Для чтения детям
Русский фольклор
Песенки, потешки, заклички, считалки, скороговорки, загадки.
«Наш козел...», «Ножки, ножки, где вы были?..»,
«Дон! Дон! Дон!..», «Барашеньки...»,
«Лиса и козел», обр. О. Капицы;
«Лисичка со скалочкой», обр. М. Булатова;
«Жихарка», обр. И. Карнауховой;
«Чудесные лапоточки», обр.Н. Колпаковой;
Фольклор народов мира
Песенки.
«Мешок», татарск., пер. Р. Ягафарова, пересказ Л. Кузьмина;
«Разговоры», чуваш., пер. Л. Яхнина; «Чив-чив, воробей!», коми-пермяцк., пер. В. Климова;
«Ласточка», арм., обр. И. Токмаковой;
«Ястреб», груз., пер. B. Берестова;
«Скрюченная песня», «Барабек», англ., обр. К. Чуковского;
«Шалтай-Болтай», англ., обр. С. Маршака;
«Рыбки», «Утята», франц., обр.Н. Гернет и С. Гиппиус;
«Пальцы», нем., пер. Л. Яхнина.
Сказки.
«Хитрая лиса», корякск., пер. Г. Меновщикова,
«Страшный гость», алтайск., пер. А. Гарф и П. Кучияка;
«Пастушок с дудочкой», уйгурск., пер. Л. Кузьмина;
«Три брата», хакасск., пер. В. Гурова;
«Травкин хвостик», эскимосск., обр. В. Глоцера и Г. Снегирева;
«Как собака друга искала», мордов-ск., обр. С. Фетисова;
«Колосок», укр., обр. С. Могилевской;
«Заяц и еж», «Бременские музыканты», из сказок братьев Гримм, нем., пер. А. Введенского, под ред. С. Маршака;
«Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, франц., пер. Т. Габбе;
«Врун», «Ивовый росток», япон., пер. Н. Фельдман, под ред. С. Маршака.
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия.
Я. Бжехва. «Клей», пер. с польск. Б. Заходера;
Г. Виеру. «Я люблю», пер. с молд. Я. Акима;
В. Витка. «Считалочка», пер. с белорус, И. Токмаковой;
Ф. Грубин. «Качели», пер. с чеш. М. Ландмана;
«Слезы», пер. с чеш. Е. Солоновича;
Я. Райнис. «Наперегонки», пер. с латыш. Л. Мезинова;
Ю. Тувим. «Про пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера,
«Чудеса», пересказ с польск. В. Приходько,
«Овощи», пер. с польск. С. Михалкова.
Проза.
Л. Берг. «Пит и воробей» (глава из книги «Маленькие рассказы про маленького Пита»), пер. с англ. О. Образцовой;
С. Вангели. «Подснежники» (глава из книги «Ругуцэ - капитан корабля»), пер. с молд. В. Берестова.
Х.К. Андерсен. «Огниво», «Стойкий оловянный солдатик», пер. с дат. А. Ганзен;
«Про маленького поросенка Плюха», по мотивам сказок Э. Аттли, пер. с англ. И. Румянцевой и И. Баллод;
А. Балинт. «Гном Гномыч и Изюмка» (главы из книги), пер. с венг. Г. Лейбутина;
Д. Биссет. «Про поросенка, который учился летать», «Про мальчика, который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерешевской;
Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим», пер. с англ. Э. Паперной;
А Милн. «Винни-Пух и все-все-все...» (главы из книги), пер. с англ. Б. Заходера;
Дж. Родари. «Собака, которая не умела лаять» (из книги «Сказки, у которых три конца»), пер. с итал. И. Константиновой;
Жили под горой,
Кругленькие человечки,
Жили тихо,
Без забот.
Из круглой кружки,
Ели круглые ватрушки
С круглых блюдец
Круглый год.
У них всходило
Очень круглое светило,
Круглый круг луны.
Не спеша,
Привычным кругом,
Дни тянулись
Друг за другом
От весны и до весны.
Качались кашки,
Круглые цвели ромашки,
Круглые кружились пташки,
Плавал в речке
Круглый сом.
Шальные вьюги
Танцевали польку в круге,
И снега во всей округе
Покрывали
Все кругом.
В городах у человечков
Было круглым все подряд:
И поленья
В круглых печках,
И дворняжки
На крылечках,
И колечки
На овечках,
И хвосты у поросят.
В магазинах
Продавали
Только круглые сыры,
Раз в году
На карнавале
Раздавали
Всем шары.
Говорили там
Друг дружке
Только круглые слова:
Про диванные подушки,
Про волнушки
На опушке,
Про пушистые игрушки,
И конечно, все старушки
Там вязали кружева.
Самым вкусным угощеньем
Там считали
Карамель,
А единственным леченьем
Признавали
Карусель.
Если дети
Там болели,
Доктор назначал тотчас:
В выходной
На карусели
Прокатиться тридцать раз,
Год не думать
О квадратном
И не делать
Людям зла —
В том краю приятном
Жизнь приятная была.
Лишь одно
На белом свете
Нарушало их покой —
Непонятные соседи
В ближней роще
За рекой.
Жили в рощице,
Длинненькие человечки —
Удивительный народ,
Все в их королевстве было
Тоже хорошо
Только все наоборот.
Семь долгих дней в неделе
Длинные сосиски ели,
На длинной ели
Шишки длинные росли.
Если дети
Там болели,
Их сажали
На качели
И протяжно песню пели:
«Спи, мой длинный, не шали».
Там катались
На машинах
Небольших, но очень длинных,
Торговали
В магазинах
Только длинной пастилой;
Раз в году
На карнавале
На ходули
Все вставали
И, довольные, плясали
На ходулях
Под луной.
Все, что было
Угловатым,
Длинным и продолговатым,
Там считали
Самым главным,
Самым славным
На земле.
Там жирафов
Крокодилов
В холе, воле и тепле.
И таксопарки,
В них гуляли
Таксы в парке,
Можно было
С таксой в парке
Бегать всем,
Кому не лень.
Только ворчунам и плаксам
Запрещали
Бегать к таксам,
И поэтому все плаксы
Улыбались
Каждый день.
Жизнь была прекрасной,
Безопасной,
Лето — длинным,
Осень — красной,
Была зимой.
Лишь одно
На белом свете
Им мешало
Жить на свете:
Непонятные соседи
Возле речки
Под горой.
Жили под горой,
Кругленькие человечки —
Удивительный народ,
Из круглой кружки,
Ели круглые ватрушки
С круглых блюдец
Круглый год.
У них всходило
Очень круглое светило,
Но у длинненьких людей
Это вечное круженье
Вызывало раздраженье,
Головокруженье
И ангину у детей.
А у круглых человечков
Каждый длинненький предмет
Рахит и свинку,
Лишай на спинку,
Дифтерит и диабет.
Долго ль, коротко ль,
Разгорелась в поле
Кругленькие человечки
Двинулись в поход.
Забубнили барабаны,
Затирликали тимпаны,
Впереди везут тараны,
Конница идет.
Артиллерия
Помидорами стреляла.
Покатились помидоры
По полям и по лугам.
Для самообороны
Бросил в дело
Макароны
И сардельками
Зарядил назло врагам.
Сильно человечки бились,
Жертвы появились:
Был ушиблен помидором
Кто-то длинный
А в ответ
По круглой цели
Макароны полетели,
И контужен был
Сарделькой
Главный кругленький герой.
Шла бы драка
Бесконечно,
Только вдруг
Случилось нечто:
Был у круглых человечков
Очень кругленький
Палец он ко лбу приставил,
Думать он себя заставил,
Круглые очки поправил
И придумал
Он сказал:
— Постойте, братцы,
Хотите драться,
То деритесь и сражайтесь.
Не пойму я одного —
Я совсем не против
Но скажите,
В чем причина
Вашей драки?
Из-за чего?
Кругленькие загалдели:
— Что такое?
В самом деле,
Мы деремся две недели
И не знаем почему.
В чем причина
Нашей ссоры?..
Зря мы губим
Помидоры,
Кончим миром
Эти споры,
Нам сраженье ни к чему.
Длинненькие закричали:
— Верно! Не было печали!
Как же мы
Не замечали,
Что сардельки губим зря.
Мы на круглых
Не похожи.
Не похожи?
Ну и что же —
Из-за этого
Затевать войну, друзья.
Мир настал,
Соседи дружат,
Не горюют
И не тужат,
Круглые на карусели
Кружат длинненьких
Длинные, забыв о злости,
Приглашают круглых
И качают на качелях
Круглых маленьких
Конец приходит сказке.
Мой хороший,
Без опаски
Заходи в ворота сказки,
Тихо и спокойно там.
А награда?
Что награда —
Лишь бы знал ты,
Что не надо,
Ах, не надо,
Ох, не надо
Ссориться по пустякам!
Г. Цыферов «В медвежачий час»
Когда я был маленьким, я ходил в детский сад.
Недавно я узнал: и звери тоже ходят.
Да, да. Мой знакомый ослик и его друзья, поросенок и медвежонок, придумали, например, свой детский сад.
И у них все как в настоящем детском саду.
Даже расписание есть, когда они что делают.
Вот, например, утром. Утром они слонячут, а это значит, хорошо и много едят.
Потом свинячут. Ну это и без слов ясно. Просто сидят в грязной луже.
Затем они утятют — моются.
И вновь слонячут — обедают.
А после обеда медвежачут — крепко спят.
Очень хорошее расписание, не правда ли? Когда я его прочел, мне тоже очень понравилось оно. До того понравилось, что решил я сам пожить в детском саду.
Целый год я жил там, слонячил, утятил, а иногда, если с кем-нибудь происходило что- то смешное, я записывал.
Вот почему я назвал эти сказки «В медвежачий час». Я писал их, когда все спали.
Итак: сказки в медвежачий час.
Когда был град, ослик всегда прятался. Больно было. В тот град он тоже спрятался, но вдруг подумал: «Да, я сижу в домике, и мне не больно, но домику-то ведь больно. Надо его спрятать».
Ослик залез на крышу и закрыл домик зонтиком.
— Все хорошо, — сказал он.
Но вдруг опять подумал: «Теперь мне не больно, но зонтику, наверное, больно. Как же быть? »
— Глупый ослик, — заворчал медвежонок. — Всех от града никогда не спрячешь. Кому-нибудь да будет больно.
— Если так, — сказал ослик, — пусть будет больно мне.
И он сделал над зонтиком крышу и стал по ней бегать — защищать ее от града.
Наконец град кончился.
Медвежонок пожал ослику ушко и сказал:
— Ты очень добрый...
— Что ты, что ты, — замахал на него ослик ушами, — просто я жалкий ослик, и мне всех жалко.
КАК ОСЛИК КУПАЛСЯ
Пришел длинноухий к речке, а вода холодная. Опустил он ножку и заворчал: «Бррр...»
Выглянул из воды лягушонок и спросил:
— Чего вы тут кричите: бррр?!
Ослику стало стыдно, что он боится холодной воды, и он вдруг ответил:
— А я, я потому это брр... Просто я ем бревна. Понятно?
— Понятно, — сказал лягушонок. — Значит, вы есть тот самый страшный крокодил.
— Совершенно точно, — кивнул ослик.
— А простите, пожалуйста, — опять спросил лягушонок, — а кроме бревен, вы что- нибудь еще можете есть? Я слышал, паровоз даже.
— Совершенно точно, — снова кивнул ослик.
— Ну а почему тогда, — заквакал лягушонок, — вы такой худой?
— Просто, — ответил ослик, — опоздал сегодня съесть поезд. Я пришел, а он ушел. Ушел в мою Африку греть животик.
— Понятно, — сказал лягушонок. — В Африке жарко. И если там долго греть живот, он растает и вместо паровоза получится корыто.
— Ну и что, — сказал ослик. — Корыто ведь съесть еще проще.
— Вот, вот, — запрыгал лягушонок, — я тоже так подумал. Почему и заговорил о паровозе. Дорогой крокодил, у меня есть корыто. В нем мама купает меня в чистом дождике. Мне это не нравится... Ведь я... люблю грязь. Так не поможете ли вы и не съедите ли это ужасное корыто на завтрак?
И тут ослик захохотал:
— Ну и хитрец! Я хотел его обмануть, а выходит, он обманул меня. Так слушай же, грязнуля. Я не крокодил, конечно. Но если ты не будешь мыться, явится настоящий крокодил и съест тебя. Больше всяких бревен и корыт они любят грязных лягушек. Мойся скорей! Мойся!
НЕ ФАНТАЗИРУЙ
Ослик и его друзья всегда просыпали. И вот однажды ослик сказал:
— Надо что-то делать.
— Да, — сказал мишка. — Петушка завести неплохо. Он будит.
— А что такое петушок? — спросил глупый ослик.
— Ну как тебе объяснить, — зачмокал мишка. — Во-первых, у него гребень.
— Гребень, — не дослушал ослик, — знаю, это то, чем гребут.
И он тут же побежал на луг, нашел грабли и поставил их на затылок.
— Вот, по-моему, петушок.
— Э-э-э-э, — захохотал мишка. — Не петушок, а телевизор.
— Телевизор? — удивился ослик. — А что это?
— Это очень сложная вещь, — сказал мишка.
— Мишенька, — спросил ослик, — ну а что ест эта сложная вещь?
— Лампочки, дорогой ослик, лампочки. Если у телевизора открыть живот — там одни лампочки.
— Одни лампочки. Ну и что? — Ослик улыбнулся, взял сумку и пошел в город.
— Тридцать лампочек. На обед, на завтрак и на ужин, — сказал он продавцу.
И все тридцать лампочек исчезли в животе ослика. Ослик потолстел, а к вечеру засветился.
Да, лампочки горели у него в животе, а все думали: «Ослик это, или не ослик, или маленький троллейбус?»
Ну конечно, вы не забыли, что на затылке у ослика торчали грабли, а цепочка огней вилась вокруг живота. И если бы вы увидели ослика, то не узнали его.
Вы бы ошиблись. Ошиблись. В тот вечер ошибались все.
Каждый становился за осликом в очередь и ждал, когда тот его повезет.
Но ослик не мог везти столько народу. И он убежал.
Но бывают же такие люди: они всюду бегали за осликом и кричали:
— Безобразие! Этот троллейбус отказывается ехать. А кто позволил ему, он же городской транспорт!
В конце концов дело кончилось тем, что пришел милиционер. Он взял троллейбус за ушко и повел в милицию. Там троллейбус поставили в угол, и он простоял в нем всю ночь.
А к утру огни потухли, гребень свалился и все увидели: да это же глупый ослик!
Ослика отпустили домой и попросили больше не фантазировать — не воображать себя ни петухом, ни телевизором.
Как видишь, все это кончается плохо. Углом, в который тебя ставят.
Эта сказка про пугало.
Однажды весной, когда на деревьях проклюнулись первые листья, в огороде кто-то поставил пугало.
Оно махало руками, как ветряная мельница, и кричало:
— Кыш, кыш!
Птицы стаями взмывали к небу.
И не только птицы. Беззаботные облачка — и те, завидев пугало, поднимались к самому солнышку:
— У, какое страшное.
А пугало пыжилось от гордости, хвалилось:
— Я кого хочешь напугаю!
Так и пугало всех целое лето. Даже храбрые козлы — и те трясли бородами и пятились, пятились, точно маленькие улитки.
Но вот пришла осень. Собрались тучи над землей, и начались долгие дожди. В один из таких дождей и залетел на огород незнакомый воробей.
Он взглянул на пугало и ахнул:
— Бедняга, как плохо выглядит! Такое старое ведро на голове, и весь пиджак тоже промок. Просто хочется плакать, глядя на него.
И тут все птицы увидели: осеннее пугало-то совсем-совсем не страшное, а нелепое просто.
Пришла зима. Пышные хлопья полетели на землю. И все стало кругом праздничным.
И лишь пугало, старое пугало, по-прежнему грустило:
— Такое кругом все нарядное, а я такой смешной и нелепый.
Оно совсем отчаялось. И вдруг услышало:
— Какой прекрасный снеговик, взгляните только.
Пугало тоже открыло глаза, чтобы взглянуть на прекрасного снеговика, и... увидело напротив мальчика. Мальчик улыбался и кивал. И пугало все поняло.
Прекрасным снеговиком был он сам, нелепое страшило. И хотя снеговики и пугалы не умеют вздыхать, но тут однажды в жизни пугало вдруг вздохнуло и прошептало:
— Спасибо, зима... Ты добрая.
Вот и вся сказка. А может, и не сказка. Ведь когда приходит пушистая зима — все грустное и нелепое становится однажды красивым.
М. Пляцковский "Эй, ты!"
Никто из зверей не хотел проходить мимо домика, в котором жил попугай Эйты. Иначе его и не называли, потому что самое любимое выражение попугая было «Эй, ты!».
Увидит он бегемота и кричит:
— Эй, ты! Бегемот! Твой портрет — в журнале мод!
Увидит крокодила и насмехается:
— Эй, ты! Крокодил! Как ты в лужу угодил?
Увидит носорога — проходу не дает:
— Эй, ты! Носорог! Не цепляйся за порог!
Кому захочется мимо такого вредного попугая проходить? Но приходилось все-таки. Ведь домик попугая Эйты стоял на самой центральной улице, напротив самого центрального универмага.
Больше всех был недоволен этим дразнилкой директор универмага жираф Долговязик, потому что к нему почти перестали заглядывать покупатели. Никому не хотелось, чтобы его при всех дразнили.
И тогда жираф Долговязик придумал хитрый ход.
Он преподнес попугаю Эйты ко дню рождения большущее новенькое зеркало.
Увидел Эйты свое изображение в зеркале и решил, что это совсем другой попугай на него смотрит.
С того дня он все время торчит возле зеркала и сам себя дразнит:
— Эй, ты! Попугай! Сиди дома, не гуляй!
С. Козлов «Зимняя сказка»
С утра падал снег. Медвежонок сидел на опушке леса на пеньке, задрав голову, и считал, и слизывал упавшие на нос снежинки.
Снежинки падали сладкие, пушистые и, прежде чем опуститься совсем, привставали на Цыпочки. Ах, как это было весело!
«Седьмая», — прошептал Медвежонок и, полюбовавшись всласть, облизал нос.
Но снежинки были заколдованные: они не таяли и продолжали оставаться такими же пушистыми У Медвежонка в животе.
«Ах, здравствуйте, голубушка! — сказали шесть снежинок своей подруге, когда она очутилась рядом с ними. — В лесу так же безветренно? Медвежонок по-прежнему сидит на пеньке? Ах, какой смешной Медвежонок!»
Медвежонок слышал, что кто-то в животе у него разговаривает, но не обращал внимания.
А снег все падал и падал. Снежинки все чаще опускались Медвежонку на нос, приседали и, улыбаясь, говорили: «Здравствуй, Медвежонок!»
«Очень приятно, — говорил Медвежонок. — Вы — шестьдесят восьмая». И облизывался.
К вечеру он съел триста снежинок, и ему стало так холодно, что он едва добрался до берлоги и сразу уснул. И ему приснилось, что он -— пушистая, мягкая снежинка... И что он опустился на нос какому-то Медвежонку и сказал: «Здравствуй, Медвежонок!» — а в ответ услышал: «Очень приятно, вы — триста двадцатая...» «Пам-па-ра-пам!» — заиграла музыка. И Медвежонок закружился в сладком, волшебном танце, и триста снежинок закружились вместе с ним. Они мелькали впереди, сзади, сбоку и, когда он уставал, подхватывали его, и он кружился, кружился, кружился...
Всю зиму Медвежонок болел. Нос у него был сухой и горячий, а в животе плясали снежинки. И только весной, когда по всему лесу зазвенела капель и прилетели птицы, он открыл глаза и увидел на табуретке Ежика. Ежик улыбался и шевелил иголками.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Медвежонок.
— Жду, когда ты выздоровеешь, — ответил Ежик.
— Всю зиму. Я как узнал, что ты объелся снегом, — сразу перетащил все свои припасы к тебе...
— И всю зиму ты сидел возле меня на табуретке?
— Да, я поил тебя еловым отваром и прикладывал к животу сушеную травку...
— Не помню, — сказал Медвежонок.
— Еще бы! — вздохнул Ежик. — Ты всю зиму говорил, что ты — снежинка. Я так боялся, что ты растаешь к весне...
А. Крестинский, Н. Полякова «Заколдованная девочка»
Как это было?
Три волшебника злых —
И Не Буду —
Нашу девочку Киру
Преследуют всюду.
Мама фартук подвяжет,
Мама девочке скажет:
— Я на кухню пойду, Поиграй-ка одна.
— Не могу, — отвечает она.
Просит мама:
— Помой посуду!
Отвернется она:
— Не буду!
Надо Кире идти к врачу,
А она за свое:
— Не хочу!
Так всегда и повсюду:
— Не хочу и не буду!
И на каждом шагу:
— Не могу!
А других и не знает слов она,
Сразу видно — заколдована!
Обсуждали мы всей квартирою,
Что нам делать с бедняжкой Кирою?
Мы листали страницы учебников,
Чтобы средство найти от волшебников,
Чтобы средство найти,
Чтобы Киру спасти,
Чтоб не сделали девочке худо
Не Могу, Не Хочу и Не Буду.
Думали-думали
и придумали:
Будто все мы —
несчастные пленники,
Будто в плен нас забрали
волшебники
И никто от злодеев не спас.
Завтра Кира услышит повсюду:
«Не могу, не хочу и не буду» —
Просыпается Кира чуть свет,
— Бабушка, дай мне конфет!
Но впервые за пять своих лет
Слышит Кира в ответ:
— Не могу!
Кира просит конфету у мамы,
Но ответила мама упрямо:
— Не хочу!
— Кто оденет меня поскорее?
Кто оденет меня потеплее?
Но случилось какое-то чудо,
Слышит Кира:
— Не буду!
— Не буду!
И никто не подходит к Кире,
Будто Кира одна в целом мире.
А Кира что?
Испугалась Кира. Полежала,
Натянув до носа одеяло.
Только ничего не дождалась
И с постели тихо поднялась.
Лениво зевнула,
Чулки натянула.
Помедлив чуток,
Завязала шнурок.
Пошла и, вздыхая на каждом шагу,
— Сама я умыться могу.
Белой пеной мыло плыло,
Земляникой пахло мыло.
Были скользкими
ладошки —
Заскрипели понемножку.
Задачи: Учить детей описывать игрушку, ее внешний вид.
Учить отвечать полным предложением, активизировать словарь, развивать связную речь детей, умение рассуждать, воображение, мышление, логику, развивать творческие способности детей, воспитывать любовь к русским народным сказкам.
Ход занятия:
Воспитатель:- Ребята вы все за руки возьмитесь, и друг другу улыбнитесь.
Мы сегодня с вами отправимся в сказочное путешествие.
Если сказка в дверь стучится,
Ты скорей ее впусти,
Потому что сказка - птица,
Чуть спугнешь и не найти.
Воспитатель: Ребята посмотрите что это?
Правильно, кто- то забыл волшебный мешочек.
А внутри что-то есть. Давайте попробуем с вами отгадать что там, но не при помощи глаз, а при помощи рук. Сейчас я дам пощупать нескольким ребятам, а они должны назвать, сто внутри мешочка.
Дети ощупывают мешочек и пытаются отгадать, кто внутри.
Правильно ребята, это лиса, она прибежала к нам из сказки.
Ребята, как в сказках называют лису?(Лисичка- сестричка, лисонька, Лиса Патрикеевна).
А как вы догадались, что в мешочке спряталась лиса? (у нее пушистый хвост).
А теперь ребята давайте попытаемся описать нашу гостью.
Катя, что ты можешь рассказать о шерстке лисы? (шерсть у лисы мягкая, пушистая, рыжая.)
Хорошо, Саша, а что ты расскажешь о мордочке лисы. (Мордочка лисы острая, хитрая, острая, ушки острые, похожи на треугольники.)
Молодец Саша.
А Дарья расскажет нам о хвосте лисы.(хвост у лисы длинный, мягкий, пушистый.)
Молодец Дарья. А что можно сказать о характере лисы, какая она в сказках? (лиса в сказках хитрая, обманщица)
Молодцы ребята. Лиса прибежала к нам из сказки, а как вы думаете из какой?В каких сказках мы с вами встречали лису? (Лисичка со скалочкой, Колобок, Теремок, Рукавичка.)
Да действительно, в этих сказках мы встречаем лису, но наша гостья прибежала из сказки, где обидела зайца и выгнала его из домика. (Заюшкина избушка).
Ребята лисичка принесла вам загадки.Давайте послушаем их внимательно и отгадаем.
сначало слушаем загадку и лишь потом готовим отгадку.
Наш зверек живет в тревоге,
От беды уносит ноги.
Ну- ка быстро отгадайка
Как зверек зовется? (заяц).
Кто большой и косолапый
Мед достал из бочки лапой.
Скушал сладость и реветь.
А зовут его (медведь).
Ку- ка- ре-ку кричит он звонко
Крыльями хлопает он громко.
Курочек верный пастух
Как зовут его (петух)
У меня отличный слух
Острый взгляд и тонкий нюх
Сразу лезу с кошкой в драку
Потому что я(собака)
Скачет по болоту
Зеленая лягушка
Зеленые ножки
Зовут меня (лягушка).
Ребята посмотрите каких животных мы с вами угадали, а все ли они герои сказки " Заюшкина избушка "? (нет, лягушка из другой сказки)
Правильно ребята. Лисичка видит что вы устали и хочет поиграть с вами.
Физминутка:
Эй ребята, что вы спите,
Нам животных покажите.
У лисички острый нос,
У нее пушистый хвост.
Шуба рыжая лисы
Несказанной красоты.
Лиса по лесу похаживает
Шубу рыжую поглаживает.
Заяц по лесу скакал,
заяц корм себе искал.
Вдруг у зайца на макушке,
Поднялись как стрелки ушки
Зайчик прыгнул, повернулся
И под деревом согнулся.
Вылез мишка из берлоги,
разминает Миша ноги.
На носочках он пошел.
И на пяточках потом.
На столах листы с кругами, карандаши, на доске тоже лист с кругами.
Ребята давайте вспомним сказку " Заюшкина избушка". София расскажи с чего начинается сказка.
Правильно, а Катя выйдет к доске и нарисует нам зайца и лису.
Катя что отличает лису од других животных?.
Давайте на первом круге покажем, что это лиса, нарисуем острые уши и длинную мордочку.
А что есть у зайца, чего нет у других героев нашей сказки?
Правильно, давайте нарисуем нашему зайцу длинные уши.
А что отличает собаку в нашей сказке?
Правильно давайте дорисуем нашей собаке хвост колечком.
Настя что мы дорисуем чтобы показать что это медведь?.
Правильно, нарисуем маленькие круглые уши.
Продолжит сказку Максим.
Дарья что есть у петушка особенного?
Правильно, нарисуем нашему петушку гребешок, можно дорисовать клюв.
Чем же Сережа заканчивается сказка?.
Молодцы ребята, вы хорошо помните сказку " Заюшкина избушка"
А сейчас я вам покажу эту сказку с куклами.
Показ кукольного театра.
Жили -были лисичка и зайчик. Решили они построить каждый себе избушку. Лиса построила ледяную, а зайчик лубяную. Но вот пришла весна- красна, и у лисы избушка растаяла.
Лиса: Ой, ой, ой, сюда косой. Как же быть, где домик мой?
Заяц: Вся изба твоя с крылечком, убежала в речку. Ты лиса не переживай, ты ко мне переезжай.
Лиса: Повезло скажу косому, выгоню его из дому, не хочу с ним вместе жить, хлеба корочку делить.(обращается к зайцу)
Эй послушай, милый Зая!Новость есть
Заяц: Да ну! Какая?
Лиса: Есть за лесом огород, там капуста круглый год!
Заяц: Неужель уже поспела? Ну- ка, ну-ка, побегу и капусту поищу!.Это что? Закрыта дверь.
Лиса: (выглядывает из домика) Я в избе теперь живу
Заяц: Да ведь это домик мой!
Лиса: Не пущу тебя косой! (заяц отходит, садится рядом плачет)
Появляется собака.
Собака: Гав, гав, гав! У меня горячий нрав, нибоюсь ни ссор ни драк. Покажи мне кто твой враг?
Заяц: Вот сидит в моей избушке, вот торчат в окошке ушки
Собака: Эй лиса слышишь лай?. Гав- гав -гав прочь ступай!
Лиса: Как взмахну хвостом, опалю огнем берегись!
Собака: (трусливо) Ой совсем забыл косой, нужно мне скорей домой!.
Появляется медведь.
Медведь: Я мишка- лежебока, спал я долго и глубоко, небоюсь ни драк ни сор.Покажи мне где твой враг?
Заяц: вот сидит в моей избушке, вот торчат в окошке ушки.
Медведь: Эй! Кто там в избе? Вот достанется тебе!.
Лиса: как взмахну хвостом, опалю огнем берегись!
Медведь: (трусливо) Ой совсем забыл косой.Нужно мне скорей домой.
Появляется петушок.
Петушок: Ку-ка-ре-ку, ку-ка-ре-ку! Я помогу, я помогу!.Ты не плачь, не плачь, косой, живо справимся с лисой.
Лиса: Как взмахну хвостом, опалю огнем, берегись!
Петушок: Как тряхну гребешком и развалится весь дом!.У меня есть коса, ну-ка выходи лиса!
Лиса: Ой боюсь я петуха, ой подальше от греха! (выбегает из домика)
Заяц: Ну спасибо, Петушок, справится с лисой помог.Будем в доме вместе жить, вместе жить и не тужить!
Ребята вам понравилась сказка?. Чему она нас учит?.Ну а нам пора прощаться и со сказкой расставаться.
Создано 01.12.2014 16:32 Обновлено 16.02.2017 10:19
- «Лиса и медведь» (мордовская);
- «Война грибов с ягодами» - В. Даль;
- «Дикие лебеди» - Х.К. Андерсен;
- «Сундук –самолет» - Х.К. Андерсен;
- «Прожорливый башмак» - А.Н. Толстой;
- «Кот на велосипеде» - С. Черный;
- «У лукоморья дуб зеленый…» - А.С. Пушкин;
- «Конек – горбунок» - П. Ершов;
- «Спящая царевна» - В. Жуковский;
- «Господин Ау» - Х. Мякеля;
- «Гадкий утенок» - Х.К. Андерсен;
- «Всяк по-своему» - Г. Скребицкий;
- «Лягушка – путешественница» - В. Гаршин;
- «Денискины рассказы» - В. Драгунский;
- «Сказка о царе Салтане» - А.С. Пушкин;
- «Мороз Иванович» - В. Одоевский;
- «Госпожа Метелица» - Бр. Гримм;
- «Сказка о потерянном времени» - Е. Шварц;
- «Золотой ключик» - А.Н. Толстой;
- «Гарантийные человечки» - Э. Успенский;
- «Черная курица, или Подземные жители» - А. Погорельский;
- «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» - А.С. Пушкин;
- «Слоненок» - Р. Киплинг;
- «Аленький цветочек» - К. Аксаков;
- «Цветик – семицветик» - В. Катаев;
- «Кот, который умел петь» - Л. Петрушевский.
Старшая группа (5-6 лет)
- «Крылатый, мохнатый да масляный» (обр. Караноуховой);
- «Царевна – лягушка» (обр. Булатова);
- «Хлебный колос» - А. Ремизов;
- «Серая шейка» Д. Мамин-Сибиряк;
- «Финист – ясный сокол» - р.н.сказка;
- «Случай с Евсейкой» - М. Горький;
- «Двенадцать месяцев» (пер. С.Маршака);
- «Серебрянное копытце» - П.Бажов;
- «Доктор Айболит» - К. Чуковский;
- «Бобик в гостях у Барбоса» - Н. Носов;
- «Мальчик – с - пальчик» - Ш. Перро;
- «Доверчивый ежик» - С. Козлов;
- «Хаврошечка» (обр. А.Н. Толстого);
- «Царевна – льдинка» - Л. Чарская;
- «Дюймовочка» - Х. Андерсен;
- «Цветик – семисветик» - В. Катаев;
- «Тайна третьей планеты» - К. Булычев;
- «Волшебник изумрудного города» (главы) – А.Волков;
- «Собачкины огорчения» - Б.Захадер;
- «Сказка про трех пиратов» - А. Митяев.
Средняя группа (4-5 лет)
- «О девочке Маше, о собачке, петушке и кошке Ниточке» - А. Введенский;
- «Бодливая корова» - К. Ушинский;
- «Журка» - М. Пришвин;
- «Три поросенка» (перевод С. Маршака);
- «Лисичка – сестричка и волк» (обр. М. Булатова);
- «Зимовье» (обр. И. Соколова-Микитова);
- «Лиса и козел» (обр. О. Капицы;
- «Про Иванушку – дурачка» - М. Горький;
- «Телефон» - К. Чуковский;
- «Зимняя сказка» - С. Козлова;
- «Федорино горе» - К. Чуковский;
- «Бременские музыканты» - братья Гримм;
- «Собака, которая не умела лаять» (перевод с датск. А. Танзен);
- «Колобок – колючий бок» - В. Бианки;
- «Кто сказал «Мяу!»?» - В. Сутеев;
- «Сказка о невоспитанном мышонке».
II младшая группа (3-4 года)
- «Волк и козлята» (обр. А.Н. Толстого);
- «Бычок – черный бочок, белое копытце» (обр. М.Булатова);
- «У страха глаза велики» (обр. М. Серовой);
- «У солнышка в гостях» (словацкая сказка);
- «Два жадных медвежонка» (венгерская сказка);
- «Цыпленок» – К. Чуковский;
- «Лиса, заяц, петух» – р.н. сказка;
- «Руковичка» (украинская, обр. Н. Благина);
- «Петушок и бобовое зернышко» - (обр. О. Капицы);
- «Три брата» - (хакасская, пер. В. Гурова);
- «Про цыпленка, солнце и медвежонка» - К. Чуковский;
- «сказка про храброго Зайца – длинные уши, косые глаза, короткий хвост» - С. Козлов;
- «Теремок» (обр. Е. Чарушина);
- «Лиса-лапотница» (обр. В. Даля);
- «Хитрая лиса» (корякская, пер. Г. Меновщикова);
- «Кот, петух и лиса» (обр. Боголюбской);
- «Гуси – лебеди» (обр. М. Булатова);
- «Перчатки» - С. Маршак;
- «Сказка о рыбаке и рыбке» - А. Пушкин.
- < Назад
Вера Комолова
Примерный список литературы для чтения детям по программе воспитания и обучения в детском саду под ред. М. А. Васильевой
Примерный перечень литературы для чтения и рассказывания детям по ПРОГРАММЕ ВОСПИТАНИ И ОБУЧЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ под редакцией М. А. Васильевой, В. В. Гербовой, Т. С. Комаровой
Раннего возраста (1-2 года)
Русский фольклор
Русские народные песенки, потешки. «Ладушки, ладушки.», «Петушок, петушок.», «Большие ноги.», «Водичка, водичка.», «Баю-бай, баю-бай.», «Киска, киска, киска, брысь.», «Как у нашего кота.», «Пошел, кот под мосток. ,».
Русские народные сказки. «Курочка Ряба», «Репка» (обр. К. Ушинского); «Как коза избушку построила» (обр. М. Булатова).
Поэзия. 3. Александрова. «Прятки»; А. Барто. «Бычок», «Мячик», "Слон» (из цикла «Игрушки»); В. Берестов. «Курица с цыплятами»; В. Жуковский. «Птичка»; Г. Лагздынь. «Зайка, зайка, попляши!»; С. Маршак. «Слон», «Тигренок», «Совята» (из цикла «Детки в клетке»); И. Токмакова. -Баиньки».
Проза. Т. Александрова. «Хрюшка и Чушка» (в сокр.); Л. Пантелеев. *Как поросенок говорить научился»; В. Сутеев. «Цыпленок и утенок»; Е. Чарушин. «Курочка» (из цикла «Большие и маленькие»); К. Чуковский. –«Цыпленок».
Художественная литература для детей
Первой младшей группы (2-3 года)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Песенки, потешки, заклички. «Наши уточки с утра.»; «Пошел котик на Торжок.»; «Заяц Егорка.»; «Наша Маша маленька.»; «Чики, чики, кички.», «Ой ду-ду, ду-ду, ду-ду! Сидит ворон на дубу»; «Из-за леса, из-за гор.»; «Бежала лесочком лиса с кузовочком.»; «Огуречик, огуречик.»; «Солнышко, ведрышко.».
Сказки. «Козлятки и волк», обр. К. Ушинского; «Теремок», обр. М. Булатова; «Маша и медведь», обр. М. Булатова. Фольклор народов мира «Три веселых братца», пер. с нем. Л. Яхнина; «Бу-бу, я рогатый», лит., обр. Ю. Григорьева; «Котауси и Мауси»; англ., обр, К. Чуковского; «Ой ты заюшка-пострел.»; пер. с молд. И. Токмаковой; «Ты, собачка, не лай.», пер. с молд. И. Токмаковой; «Раговоры», чуваш., пер. Л. Яхнина; «Снегирек», пер. с нем. В. Викторова; «Сапожник», польск., обр. Б, Заходера.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. А. Барто. «Мишка», «Грузовик», «Слон», «Лошадка» (из цикла "Игрушки», «Кто как кричит»; В. Берестов. «Больная кукла», «Котенок»; Г. Лагздынь, «Петушок»; С. Маршак. «Сказка о глупом мышонке»; Э. Мошковская. «Приказ» (в сокр.); Н. Пикулева. «Лисий хвостик», «Надувала кошка шар.»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?»; А. Пушкин. «Ветер по морю гуляет.» (из «Сказки о царе Салтане»); М. Лермонтов. «Спи, младенец.» (из стихотворения «Казачья колыбельная»); А. Барто, П. Барто. «Девочка-ревушка»; А. Введенский. «Мышка»; А. Плещеев, в Сельская песня»; Г. Сапгир. «Кошка»; К. Чуковский. «Федотка», «Путаница».
Проза. Л. Толстой. «Спала кошка на крыше.», «Был у Пети и Миши конь.»; Л. Толстой. «Три медведя»; В. Сутеев. «Кто сказал „мяу"»; В. Бианки. «Лис и мышонок»; Г. Балл. «Желтячок»; Н. Павлова. «Земляничка».
С. Капутикян. «Все спят», «Маша обедает» пер. с арм. Т. Спендиаровой. П. Воронько. «Обновки», пер. с укр. С. Маршака. Д. Биссет. «Га-га-га!», пер. с англ. Н. Шерешевской; Ч. Янчарский. «В магазине игрушек», «Друзья».! из книги «Приключения Мишки Ушастика», пер. с польск. В. Приходько.
Художественная литература для детей
Второй младшей группы (3-4 года)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор: Песенки, потешки, заклички, «Пальчик-мальчик.», «Заинька, попляши.», «Ночь пришла,.», «Сорока, сорока., «Еду-еду к бабе, к деду.», «Тили-бом! Тили-бом.»; «Как у нашего кота.», «Сидит белка на тележке.», «Ай, качи-качи-качи».», «Жили у бабуси.», «Чики-чики-чикалочки.», «Кисонька-мурысенъка.», «Заря-заряница.»; «Травка-муравка. ,.», «На улице три курицы.», «Тень, тень, потетень.», «Курочка-рябушечка.», «Дождик, дождик, пуще.», «Божья коровка. ,», «Радуга-дуга.», .
Сказки. «Колобок», обр. К. Ушинского; «Волк и козлята», обр. А. Н. Толстого; «Кот, петух и лиса», обр. М. Боголюбской; «Гуси-лебеди»; «Снегурочка и лиса»; «Бычок - черный бочок, белые копытца», обр. М. Булатова; «Лиса и заяц», обр. В. Даля; «У страха глаза велики», обр. М. Серовой; «Теремок», обр. Е. Чарушина.
Фольклор народов мира.
Песенки. «Кораблик», «Храбрецы», «Маленькие феи», «Три зверолова» англ., обр. С. Маршака; «Что за грохот», пер. с латыш. С. Маршака; «Купите лук.», пер. с шотл. Н. Токмаковой; «Разговор лягушек», «Несговорчивый удод», «Помогите!» пер. с чеш. С. Маршака.
Сказки. «Рукавичка», «Коза-дереза» укр., обр. Е. Благининой; «Два жадных медвежонка», венг., обр. А. Краснова и В, Важдаева; «Упрямые козы», узб., обр. Ш. Сагдуллы; «У солнышка в гостях», пер, с словац. С. Могилевской и Л. Зориной; «Лиса-нянька», пер. с финск. Е. Сойни; «Храбрец-молодец», пер. с болг. Л. Грибовой; «Пых», белорус, обр. Н. Мялика; «Лесной мишка и проказница мышка», латыш., обр. Ю. Ванага, пер. Л. Воронковой; «Петух и лиса», пер. с шотл. М, Клягиной-Кондратьевой; «Свинья и коршун», сказка народов Мозамбика, пер. с португ. Ю. Чубкова.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. К. Бальмонт. «Осень»; А. Блок. «Зайчик»; А. Кольцов. «Дуют ветры.» (из стихотворения «Русская песня»); А. Плещеев. «Осень наступила.», «Весна» (в сокр.); А. Майков. «Колыбельная песня», «Ласточка примчалась.» (из новогреческих песен); А, Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч.», «Свет наш, солнышко!.», «Месяц, месяц.» (из «Сказки о мертвой царевне и. семи богатырях»); С. Черный. «Приставалка», «Про Катюшу»; С. Маршак. «Зоосад», «Жираф», «Зебры», «Белые медведи», «Страусенок», «Пингвин», «Верблюд», «Где обедал воробей» (из цикла «Детки в клетке»); «Тихая сказка», «Сказка об умном мышонке»; К. Чуковский. «Путаница», «Краденое солнце», «Мойдодыр», «Муха-цокотуха», «Ежики смеются», «Елка», «Айболит», «Чудо-дерево», «Черепаха»; С. Гродецкий, «Кто это?»; В. Берестов. «Курица с цыплятами», «Бычок»; Н. Заболоцкий. «Как мыши с котом воевали»; В. Маяковский. «Что такое хорошо и что такое плохо?», «Что ни страница - то слон, то львица»; К. Бальмонт, «Комарики-макарики»; П. Косяков. «Все она»; А. Барто, П. Барто. «Девочка чумазая»; С. Михалков. «Песенка друзей»; Э. Мошковская. «Жадина»; И. Токмакова. «Медведь». Проза. К. Ушинский. «Петушок с семьей», «Уточки», «Васька», «Лиса-Патрикеевна»; Т. Александрова. «Медвежонок Бурик»; Б. Житков. «Как мы ездили в зоологический сад», «Как мы в зоосад приехали», «Зебра», -Слоны», «Как слон купался» (из книги «Что я видел»); М. Зощенко. -Умная птичка»; Г. Цыферов. «Про друзей», «Когда не хватает игрушек» из книги «Про цыпленка, солнце и медвежонка»); К. Чуковский. «Так и не так»; Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про храброго Зайца - Длинные уши, косые глаза, короткий хвост»; Л. Воронкова. «Маша-растеряша», «Снег идет» (из книги «Снег идет»); Н. Носов «Ступеньки»; Д, Хармс. «Храбрый еж»; Л. Толстой. «Птица свила гнездо.»; «Таня знала буквы.»; «У Вари был чиж,.», «Пришла весна.»; В. Бианки. «Купание медвежат»; Ю. Дмитриев. «Синий шалашик»; С. Прокофьева. «Маша и Ойка», «Когда можно плакать», «Сказка о невоспитанном мышонке» (из книги «Машины сказки»); В. Сутеев. «Три котенка»; А. Н. Толстой. «Еж», «Лиса», «Петушки».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. Е. Виеру. «Ежик и барабан», пер. с молд. Я. Акима; П. Воронько. -Хитрый ежик», пер. с укр. С. Маршака; Л. Милева. «Быстроножка и серая Одежка», пер. с болг. М. Маринова; А. Милн. «Три лисички», пер. с англ. Н. Слепаковой; Н. Забила. «Карандаш», пер. с укр. 3. Александровой; С. Капугикян. «Кто скорее допьет», «Маша не плачет» пер. с арм. Т. Спендиаровой; А. Босев. «Дождь», пер. с болг. И. Мазнина; «Поет зяблик», ~ер. с болг. И. Токмаковой; М. Карем. «Мой кот», пер. с франц. М. Кудиновой.
Проза. Д. Биссет. «Лягушка в зеркале», пер, с англ. Н. Шерешевской; Л. Муур. «Крошка Енот и Тот, кто сидит в пруду», пер. с англ. О. Образцовой; Ч. Янчарский. «Игры», «Самокат» (из книги «Приключения Мишки Ушастика», пер. с польск. В. Приходько; Е. Бехлерова. «Капустный лист», пер. с польск. Г. Лукина; А. Босев. «Трое», пер, с болг. В. Викторова; Б. Поттер. «Ухти-Тухти», пер. с англ. О. Образцовой; Й. Чапек. «Трудный день», «В ле-:v», «Кукла Яринка» (из книги «Приключения песика и кошечки», пер.. чешек. Г. Лукина; О. Альфаро. «Козлик-герой», пер. с исп. Т. Давитьянц; О. Панку-Яшь. «Покойной ночи, Дуку!», пер. с румын. М. Олсуфьева, «Не только в детском саду» (в сокр., пер. с румын. Т. Ивановой. Примерный список для заучивания наизусть «Пальчик-мальчик.», «Как у нашего кота.», «Огуречик, огуречик.», «Мыши водят хоровод. ,.» - рус. нар. песенки; А. Барто. «Мишка», «Мячик», «Кораблик»; В. Берестов. «Петушки»; К. Чуковский. «Елка» (в сокр.); Е. Ильина. «Наша елка» (в сокр.); А. Плещеев. «Сельская песня»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?».
Художественная литература для детей
Средней группы (4-5 лет)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор
Песенки, потешки, заклички. «Наш козел.»-; «Зайчишка-трусишка.»: «Дон! Дон! Дон!-», «Гуси, вы гуси.»; «Ножки, ножки, где вы были?.». «Сидит, сидит зайка. >, «Кот на печку пошел.», «Сегодня день целый.», «Барашеньки.», «Идет лисичка по мосту.», «Солнышко- ведрышко.», «Иди, весна, иди, красна.».
Сказки. «Про Иванушку-дурачка», обр. М. Горького; «Война грибов с ягодами», обр. В. Даля; «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», обр. Л. Н. Толстого; «Жихарка», обр. И. Карнауховой;«Лисичка-сестричка и волк», обр. М. Булатова; «Зимовье», обр. И. Соколова- Микитова; «Лиса и козел», обр. О. Капицы; «Привередница», «Лиса-лапотница», обр. В. Даля; «Петушок и бобовое зернышко», обр. О, Капицы.
Фольклор народов мира
Песенки. «Рыбки», «Утята», франц., обр. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Чив-чив, воробей», пер. с коми-пермяц. В. Климова; «Пальцы», пер. с нем. Л, Яхина; «Мешок», татар., пер. Р. Ягофарова, пересказ Л. Кузьмина. Сказки. «Три поросенка», пер. с англ. С. Михалкова; «Заяц и еж», из сказок братьев Гримм, пер. с нем. А. Введенского, под ред. С. Маршака; «Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, пер. с франц. Т. Габбе; братья Гримм. "Бременские музыканты», нем., пер. В. Введенского, под ред. С. Маршака.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. И. Бунин. «Листопад» (отрывок); А. Майков. «Осенние листья по ветру кружат.»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.» (из романа «Евгений Онегин»); А. Фет. «Мама! Глянь-ка из окошка.»; Я. Аким. «Первый снег»; А. Барто. «Уехали»; С. Дрожжия. «Улицей гуляет.» (из лихотворения «В крестьянской семье»); С. Есенин. «Поет зима - аукает.»; Н. Некрасов. «Не ветер бушует над бором.» (из поэмы «Мороз, Красный нос»); И. Суриков. «Зима»; С. Маршак. «Багаж», «Про все на све-:-», «Вот какой рассеянный», «Мяч»; С. Михалков. «Дядя Степа»; Е. Баратынский. «Весна, весна» (в сокр.); Ю. Мориц. «Песенка про сказку»; «Дом гнома, гном - дома!»; Э. Успенский. «Разгром»; Д. Хармс. «Очень грашная история». Проза. В. Вересаев. «Братишка»; А. Введенский. «О девочке Маше, собачке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из книги); М. Зощенко. «Показательный ребенок»; К. Ушинский. «Бодливая корова»; С. Воронин. «Воинственный Жако»; С. Георгиев. «Бабушкин садик»; Н. Носов. «Заплатка», «Затейники»; Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о Белочке и Тамарочке»); Бианки, «Подкидыш»; Н. Сладков. «Неслух».
Литературные сказки. М. Горький. «Воробьишко»; В. Осеева. «Волшебная иголочка»; Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длинненьких человечках»; К. Чуковский. «Телефон», «Тараканище», «Федорино горе»; Носов. «Приключения Незнайки и его друзей» (главы из книги); Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара Комаровича - Длинный Нос и про Мохнатого Мишу - Короткий Хвост»; В. Бианки. «Первая охота»; Д. Самойлов. «У слоненка день рождения».
Басни. Л. Толстой. «Отец приказал сыновьям.», «Мальчик стерег овец.», «Хотела галка пить.».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. В. Витка. «Считалочка», пер. с белорус. И. Токмаковой; Ю. Тувим. «Чудеса», пер. с польск. В. Приходько; «Про пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера; Ф. Грубин. «Слезы», пер. с чеш. Е. Солоновича; С. Вангели. «Подснежники» (главы из книги «Гугуцэ - капитан корабля», пер. с молд. В. Берестова.
Литературные сказки. А. Милн. «Винни-Пух и все-все-все» (главы из книги, пер. с англ. Б. Заходера; Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим» (главы из книги, пер. с англ. Э. Паперной; Т. Эгнер. «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (главы из книги, пер. с норв. Л. Брауде; Д. Биссет. «Про мальчика, который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерепгевской; Э. Хогарт. «Мафии и его веселые друзья» (главы из книги, пер. с англ. О. Образцовой и Н. Шанько.
Для заучивания наизусть «Дед хотел уху сварить.», «Ножки, ножки, где вы были?» - рус. нар. песенки; А. Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч.» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»); 3. Александрова. «Елочка»; А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»; Л. Николаенко. «Кто рассыпал колокольчики.»; В. Орлов. «С базара», «Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя); Е. Серова. «Одуванчик», «Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук.», шотл. нар. песенка, пер. И. Токмаковой.
Художественная литература для детей
Старшей группы (5-6лет)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор
Песенки. «Как на тоненький ледок.»; «Никоденька-гусачок.»; «Уж я колышки тешу.»; «Как у бабушки козел.»; «Ты мороз, мороз, мороз.»: «По дубочку постучишь, прилетает синий чиж.»; «Ранним-рано поутру.»: «Грачи-киричи.»;«Уж ты, пташечка, ты залетная.»; «Ласточка- ласточка.»: «Дождик, дождик, веселей.»; «Божья коровка.».
Сказки. «Лиса и кувшин», обр. О. Капицы; «Крылатый, мохнатый да масляный» обр. И. Карнауховой; «Хаврошечка», обр. А. Н, Толсто «Заяц-хвастун», обр. О. Капицы; «Царевна- лягушка», обр. М. Булатова; «Рифмы», авторизированный пересказ Б. Шергина «Сивка-Бурка», обр. М. Булатова; «Финист - Ясный сокол», обр. А. Платонова.
Фольклор народов мира
Песенки. «Гречку мыли», литов., обр. Ю. Григорьева; «Старушка». «Дом, который построил Джек», пер. с англ. С. Маршака; «Счастливого пути!», голл., обр. И. Токмаковой; «Веснянка», укр., обр. Г. Литвака; «Друг за дружкой», тадж., обр. Н. Гребнева (в сокр.).
Сказки. «Кукушка», ненецк., обр. К. Шаврова; «Чудесные истории про зайца по имени Лек», сказки народов Западной Африки, пер. О. Кустовой и В. Андреева; «Златовласка», пер. с чеш. К. Паустовского; «Три золотых волоска Деда-Всеведа», пер. с чеш. Н. Аросьевой (из сборника сказок К. Я. Эрбена). Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. И. Бунин. «Первый снег»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.» (из романа «Евгений Онегин»); «Зимний вечер» (в сокр.); А. К. Толстой. «Осень, обсыпается весь наш бедный сад.»; М. Цветаева. «У кроватки»; С. Маршак. «Пудель»; С. Есенин. «Береза», «Черемуха»; И. Никитин. «Встреча зимы»; А. Фет. «Кот поет, глаза прищурил.»; С. Черный. «Волк»; В. Левин. «Сундук», «Лошадь»; М. Яснов. «Мирная считалка». С. Городецкий. «Котенок»; Ф. Тютчев. «Зима недаром злится.»; А. Барто. «Веревочка». Проза. В. Дмитриева. «Малыш и Жучка» (главы); Л. Толстой. «Косточка», «Прыжок», «Лев и собачка»; Н. Носов. «Живая шляпа»; Алмазов. «Горбушка»; А. Гайдар. «Чук и Гек» (главы); С. Георгиев. «Я спас Деда Мороза»; В. Драгунский. «Друг детства», «Сверху вниз, наискосок»; К. Паустовский. «Кот-ворюга».
Литературные сказки. Т. Александрова. «Домовенок Кузька» (главы); B.Бианки. «Сова»; Б. Заходер. «Серая звездочка»; А. Пушкин. «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче л о прекрасной царевне Лебеди»; П. Бажов. «Серебряное копытце»; Н. Телешов. «Крупеничка»; В. Катаев. «Цветик-семицветик».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. А. Милн. «Баллада о королевском бутерброде», пер. с англ. C.Маршака; В. Смит. «Про летающую корову», пер. с англ. Б. Заходера; Я. Бжехва. «На горизонтских островах», пер. с польск. Б. Заходера; Лж. Ривз. «Шумный Ба-бах», пер. с англ. М. Бородицкой; «Письмо ко всем детям по одному очень важному делу», пер. с польск. С. Михалкова.
Литературные сказки. X. Мякеля. «Господин Ау» (главы, пер. с финск. Э. Успенского; Р. Киплинг. «Слоненок», пер. с англ. К. Чуковского, стихи з пер. С. Маршака; А. Линдгрен. «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (главы в сокр., пер. со швед. Л. Лунгиной.
Для заучивания наизусть «По дубочку постучишь.», рус. нар. песня; И. Белоусов. «Весенняя гостья»; Е. Благинина. «Посидим в тишине»; Г. Виеру. «Мамин день», пер, с молд, Я. Акима; М. Исаковский. «Поезжай за моря-океаны»; М. Карем. «Мирная считалка», пер. с франц. В. Берестова; А. Пушкин. «У лукоморья дуб зеленый.» (из поэмы «Руслан и Людмила»); И. Суриков. «Вот моя деревня».
Для чтения в лицах Ю. Владимиров. «Чудаки»; С. Городецкий. «Котенок»; В. Орлов. «Ты скажи мне, реченька.»; Э. Успенский. «Разгром». Дополнительная литература
Русские народные сказки. «Никита Кожемяка» (из сборника сказок А. Афанасьева); «Докучные сказки». Зарубежные народные сказки. «О мышонке, который был кошкой, собакой и тигром», инд. пер. Н. Ходзы; «Как братья отцовский клад нашли», молд., обр. М. Булатова; «Желтый аист», кит., пер. Ф. Ярлина.
Проза. Б. Житков. «Белый домик», «Как я ловил человечков»; Г, Снегирев. «Пингвиний пляж», «К морю», «Отважный пингвиненок»; Л. Пантелеев. «Буква „ы"»; М. Москвина. «Кроха»; А. Митяев. «Сказка про трех пиратов». Поэзия. Я. Аким. «Жадина»; Ю. Мориц. «Домик с грубой»; Р. Сеф. «Совет», «Бесконечные стихи»; Д. Хармс. «Уж я бегал, бегал, бегал,.»; Д. Чиарди. «О том, у кого три глаза», пер. с англ. Р Сефа;Б. Заходер. «Приятная встреча»; С. Черный. «Волк»; А. Плещеев. «Мой садик»; С. Маршак. «Почта». Литературные сказки. А. Волков. «Волшебник Изумрудного города» (главы); О. Пройслер. «Маленькая Баба-яга», пер. с нем. Ю. Коринца; Дж. Родари. «Волшебный барабан» (из книги «Сказки, у которых три конца», пер. с итал. И. Константиновой; Т. Янссон. «О самом последнем в мире драконе», пер. со швед. Л. Брауде; «Шляпа волшебника», пер. В. Смирнова; Г. Сапгир. «Небылицы в лицах», «Каклягушку продавали»; Л. Петрушевская. «Кот, который умел петь»; А. Митяев. «Сказка про трех пиратов».
Художественная литература для детей
Подготовительной к школе группе (6-7лет)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор.
Песенки. «Лиса рожью шла.»; «Чигарики-чок-чигарок.»; «Зима пришла.»; «Идет матушка весна.»; «Когда солнышко взойдет, роса на землю падет.». Календарные обрядовые песни. «Коляда! Коляда! А бывает коляда.»; «Коляда, коляда, ты подай пирога.»; «Как пошла коляда.»; «Как на масляной неделе.»; «Тин-тин-ка.»; «Масленица, Масленица!».
Прибаутки. «Братцы, братцы.»; «Федул, что губы надул?.»; «Ты пирог съел?»; «Где кисель - тут и сел»; «Глупый Иван.»; «Сбил-сколотил – вот колесо». Небылицы. «Богат Ермошка». «Вы послушайте, ребята».
Сказки и былины. «Илья Муромец и Соловей-разбойник» (запись А. Гильфердинга, отрывок); «Василиса Прекрасная» (из сборника сказок А. Афанасьева); «Волк и лиса», обр. И. Соколова-Микитова. «Добрыня и Змей», пересказ Н. Колпаковой; «Снегурочка» (по народным сюжетам); «Садко» (запись П. Рыбникова, отрывок); «Семь Симеонов - семь работников», обр. И. Карнауховой; «Сынко-Филипко», пересказ Е. Поленовой; «Не клюй в колодец - пригодится воды напиться», обр. К. Ушинского.
Фольклор народов мира
Песенки. «Перчатки», «Кораблик», пер с англ. С. Маршака; «Мы пошли по ельнику», пер. со швед. И. Токмаковой; «Чтоя видел», «Трое гуляк», пер. с франц. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Ой, зачем ты жаворонок.», укр., обр. Г. Литвака; «Улитка», молд., обр. И. Токмаковой.
Сказки. Из сказок Ш. Перро (франц.): «Кот в сапогах», пер, Т. Габбе; «Айога», нанайск., обр. Д. Нагишкина; «Каждый свое получил», эстон., обр. М. Булатова; «Голубая птица», туркм., обр. А. Александровой и М. Туберовского; «Беляночка и Розочка», пер. с нем. Л. Кон; «Самый красивый наряд на свете», пер. с япон. В. Марковой.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. М. Волошин. «Осенью»; С. Городецкий. «Первый снег»; М. Лермонтов. «Горные вершины» (из Гёте); Ю. Владимиров. «Оркестр»; Г Сапгир. «Считалки, скороговорки»; С. Есенин. «Пороша»; А. Пушкин «Зима! Крестьянин, торжествуя.» (из романа «Евгений Онегин», «Птичка,»; П. Соловьева. «Денъиночь»;Н. Рубцов. «Про зайца»; Э. Успенский. «Страшная история», «Память». А. Блок. «На лугу»; С. Городецкий. «Весенняя песенка»; B.Жуковский «Жаворонок» (в сокр.); Ф. Тютчев. «Весенние воды»; А. Фет. «Уж верба вся пушистая» (отрывок); Н. Заболоцкий. «На реке».
Проза. А. Куприн. «Слон»; М. Зощенко. «Великие путешественники»; К. Коровин. «Белка» (в сокр.); С. Алексеев. «Первый ночной таран»; Н. Телешов. «Уха» (в сокр.); Е. Воробьев. «Обрывок провода»; Ю. Коваль. «Русачок-травник», «Стожок»; Е. Носов. «Как ворона на крыше заблудилась»; С. Романовский. «На танцах».
Литературные сказки. А. Пушкин, «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»; А, Ремизов. «Хлебный голос», «Гуси-лебеди»; К. Паустовский. «Теплый хлеб»; В. Даль. «Старик- годовик»; П. Ершов. «Конек-Горбунок»; К. Ушинский. «Слепая лошадь»; К. Драгунская. «Лекарство от послушности»; И. Соколов-Микитов. «Соль земли»; Г. Скребицкий. «Всяк по- своему».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. Л. Станчев. «Осенняя гамма», пер. с болг. И. Токмаковой; Б. Брехт. «Зимний разговор через форточку», пер. с нем. К. Орешина; Э. Лир. «Лимерики» («Жил-был старичок из Гонконга.», «Жил-был старичок из Винчестера.», «Жила на горе старушонка.», «Один старикашка с косого.», пер. с англ. Г. Кружкова.
Литературные сказки. Х. -К Андерсен. «Дюймовочка», «Гадкий утенок» пер. с дат. А. Ганзен; Ф. Зальтен. «Бемби», пер. с нем. Ю. Нагибина; А. Линдгрен. «Принцесса, не желающая играть в куклы», пер. со швед. Е. Соловьевой; C.Топелиус. «Три ржаных колоска», пер. со швед. А. Любарской.
Для заучивания наизусть (по выбору воспитателей) Я. Аким. «Апрель»; П. Воронько. «Лучше нет родного края», пер. с укр. С. Маршака; Е. Благинина. «Шинель»; Н. Гернет и Д. Хармс. «Очень-очень вкусный пирог»; С. Есенин. «Береза»; С. Маршак. «Тает месяц молодой.»; Э. Мошковская. «Добежали до вечера»; В. Орлов. «Ты лети к нам, скворушка.»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.» (из «Евгения Онегина»); Н. Рубцов. «Про зайца»; И. Суриков. «Зима»; П. Соловьева. «Подснежник»; Ф. Тютчев. «Зима недаром злится» (по выбору воспитателя).
Для чтения в лицах К. Аксаков. «Лизочек»; А. Фройденберг. «Великан и мышь», пер. с нем. Ю. Коринца; Д. Самойлов. «У Слоненка день рождения» (отрывки); Л. Левин. «Сундук»; С. Маршак. «Кошкиндом» (отрывки). Дополнительная литература
Сказки. «Белая уточка», рус, из сборника сказок А. Афанасьева; «Мальчик с пальчик», из сказок Ш. Перро, пер. с фран. Б. Дехтерева.
Поэзия. «Вот пришло и лето красное.», рус. нар. песенка; А. Блок. «На лугу»; Н. Некрасов. «Перед дождем» (в сокр.); А. Пушкин. «За весной, красой природы.» (из поэмы «Пытаны»); А. Фет. «Что за вечер.» (в сокр.); С. Черный. «Перед сном», «Волшебник»; Э. Мошковская. «Хитрые старушки», «Какие бывают подарки»; В. Берестов. «Дракон»; Э. Успенский. «Память»; Л. Фадеева. «Зеркало в витрине»; И. Токмакова. «Мне грустно»; Д. Хармс. «Веселый старичок», «ИванТоропышкин»;М. Валек. «Мудрецы», пер. со словац. Р. Сефа. Проза. Д. Мамин-Сибиряк. «Медведко»; А. Раскин. «Как папа бросил мяч под автомобиль», «Как папа укрощал собачку»; М. Пришвин. «Курица на столбах»; Ю. Коваль. «Выстрел».
Литературные сказки. А. Усачев. «Про умную собачку Соню» (главы); Б. Поттер. «Сказка про Джемайму Нырнивлужу», пер. с англ. И. Токмаковой; М. Эме. «Краски», пер. с фран. И. Кузнецовой.