенность сердца и пренебрежение моралью ведут к пресыщенности прошлыми наслаждениями и разочарованию в новых, и красоты природы, и радость путешествий, и вообще все побуждения, за исключением только честолюбия – самого могущественного из всех, потеряны для души, так созданной, или, вернее, ложно направленной”.
Лермонтова, не говоря уже о Пушкине и его романе “Евгений Онегин”), Байрон констатировал в герое своего произведения болезнь века: ” ранняя развращенность сердца и пренебрежение моралью ведут к пресыщенности прошлыми наслаждениями и разочарованию в новых, и красоты природы, и радость путешествий, и вообще все побуждения, за исключением только честолюбия – самого могущественного из всех, потеряны для души, так созданной, или, вернее, ложно направленной”. И тем не менее именно этот, во многом несовершенный персонаж оказывается вместилищем сокровенных чаяний и дум необыкновенно проницательного к порокам современников и судящего современность и прошлое с максималистских гуманистических позиций поэта, перед именем которого трепетали ханжи, лицемеры, ревнители официальной нравственности и обыватели не только чопорного Альбиона, но и всей стонавшей под бременем “Священного Союза” монархов и реакционеров Европы. В заключительной песне поэмы это слияние повествователя и его героя достигает апогея, воплощаясь в новое для больших поэтических форм XIX столетия художественное целое. Это целое можно определить как необыкновенно чуткое к конфликтам окружающего мыслящее сознание, которое по справедливости и является главным героем “Паломничества Чайльд Гарольда”.
Это сознание не назовешь иначе как тончайший сейсмограф действительности; и то, что в глазах непредубежденного читателя предстает как безусловные художественные достоинства взволнованной лирической исповеди, закономерно становится почти непреодолимым препятствием, когда пытаешься “перевести” порхающие байроновские строфы в регистр беспристрастной хроники. Поэма по сути бессюжетна; весь её повествовательный “зачин” сводится к нескольким, ненароком оброненным, строкам об английском юноше из знатного рода, уже к девятнадцати годам пресытившемся излюбленным набором светских удовольствий, разочаровавшемся в интеллектуальных способностях соотечественников и чарах соотечественниц и – пускающемся путешествовать. В первой песни Чайльд посещает Португалию, Испанию; во второй – Грецию, Албанию, столицу Оттоманской империи Стамбул; в третьей, после возвращения и непродолжительного пребывания на родине, – Бельгию, Германию и надолго задерживается в Швейцарии; наконец, четвертая посвящена путешествию байроновского лирического героя по хранящим следы величественного прошлого городам Италии. И только пристально вглядевшись в то, что выделяет в окружающем, что выхватывает из калейдоскопического разнообразия пейзажей, архитектурных и этнографических красот, бытовых примет, житейских ситуаций цепкий, пронзительный, в полном смысле слова мыслящий взор повествователя, можем мы вынести для себя представление о том, каков в гражданском, философском и чисто человеческом плане этот герой – это байроновское поэтическое “я”, которое язык не поворачивается назвать “вторым”.
И тогда неожиданно убеждаешься, что пространное, в пять тысяч стихов лирическое повествование “Паломничества Чайльд Гарольда” – в определенном смысле не что иное, как аналог хорошо знакомого нашим современникам текущего обозрения международных событий. Даже сильнее и короче: горячих точек, если не опасаться приевшегося газетного штампа. Но обозрение, как нельзя более чуждое какой бы то ни было сословной, национальной, партийной, конфессиональной предвзятости. Европа, как и ныне, на рубеже третьего тысячелетия, объята пламенем больших и малых военных конфликтов; её поля усеяны грудами оружия и телами павших.
Европа, как и ныне, на рубеже третьего тысячелетия, объята пламенем больших и малых военных конфликтов; её поля усеяны грудами оружия и телами павших. И если Чайльд выступает чуть дистанцированным созерцателем развертывающихся на его глазах драм и трагедий, то стоящий за его плечами Байрон, напротив, никогда не упускает возможности высказать свое отношение к происходящему, вглядеться в его истоки, осмыслить его уроки на будущее.
Так в Португалии, строгие красоты чьих ландшафтов чаруют пришельца (песнь 1-я). В мясорубке наполеоновских войн эта страна стала разменной монетой в конфликте крупных европейских держав; И у Байрона нет иллюзий по части истинных намерений их правящих кругов, включая те, что определяют внешнюю политику его собственней островной отчизны. Так и в Испании, ослепляющей великолепием красок и фейерверками национального темперамента. Немало прекрасных строк посвящает он легендарной красоте испанок, способных тронуть сердце даже пресыщенного всем на свете Чайльда (“Но нет в испанках крови амазонок, / Для чар любви там дева создана”). Но важно, что видит и живописует носительниц этих чар повествователь в ситуации массового общественного подъема, в атмосфере общенародного сопротивления наполеоновской агрессии: “Любимый ранен – слез она не льет, / Пал капитан – она ведет дружину, / Свои бегут – она кричит: вперед! / И натиск новый смел врагов лавину. / Кто облегчит сраженному кончину? / Кто отомстит, коль лучший воин пал? / Кто мужеством одушевит мужчину? / Все, все она! Когда надменный галл / Пред женщинами столь позорно отступал?”
Так и в стонущей под пятой османской деспотии Греции, чей героический дух поэт старается возродить, напоминая о героях Фермопил и Саламина. Так и в Албании, упорно отстаивающей свою национальную самобытность, пусть даже ценой каждодневного кровопролитного мщения оккупантам, ценой поголовного превращения всего мужского населения в бесстрашных, беспощадных гяуров, грозящих сонному покою турок-поработителей.
Иные интонации появляются на устах Байрона-Гарольда, замедлившего шаг на грандиозном пепелище Европы – Ватерлоо: “Он бил, твой час, – и где ж Величье, Сила? / Все – Власть и Сила – обратилось в дым. / В последний раз, ещё непобедим, / Взлетел орел – и пал с небес, пронзенный…”
В очередной раз подводя итог парадоксальному жребию Наполеона, поэт убеждается: военное противостояние, принося неисчислимые жертвы народам, не приносит освобождения (“То смерть не тирании – лишь тирана”). Трезвы, при всей очевидной “еретичности” для своего времени, и его размышления над озером Леман – прибежищем Жан-Жака Руссо, как и Вольтер, неизменно восхищавшего Байрона (песнь 3-я).
Французские философы, апостолы Свободы, Равенства и Братства, разбудили народ к невиданному бунту. Но всегда ли праведны пути возмездия, и не несет ли в себе революция роковое семя собственного грядущего поражения? “И страшен след их воли роковой. / Они сорвали с Правды покрывало, / Разрушив ложных представлений строй, / И взорам сокровенное предстало. /Они, смешав Добра и Зла начала, / Все прошлое низвергли.
Они, смешав Добра и Зла начала, / Все прошлое низвергли. Для чего? / Чтоб новый трон потомство основало. / Чтоб выстроило тюрьмы для него, / И мир опять узрел насилья торжество”.
“Так не должно, не может долго длиться!” – восклицает поэт, не утративший веры в исконную идею исторической справедливости.
Дух – единственное, что не вызывает у Байрона сомнения; в тщете и превратностях судеб держав и цивилизаций, он – единственный факел, свету которого можно до конца доверять: “Так будем смело мыслить! Отстоим / Последний форт средь общего паденья. / Пускай хоть ты останешься моим, / Святое право мысли и сужденья, / Ты, божий дар!”
Единственный залог подлинной свободы, он наполняет смыслом бытие; залогом же человеческого бессмертия, по мысли Байрона, становится вдохновенное, одухотворенное творчество. Потому вряд ли случайно апофеозом гарольдовского странствия по миру становится Италия (песнь 4-я) – колыбель общечеловеческой культуры, страна, где красноречиво заявляют о своем величии даже камни гробниц Данте, Петрарки, Тассо, руины римского Форума, Колизея. Униженный удел итальянцев в пору “Священного Союза” становится для повествователя источником незатихающей душевной боли и одновременно – стимулом к действию.
Хорошо известные эпизоды “итальянского периода” биографии Байрона – своего рода закадровый комментарий к заключительной песне поэмы. Сама же поэма, включая и неповторимый облик её лирического героя, – символ веры автора, завещавшего современникам и потомкам незыблемые принципы своей жизненной философии: “Я изучил наречия другие, / К чужим входил не чужестранцем я. / Кто независим, тот в своей стихии, / В какие ни попал бы он края, – / И меж людей, и там, где нет жилья. / Но я рожден на острове Свободы / И Разума – там родина моя…”

(Пока оценок нет)



Паломничество Чайльд-Гарольда (краткое содержание) – Байрон Джордж
Романтична поема “Паломництво Чайльд Гарольда” – один з найкращих здобутків лірико-романтичного напряму в літературі. В основі поеми лежить ліричний щоденник самого поета. Образ героя, якого... “Паломництво Чайльд Гарольда” Дж. Байрона, історія створення і композиція поеми. Тема самотності і розчарування у творі. Образ Чайльд Гарольда як утілення рис байронічного героя. Мабуть,...

Жанр – лиро-эическая поэма, это позволило поэту показать духовный мир людей, переживание героев, позволило размышлять о судьбах народа и истории. Эти размышления даются на фоне широкой исторической панорамы, т к произведение это своеобразный путевой дневник поэта.

Начало поэмы характеризуется эпическими элементами. Читатель знакомится с семьей героя и началом его жизни. Но постепенно эпическое уступает место лирическому, передающему мысли и настроения самого автора.Эпическое отступает назад – в этом особенность поэмы. Уже в 4 песне автор выступает от своего имени и становится главным героем произведения.

Изначально поэма была задумана как рассказ о событиях прошлого, отсюда название чайль гарольд, в средние века такой титул носили молодые дворяне не посвященные в рыцари. Но постепенно замысел меняется и герой становится современником событий начала века.

Секрет успеха поэмы у современников состоял в том, что поэт затронул в ней самые больнее вопросы времени. Он отразил настроение разочарования, которое широко распространилось после крушения свободолюбивых идеалов французской революции. ЧГ отразил целую эпоху в духовной жизни английского и европейского общества.

В первой песне Б после ряда абстрактных рассуждений о человеческой природе, приближается к той же точке зрения, на которой стояли и сами французские просветители: единственную причину неразумности и не справедливости общественных отношений в европейском послереволюционном обществе он видит в господствующих по всюду невежестве, жестокости, трусости и рабской покорности. Байрон утверждает, что люди могут на разумных началах преобразовать устаревшие общественные учреждения. Однако мало по малу, сначало во второй, а затем в третьей песне он приходит к выводу о том, что нравственная испорченность не может являтся главной причиной нищеты и деградации беднейших классов европейских наций. Он приходит к отрицанию того, что все сводится к одной лишь сознательной деятельности личности в государственной жизни. судьбы отдельных людей и целых народов зависят от ней обьективной закономерности, которую он называет рок судьбы Будучи не в слах обьяснить или предугадать когда появится этот рок, в поэме появляются трагические нотки обреченности. Но однако преодолевая уныние и отчаяние он призывает к борьбе со всякими проявлениями тирании и социального гнета.

С первых строк перед читателем предстает образ юноши, который изверился в жизни и в людях. Его характеризует душевная опустошённость, разочарование, стремление к бесконечным странствиям. Он бросает свой замок, садится на корабль и покидает родину. Его тянет на Восток. Обыденная прозаическая действительность не удовлетворяет героя, но столкнувшись с новым опытом – событиями развертывающимися перед его глазами: освободительная война в испании. Он может воспринимать ее лишь как наблюдатель. Гордое одиночество и тоска вот его удел.

И все же индивидуализм составлят главную черту гарольда. Положительное в образе гарольда - его нетерпимый протест против всякого гнета, глубокое разочарование в уготованных для него идеалах, постоянный дух поиска и желание устремиться неизведанному, желание познать себя и окружающий мир.

В образе чг большое художественное обобщение. Гарольд – это герой своего времени, герой мыслящий, страдающий. Его образ является основным организующим компонентом в построении поэмы. Однако тематика ее отнюдь не ограничивается раскрытием духовного мира главного героя, в поэме отразились события первой трети 19 века – национально освободительная борьба народов против захватнических устремлений наполеона 1.

Забывая о своем герое, поэт постоянно делает отступления, он оценивает события политической жизни и деяния отдельных исторических лиц. Он призывает к борьбе за свободу, осуждает или одобряет. Таким образом на первый план часто выдвигается еще один персонаж поэмы: лирический герой, выражающий мысли и переживания автора.

Часто применяется в поэме прием контраста: красота роскошной юной природы, духовное величие простых людей Испании и Албании противопоставляются лицемерию и бездуховности английского буржуазно-аристократического общества. Это достигается постоянно вводимыми намеками на образ жизни английских обывателей. Разителен так же контраст между благородной знатью и простыми людьми испании.

Жанр лиро-эпической поэмы, введенный Байроном, значительно расширял возможности художественного изображения жизни. Это прежде всего выражалось в более углубленном показе духовного мира людей, в изображении могучих страстей и переживаний героев, в лирических размышлениях о судьбах народа.

В перовой песне рассказывается о том, как чг путешествует по португалии и испании. Описание этого путешествия строится на типично романтическом контрасте. Гарольд поражен великолепием морских ландшафтов, но он видит, что этот цветущий край не знает мира. В испании бушует война. Давай зарисовки быта, нравов, черт харакера жителей Испании, Байрон вместе с тем показывает массовый героизм народа.

Во второй песне Гарольд посещает Грецию, народ которой тогда еще не имел возможности выступить с оружием против своих поработителей – турок.

Образ гарольда постоянно заслоняется и отодвигается на второй план.

В третьей и четвертой песнях все яснее сказывается неудовлетворенность Байрона своим героем. Ему не нравится его роль пассивного наблюдателя. Личный опыт гарольда слишком узок, он не может постичь масштабность происходящего.

Третья песнь была завершена уже после изгнания Байрона. Вопреки официальной точке зрения здесь он расценивает победу союзников над наполеоном при ватерлоо как одну из трагедий мировой истории

Написанная в венеции четвертая песнь посвещяна италии, ее искусству и народу. Всю эту часть поэмы пронизывает радостное предчувствие грядущих событий. Положение италии было в это время тяжелым, однако назревали решающие события в ее истории.

Новаторское содержание поэмы диктовало и отказ от общепринятых представлений, каким должен быть язык поэта. Байрон пересматривает весь арсенал художественных средств английской поэзии, отбирая нужное для себя; в частности, при обобщениях он пользуется принципом аллегории, известным со времен английской поэзии средневековья; охотно обращается он и к народному английскому языку. Отсутствие скованности в использовании всего богатства родного языка дало ему широкие возможности для поэтического изложения беспрерывно меняющегося содержания поэмы. третьей песни Байрон подробно описывает сражение при Ватерлоо и раскрывает в связи с этим свое отношение к Наполеону. Итальянская, то есть четвертая, песнь "Чайльд-Гарольда" по объему самая большая из всех песен поэмы. Основная мысль поэта: Италия не может быть чужой для других народов, ибо ее многовековая история и культура являлись для всего человечества источником духовного богатства, и с ее порабощением народы не должны мириться.

Новаторским на фоне современной Байрону английской (и не только английской) поэзии явился не только запечатленный в «Паломничестве Чайльд Гарольда» взгляд на действительность; принципиально новым было и типично романтическое соотношение главного героя и повествователя, во многих чертах схожих, но, как подчеркивал Байрон в предисловии к первым двум песням (1812) и в дополнении к предисловию (1813), отнюдь не идентичных один другому. Предвосхищая многих творцов романтической и постромантической ориентации, в частности и в России (скажем, автора «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова, не говоря уже о Пушкине и его романе «Евгений Онегин»), Байрон констатировал в герое своего произведения болезнь века: «;...; ранняя развращенность сердца и пренебрежение моралью ведут к пресыщенности прошлыми наслаждениями и разочарованию в новых, и красоты природы, и радость путешествий, и вообще все побуждения, за исключением только честолюбия - самого могущественного из всех, потеряны для души, так созданной, или, вернее, ложно направленной». Поэма по сути бессюжетна; весь ее повествовательный «зачин» сводится к нескольким, ненароком оброненным, строкам об английском юноше из знатного рода, уже к девятнадцати годам пресытившемся излюбленным набором светских удовольствий, разочаровавшемся в интеллектуальных способностях соотечественников и чарах соотечественниц и - пускающемся путешествовать. Байрон не упускает возможности высказать свое отношение к происходящему, вглядеться в его истоки, осмыслить его уроки на будущее.