Тысячи сияющих солнц полная версия

Американский писатель Халед Хоссейни получил известность благодаря своим произведениям о войне в Афганистане, отличающимся особой реалистичностью. И это неудивительно, ведь сам писатель родом из этой страны, да и с военными действиями знаком не понаслышке. Одним из его произведений является «Тысяча сияющих солнц». И критики, и читатели отмечают, что романы Халеда Хоссейни читать достаточно сложно, поскольку он, не скрывая, описывает ужасы войны, страдания людей, образ жизни и традиции в мусульманском обществе. Но именно этот реализм и делает его романы особенными.

В центре повествования взаимоотношения двух женщин. Роман подразделяется на четыре части. В первой из них рассказывается о жизни Мариам, которая является незаконнорождённой дочерью богатого человека. Девушка вынуждена была расти в плохих условиях, жить в бедной лачуге. Она не раз сталкивалась с издевательством и жестокостью. Во второй части книги освещается жизнь другой девушки – Лейлы. Она совершенно другая, воспитывалась в хорошей семье, где её любили, и никто не обижал.

События третьей и четвёртой частей описывают то, как девушки встретились и как менялись их взаимоотношения. Неожиданно в Афганистане разразилась война, ещё вчера люди засыпали с мыслями о будущем, а сегодня уже не знают, смогут ли дожить до вечера. В этот период, когда город разрушен, когда деньги и статус не имеют значения, Мариам и Лейла оказались вместе. Им пришлось не только терпеть друг друга, но и нечто гораздо худшее. Женщины, которые по мусульманским традициям должны исполнять все прихоти мужчины, в военное время оказываются самым страдающим звеном. И эти трудности постепенно объединяют двух женщин.

В романе описывается множество жестоких и отвратительных сцен. Кругом война, кровь, люди умирают, а в тех, кто ещё жив, остаётся всё меньше человечности. Мужчинам допускается всё, в то время, когда женщины не могут ничего. Некоторые из сцен вызывают отвращение, невозможно дочитать роман с сухими глазами, но это та правда, которую писатель хотел показать.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Тысяча сияющих солнц" Халед Хоссейни бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Название: Тысяча сияющих солнц
Писатель: Халед Хоссейни
Год: 2008
Издательство: Фантом Пресс
Возрастное ограничение: 16+
Объем: 310 стр.
Жанры: Современная зарубежная литература

О книге «Тысяча сияющих солнц» Халед Хоссейни

Халед Хоссейни — известный афганский писатель, человек, который помимо написания книг занимается и благотворительной деятельностью, в частности помогает афганским детям. Его роман «Тысяча сияющих солнц» завоевал читательскую любовь по всему миру.

«У мужчин всегда и во всём виновата женщина» — такие слова услышала от своей матери 15-летняя Мариам, главная героиня произведения «Тысяча сияющих солнц» Халеда Хоссейни, перед тем, как та совершила самоубийство, не стерпя предательства девочки, отправившейся навестить дом своего родного отца, вопреки её воле. Нана всю жизнь терпела унизительную роль любовницы и содержанки человека, которому разрешила дотронуться до своего тела. Постепенно любовные чувства этой женщины превратились в ненависть и презрение перед трусостью и глупыми предрассудками некогда любимого ей человека…

Судьба, как бы насмехаясь над главной героиней не даёт ей женского счастья. Тень матери нависает над нею и в жизни у этой уже молодой женщины складывается не всё просто. Она выходит замуж, но этот брак нельзя назвать удачным. Муж становится грубым и вспыльчивым из-за того, что все попытки забеременеть Мариам оканчиваются выкидышами. А ведь когда-то Рашид, был так ласков и предупредителен, задаривая её подарками…

Однако книга Халеда Хоссейни «Тысяча сияющих солнц» — это также история и взаимной, искренней любви, разворачивающаяся на фоне смутного и крайне тяжёлого для Афганистана времени — после Апрельской революции 1978 г., во времена гражданской войны между правительственными войсками и моджахедами. Трогательная история Лейлы и Тарика — это история о том, что любовь не зависит от внешних обстоятельств. Или она есть или её нет, — третьего не дано. Мальчик и девочка дружат и любят друг друга ещё со школьной скамьи, их чувствам не помеха политическая обстановка в стране. Смертельная опасность, постоянные обстрелы Кабула, только ещё больше сближают этих детей. У них разные национальности, их народы воюют друг с другом, происходят события, которые разлучают их друг с другом, но ничто не властно, если в сердце живёт любовь…

«Тысяча сияющих солнц» — так называет свой родной город отец главной героини. Многострадальный Кабул, измученный и выстраданный многолетней борьбой между модхахедами и талибами, голодом, холодом, жестокими нравами и порядками, установленных боевиками. Место, где публично расстреливали людей без суда и следствия, где у женщины не было никаких прав, где мужья могли забить своих жен до смерти, и им ничего за это не было…Этот город спустя десятилетия дикости и мракобесия, потихоньку начал оттаивать от кровавой, беспощадной бойни, страшное имя которой — война…

На нашем литературном сайте сайт вы можете скачать книгу Халед Хоссейни «Тысяча сияющих солнц» бесплатно в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf. Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания. К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

Халед Хоссейни

Тысяча сияющих солнц

The Best of Phantom –

«The Best of Phantom»: «Фантом Пресс»; Москва; 2008

ISBN 978-5-86471-456-0

Оригинал: Khaled Hosseini, “A Thousand Splendid Suns”

Перевод: С. Соколов

Аннотация

Любовь - великое чувство. Глубоко укрытая, запрещенная, тайная, она все равно дождется своего часа. Об этом новый роман Халеда Хоссейни, в 2007 году ставший главным мировым бестселлером.

В центре романа - две женщины, которые оказались жертвами потрясений, разрушивших идиллический Афганистан. Мариам - незаконная дочь богатого бизнесмена, с детства познавшая, что такое несчастье, с ранних лет ощутившая собственную обреченность. Лейла, напротив, - любимая дочка в дружной семье, мечтающая об интересной и прекрасной жизни. Между ними нет ничего общего, они живут в разных мирах, которым не суждено было бы пересечься, если бы не огненный шквал войны. Отныне Лейла и Мариам связаны самыми тесными узами, и они сами не знают, кто они - враги, подруги или сестры. Но в одиночку им не выжить, не выстоять перед средневековым деспотизмом и жестокостью, затопившими улицы и дома некогда цветущего города. Вдвоем они пройдут через страдания, вдвоем будут ловить нечаянные крупицы радости, вдвоем станут мечтать о счастье, к которому однажды попытаются прорваться.

«Тысяча сияющих солнц» – мощная, драматичная и лиричная история, которая заставляет сердца сжиматься от боли и радости. Это благородная и великодушная книга.

Халед Хоссейни

Тысяча сияющих солнц

Эта книга посвящается

Хэрису и Фаре,

светочам моих очей,

и всем женщинам Афганистана

Часть первая

Мариам было пять лет, когда она впервые услышала слово харами.

Судя по всему, случилось это в четверг. Уж очень не по себе ей было, она просто места себе не находила. Ведь по четвергам к ним приходил Джалиль. Чтобы скоротать время (вот-вот он появится, помашет издали рукой, подойдет, по колено в высокой траве), Мариам забралась на стул и взяла с полки матушкин китайский чайный сервиз, единственную память после бабушки, матушкиной мамы, которая умерла, когда Мариам было два годика. Нана, мама Мариам, надышаться не могла на бело-голубые фарфоровые чашки в птицах и хризантемах, на чайник с благородно изогнутым носиком, на сахарницу с драконом, призванным отгонять силы зла.

Сахарница-то и выскользнула у Мариам из рук. Упала на деревянный пол и разбилась.

Когда Нана увидела осколки, лицо у нее побагровело, верхняя губа задрожала, а глаза, обычно томные и добрые, так и впились в Мариам. Девочка перепугалась, что в мать опять вселился джинн. Но нет, обошлось. Нана только схватила дочку за руки, сильно дернула и прошипела сквозь стиснутые зубы:

Дура неуклюжая. Вот мне награда за все, что я перенесла. Все у этой маленькой харами из рук валится. Такую ценную вещь разбила.

Тогда Мариам не поняла. Слово харами - выблядок - было ей незнакомо. Не могла она по малости лет оценить всю несправедливость мерзкого ругательства - ведь уж наверное, вина лежала на тех, кто произвел ее на свет, а не на ней самой. Мариам только догадывалась, что это очень плохое слово и означает оно что-то гадкое, вот вроде тараканов, которых Нана с бранью выметала за порог.

Сделавшись постарше, Мариам поняла. В тоне матери сквозило такое отвращение, что стало ясно: харами (то есть сама Мариам) - существо нежеланное, никому не нужное, не имеющее, в отличие от других людей, никаких прав. Любовь, семья, дом - все это не для нее.

Джалиль никогда не обзывал так Мариам. Джалиль ласково обращался к ней «мой цветочек». Он усаживал ее к себе на колени, рассказывал про Герат - город, в котором Мариам родилась в 1959 году, колыбель персидской культуры, родной дом для писателей, художников и суфиев

Пора начинать занятие. Дети достают тетрадки, переговариваются. Бумажный самолетик закладывает вираж над партами. Чья-то рука ловит его.

Откройте учебники по фарси, дети, - просит Лейла и под шелест страниц подходит к окну.

Мальчики, выстроившись у трехочковой линии, отрабатывают свободные броски. Из-за гор встает солнце, обод баскетбольной корзины, цепи, на которых подвешены качели, свисток на груди Замана, его новые очки сверкают в его лучах. Лейла кладет ладони на теплые деревяшки оконной рамы и закрывает глаза, подставляя лицо блаженному теплу.

Эта книга посвящается

Хэрису и Фаре,

светочам моих очей,

и всем женщинам Афганистана

Часть первая

1

Мариам было пять лет, когда она впервые услышала слово харами.

Судя по всему, случилось это в четверг. Уж очень не по себе ей было, она просто места себе не находила. Ведь по четвергам к ним приходил Джалиль. Чтобы скоротать время (вот-вот он появится, помашет издали рукой, подойдет, по колено в высокой траве), Мариам забралась на стул и взяла с полки матушкин китайский чайный сервиз, единственную память после бабушки, матушкиной мамы, которая умерла, когда Мариам было два годика. Нана, мама Мариам, надышаться не могла на бело-голубые фарфоровые чашки в птицах и хризантемах, на чайник с благородно изогнутым носиком, на сахарницу с драконом, призванным отгонять силы зла.

Сахарница-то и выскользнула у Мариам из рук. Упала на деревянный пол и разбилась.

Когда Нана увидела осколки, лицо у нее побагровело, верхняя губа задрожала, а глаза, обычно томные и добрые, так и впились в Мариам. Девочка перепугалась, что в мать опять вселился джинн . Но нет, обошлось. Нана только схватила дочку за руки, сильно дернула и прошипела сквозь стиснутые зубы:

— Дура неуклюжая. Вот мне награда за все, что я перенесла. Все у этой маленькой харами из рук валится. Такую ценную вещь разбила.

Тогда Мариам не поняла. Слово харами — выблядок — было ей незнакомо. Не могла она по малости лет оценить всю несправедливость мерзкого ругательства — ведь уж наверное, вина лежала на тех, кто произвел ее на свет, а не на ней самой. Мариам только догадывалась, что это очень плохое слово и означает оно что-то гадкое, вот вроде тараканов, которых Нана с бранью выметала за порог.

Сделавшись постарше, Мариам поняла. В тоне матери сквозило такое отвращение, что стало ясно: харами (то есть сама Мариам) — существо нежеланное, никому не нужное, не имеющее, в отличие от других людей, никаких прав. Любовь, семья, дом — все это не для нее.

Джалиль никогда не обзывал так Мариам. Джалиль ласково обращался к ней «мой цветочек». Он усаживал ее к себе на колени, рассказывал про Герат — город, в котором Мариам родилась в 1959 году, колыбель персидской культуры, родной дом для писателей, художников и суфиев.

— Тут шагу нельзя ступить, чтобы ненароком не пнуть в зад какого-нибудь поэта, — смеялся он.

Джалиль поведал ей про царицу Гохар-Шад, которая в знак любви к Герату воздвигла в пятнадцатом веке великолепные минареты. Он рассказывал Мариам про пшеничные поля Герата, фруктовые сады, тучные виноградники, многолюдные базары.

— Представляешь, растет себе фисташковое дерево, — как-то сказал Джалиль, — а под ним, Мариам-джо, похоронен не кто-нибудь, а сам великий поэт Джами. — Джалиль наклонился к девочке поближе и прошептал: — Я тебе как-нибудь покажу это дерево. Джами жил больше пятисот лет тому назад. Так давно, что ты и не помнишь. Ты ведь еще маленькая.

Мариам и правда не помнила. И хотя первые пятнадцать лет своей жизни она прожила у самого Герата — рукой подать, — обещанное дерево ей увидеть так и не довелось. И рядом с минаретами она не стояла, не рвала плоды в знаменитых садах, не гуляла вдоль пшеничных полей. Но рассказы Джалиля она слушала словно зачарованная, и восхищалась глубиной и обширностью его познаний, и гордилась своим отцом до сладкой дрожи.

— Что за небылицы! — ворчала Нана, когда Джалиль уходил. — У богатея хорошо язык подвешен. Никакого дерева он тебе не покажет. И не слушай его медовых речей. Он предал нас, твой любимый папочка. Выкинул вон. Выбросил из своего большого роскошного дома, будто мы ему чужие.