Шолом-алейхем - биография. Шолом-алейхем - биография писателя

Место смерти: Род деятельности:

еврейский писатель, драматург

Внучка Шолом Алейхема - американская писательница и педагог Бэл Кауфман .

Произведения

Памятник в Киеве

  • Тевье-молочник (Тевье дер милхикер);
  • Рассеянные и гонимые (Цезейт ун цершпрейт);
  • Потоп (Дер Мабл);
  • Кровавая шутка (Дер блутигер шпас)
  • Трудно быть евреем (Швер цу зайн а йид);
  • Крупный выигрыш (Дос гройсе гевинс, 1915);
  • Блуждающие звёзды (роман).
  • Мальчик Мотл
  • Мариенбад

Фотографии и рисунки

Ссылки

  • Литературная страница Шолом-Алейхема в библиотеке Б. Бердичевского. Библиография и произведения (рус.)
  • Рецензия на книгу «Записки коммивояжера» на сайте booknik.ru
  • The Sholom Aleichem Network (англ.)
  • В городе Харькове (Украина) названа улица в честь Шолома-Алейхема

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Шолом Алейхем" в других словарях:

    Идиш שלום עליכם Имя при рождении: Соломон (Шломо) Наумович (Нохумович) Рабинович Дата рождения: 18 февраля (2 марта … Википедия

    Шолом Алейхем. (псевдоним Шалома Рабиновича) выдающийся бытописатель юморист; род. в 1859 г. в Переяславе (Полтавской губ.), в ортодоксальной семье. До 15 летнего возраста Ш. изучал одну только талмудическую письменность, затем под влиянием… … Большая биографическая энциклопедия

    - (настоящие имя и фамилия Шолом Нохумович Рабинович) (1859 1916), еврейский писатель. Жил в России, с 1914 в США. Писал на идише, иврите, русском языке. В прозаических произведениях жизнь евреев в России, капитализация еврейской среды (роман… … Русская история

    - (настоящие имя и фамилия Шолом Нохумович Рабинович) (1859 1916), еврейский писатель. Жил в России, с 1914 в США. Писал на идише, иврите, русском языке. В прозе жизнь евреев в России, капитализация еврейской среды (роман Сендер Бланк и его семейка … Современная энциклопедия

    - (наст. имя и фам. Шолом Нохумович Рабинович) (1859 1916) еврейский писатель. Жил в России, с 1914 в США. Писал на идише, иврите, русском языках. В прозе жизнь евреев в России, капитализация еврейской среды (роман Сендер Бланк и его семейка,… … Большой Энциклопедический словарь

    - (псевд.; наст. имя Соломон (Шолом Нохумович) Рабинович) (1859 1916), еврейский писатель. Родился 2 марта 1859 в Переяславе (Россия, ныне на Украине). Учился в хедере, изучал иврит, с семнадцати лет зарабатывал на жизнь репетиторством. Когда он… … Энциклопедия Кольера

    - (псевд.; наст. имя и фам. Шолом Нохумович Рабинович) , еврейский писатель. Писал на Иврите, Идиш и рус. языках. Учился в хедере и в Переяславском русском уездном училище.… … Большая советская энциклопедия

    - (настоящее имя Шолом Нохумович Рабинович; 1859, Переяслав, Украина – 1916, Нью Йорк), еврейский писатель. Шолом Алейхем Писал на иврите, идише и русском языке. Учился в хедере (еврейской начальной школе для обучения мальчиков основам иудаизма) … Литературная энциклопедия

    Настоящие имя и фамилия Шолом Нохумович Рабинович (1859 1916), еврейский писатель. Жил в России, с 1914 в США. Писал на идише, иврите, русском языке. В прозе жизнь евреев в России, капитализация еврейской среды (роман «Сендер Бланк и его… … Энциклопедический словарь

Родился в семье, соблюдавшей еврейские традиции, но не чуждой идей Хаскалы. Отец Шалом Алейхема, Менахем-Нохум Рабинович, был состоятельным человеком, но позднее разорился, мать торговала в лавке. Детские годы Шалом Алейхем провел в местечке Воронково (Воронка) Полтавской губернии (Воронково стало прототипом Касриловки-Мазеповки в рассказах писателя). Затем, обеднев, семья вернулась в Переяславль. Шалом Алейхем получил основательное еврейское образование, почти до 15 лет изучал Библию и Талмуд в хедере и дома, под наблюдением отца. В – гг. учился в русской гимназии в Переяславле, после окончания которой стал частным учителем русского языка. Тогда же написал по-русски первый рассказ «Еврейский Робинзон Крузо».

Сборники «Ди идише фолксбиблиотек» вызвали полемику в ивритской и русско-еврейской прессе о роли языка и литературы на идиш в жизни еврейства. Альманах упрочил позиции языка идиш и литературы на нем. Однако финансовый крах не позволил Шалом Алейхему продолжить издание.

В следующем издании, которое предпринял Шалом Алейхем, – журнале «Кол мевассер» (см. выше) – он был единственным автором. Издание просуществовало недолго, но Шалом Алейхем успел напечатать в нем ряд литературно-критических статей и первый цикл рассказов «Лондон» из задуманного им сатирического романа в письмах «Менахем-Мендл» (роман построен в виде переписки незадачливого биржевика с женой Шейне-Шейндл). Впервые в еврейской литературе появился образ так называемоголуфтменч («человека воздуха»); это местечковый еврей, который неутомимо пытается разбогатеть и неизменно соскальзывает на социальное дно. Этот роман, который Шалом Алейхем писал на протяжении всей жизни, принес ему всемирную славу.

Начало издания краковского еженедельника «Дер юд» ( –) послужило для Шалом Алейхема творческим стимулом. В первых номерах «Дер юд» Шалом Алейхем опубликовал два новых монолога из «Тевье-молочника»: «Химера» и «Нынешние дети» и третью серию писем Менахема-Мендла под названием «Миллионы». Он публикуется также в еженедельных газетах «Ди идише фолксцайтунг» и «Фройенвелт» ( –) и ежедневной газете «Дер фрайнд» (с ). На рубеже веков опубликованы также рассказы: «Дер зейгер» («Часы»), «Пурим», «Хануке-гелт» («Хануккальные деньги») и другие, в которых ощущалось уже зрелое мастерство. Тогда же Шалом Алейхем опубликовал первые рассказы из цикла «Ганц Бердичев» («Весь Бердичев»; позднее название «Найе Касрилевке» /«Новая Касриловка»/) и цикл «Ди клейне менчелех мит ди клейне хашейгес» (в русском переводе: «В маленьком мире маленьких людей»). В варшавском издательстве «Билдунг» Шалом Алейхем выпустил повесть «Дос фаркишефтер шнайдерл» («Заколдованный портной», ), пронизанную фольклором, юмором и элементами мистики. Позднее она вошла в один цикл с рассказами «Финф ун зибцик тойзнт» («Семьдесят пять тысяч», ), «А вигришнер билет» («Выигрышный билет», ) и другими, посвященными жизни местечка.

С начала 1900-х гг. Шалом Алейхем занимался исключительно литературой, заметно выросло его писательское мастерство. Опубликованные в г. в «Дер юд» рассказы (в том числе в форме монологов) «Вен их бин Ротшилд» («Будь я Ротшильдом»), «Ойфн фидл» («На скрипке»), «Дрейфус ин Касрилевке» («Дрейфус в Касриловке»), «Дер дайч» («Немец») и многие другие представляют собой образцы того особого юмора, «смеха сквозь слезы», который стал известен в мировой литературе как «юмор Шалом Алейхема» и полнее всего проявился в повести «Мотл Пейси дем хазнс» (в русском переводе «Мальчик Мотл», ). После Кишиневского погрома (см.Кишинев) в г. Шалом Алейхем стал составителем сборника «Хилф» («Помощь»), который варшавское издательство «Тушия» издавало в помощь пострадавшим от погрома, и вступил в переписку с Л. Толстым, А. Чеховым,В. Короленко, М. Горьким, предложив им принять участие в сборнике. Вскоре в издательстве «Тушия» вышло первое собрание сочинений Шалом Алейхема в четырех томах «Але верк фун Шолем Алейхем» (Варшава, ). Другое варшавское издательство – «Бихер фар але» – выпустило двухтомник «Дерцейлунген ун монологн» («Рассказы и монологи», ). В г. в газете «Ди найе велт» (Варшава) Шалом Алейхем опубликовал рассказ «Кейвер овес» («Могилы предков») из цикла «Железнодорожные рассказы».

Одним из главных произведений Шалом Алейхема стал роман «Ди блонджнде штерн» («Блуждающие звезды»), над которым Шалом Алейхем работал в –10 гг. Первая часть романа «Актеры» впервые появилась в газете «Ди найе велт» в –10 гг., вторая часть «Скитальцы» печаталась в газете«Дер момент» ( –11). Роман стал как бы завершением трилогии Шалом Алейхема о тяжелой судьбе еврейских талантов (см. выше «Иоселе-соловей» и «Стемпеню»). «Блуждающие звезды» – высшее достижение Шалом Алейхема в жанре романа, чему не помешала некоторая сентиментальность фабулы. Роман выдержал огромное число изданий на идиш, английском, русском и многих других языках мира. Многочисленные инсценировки романа вошли в репертуар еврейских театральных трупп Америки и Европы. В -е гг. И. Бабель написал по мотивам романа сценарий для немого кино (издан отдельной книгой: «Блуждающие звезды. Киносценарий». М., ). В г. в России вышел фильм «Блуждающие звезды» (режиссер В. Шидловский).

Своеобразным литературным комментарием к процессу М. Бейлиса стал опубликованный в газете «Хайнт» роман Шалом Алейхема «Дер блутикер шпас» («Кровавая шутка», Лодзь, ; в сценическом варианте «Швер цу зайн а ид» /«Трудно быть евреем»/), вызвавший противоречивые отклики в прессе того времени, но позднее высоко оцененный критикой, в частности,Ш. Нигером. Сюжет основан на мистификации: два друга-студента, еврей и христианин, ради шутки, на спор обменялись паспортами; в итоге христианин с еврейским паспортом становится жертвой кровавого навета и проходит мучительные испытания. Шалом Алейхем надеялся опубликовать роман и в русском переводе, но из-за цензурных препятствий при его жизни это не осуществилось. На русском языке роман появился лишь в г. (перевод Д. Гликмана; переиздан в г. в альманахе «Год за годом» – приложении к «Советиш Геймланд» с послесловием Х. Бейдера ( –); в Израиле – отдельной книгой в переводе Гиты и Мирьям Бахрах, Т.-А., ).

Американский этап в творчестве Шалом Алейхема был, несмотря на смертельную болезнь, крайне насыщенным. В –16 гг. Шалом Алейхем интенсивно работал над автобиографическим романом «Фунем ярид» («С ярмарки»), в котором дал эпическое описание отцовского дома, двора, своего детства, отрочества. По замыслу роман должен был состоять из десяти частей. Первые две части романа вышли отдельной книгой в Нью-Йорке в г. Третью часть начала печатать в феврале г. газета «Вархайт» (Н.-Й.), но она осталась незаконченной. Этот роман Шалом Алейхем считал своим духовным завещанием: «Я вложил в него самое ценное, что у меня есть, – сердце свое. Читайте время от времени эту книгу. Быть может, она... научит, как любить наш народ и ценить сокровища его духа».

В этот же период Шалом Алейхем опубликовал вторую часть своей уже ставшей знаменитой повести «Мальчик Мотл» – «В Америке». Она также печаталась в г. в газете «Вархайт». Шалом Алейхем устами сироты Мотла, сына Пейси-кантора, рассказывает о жизни евреев-эмигрантов в Америке. Иногда иронично, порой юмористически рисует Шалом Алейхем быт и нравы бывших касриловских обитателей, нашедших приют в «благословенной» Америке, которую автор при всем скептицизме оценивает позитивно, противопоставляет России, сотрясаемой погромами, разорением местечек и губительной войной. Антивоенные мотивы нашли отражение в цикле рассказов Шалом Алейхема «Майсес мит тойзнт ун эйн нахт» («Сказки тысячи и одной ночи», ).

В начале г. Шалом Алейхем был принят по контракту сотрудником новой газеты «Дер тог», где он дважды в неделю помещал свои корреспонденции. Здесь же публиковались главы романа «С ярмарки». В этой газете Шалом Алейхем начал печатать роман «Дер мистейк» («Ошибка»), но не завершил публикацию из-за разрыва отношений с газетой. Тогда же была написана комедия «Дер гройсер гевинс» («Крупный выигрыш»; в некоторых сценических вариантах называлась «Цвей хундерт тойзнт» – «200 тысяч»), впервые опубликованная в журнале «Цукунфт» (Н.-Й., ). В основу пьесы положен сюжет внезапного обогащения и связанных с этим изменений человеческого характера и уклада жизни. Пьеса вошла в репертуар многих театральных коллективов и стала одним из высших достижений московского ГОСЕТа (Ш. Михоэлс в роли Шимеле Сорокера).

Значение творчества Шалом Алейхема для еврейской литературы огромно. В произведениях Шалом Алейхема больше, чем в творчестве какого-либо другого еврейского писателя, выражены стремление и способность еврейского народа возрождаться. Шалом Алейхем смог показать еврейскую жизнь как «еврейскую комедию», а не как трагедию рассеяния, о которой писало большинство его предшественников и современников. В то же время в произведениях Шалом Алейхема содержится ярко выраженный трагический элемент, однако он возникает на фоне не безысходности, а широты возможностей, которые предоставляет жизнь. Читатель приходит к выводу, что разрушительные силы уступят место созиданию.

Шолом-Алейхем — еврейский писатель и драматург, один из основоположников современной художественной литературы на идише (наряду с Менделе Мойхер-Сфоримом и И.-Л. Перецом), в том числе детской. Писал также на иврите и русском языке.

Будущий писатель родился 2 марта 1859 года в небогатой патриархальной еврейской семье. Раннее детство провёл в селе Воронькове (сейчас Бориспольский район Киевской области Украины). Мать умерла, когда мальчику исполнилось 13 лет. В возрасте 15 лет, вдохновлённый Робинзоном Крузо, он написал собственную, еврейскую версию повести и решил стать писателем. Взял псевдоним Шолом-Алейхем (мир вам — традиционное еврейское приветствие).

После окончания школы в 1876 три года обучал дочь богатого еврейского предпринимателя Голдэ (Ольгу) Лоеву. Между учителем и ученицей вспыхнуло чувство. В тот момент богатый отец возлюбленной не был готов к такому социально неравному браку, и Шолом-Алейхем потерял работу в доме у Лоева. Только через шесть лет, в 1883 году, вопреки воле своего отца, она стала его женой и родила ему шестерых детей. После смерти тестя Шолом-Алейхем стал наследником колоссального состояния, однако ему не удалось выгодно распорядиться этими деньгами, вложить их в дело, чтобы приумножить семейный капитал. Шолом-Алейхем известен как человек, поменявший множество совершенно разноплановых профессий, начиная от странствующего репетитора и заканчивая игроком на бирже. Именно увлечение биржевыми спекуляциями, которому он предался в Одессе, подвело начинающего финансиста. Также Шолом-Алейхем спонсировал выпуск журналов, которые печатали художественные произведения на идише. Таким образом, вскоре грандиозное наследство было промотано окончательно и бесповоротно. Однако к этому времени (начало XX века) он приобретает известность как автор стихотворных произведений и прозаических текстов на идише. Шолом-Алейхем обожал публичные выступления, постоянно организовывал их, без преувеличения, по всему миру, поэтому уже в скором времени он стяжал себе славу сложившегося писателя с мировым именем.

С 1883 года пишет почти исключительно на идише (за исключением нескольких рассказов и публикаций на русском и иврите). Своей целью ставит просвещение простого народа, иврит же знали немногие. Получив наследство после смерти тестя, он издаёт альманах די ייִדישע פאלקס־ביבליאטעק (Ди йидише фолкс-библиотек, Еврейская народная библиотека) на идише, помогает молодым авторам, выплачивая им большие гонорары.

Шолом-Алейхем с симпатией относился к сионистскому движению (хотя и не разделял в полной мере его идеалов), в 1888 году он вступил в палестинофильскую организацию «Ховевей Цион», а в 1907 году был делегатом от США на VIII Сионистском конгрессе в Гааге.

Критики называют его еврейским Марком Твеном за сходство стилей и любовь к литературе для детей. Позже, при встрече, Марк Твен заметил, что считает себя американским Шолом-Алейхемом[источник не указан 701 день].

После 1891 писатель живёт в Одессе. На протяжении 1903—1905 годов живет в Киеве, в доме по улице Мариинско-Благовещенской (ныне — улица имени Панаса Саксаганского), 27, в квартире на третьем этаже (на доме в 1988 году установлена мемориальная доска с бюстом писателя). В эти годы он активно занимался литературной и общественной деятельностью, например, готовил издание в пользу пострадавших от кишиневского погрома. После погромов в 1905 уезжает с семьёй в Швейцарию, затем в Германию. Считается, что Шолом-Алейхем пересёк океан четыре раза. Однако в все сильнее начала давать знать о себе неизлечимая в то время болезнь писателя — туберкулёз, хотя до самого конца Шолом-Алейхем выказывает несокрушимую энергию и неиссякаемую жажду творчества, постоянно устраивая творческие гастроли с публичными чтениями и устными выступлениями. С началом Первой мировой войны в 1914 году, как российский подданный, был интернирован и выслан из Германии в нейтральную Данию. Перебирается в Нью-Йорк, где прожил последние годы жизни. Скончался от туберкулёза в 1916 году в Нью-Йорке, похоронен на Старом кладбище (Old Mount Carmel) в Куинсе.

Внучка Шолом-Алейхема — американская писательница и педагог Бел Кауфман.

Шолом-Алейхем - писатель, которого нередко называют светочем еврейской литературы. Именно ему удалось описать жизнь и традиции евреев, подчеркнув мудрость и чувство юмора этого народа. Шолом-Алейхем одним из первых решился писать на идише, пополнив культурную копилку этого языка детскими и взрослыми книгами, которые до сих пор любимы читателями любых наций и возрастов.

Детство и юность

Соломон Наумович Рабинович - таково настоящее имя писателя - родился 2 марта 1859 года в городе Переяславле (старое название города Переяслава-Хмельницкого). Детство будущего писателя прошло в селе Воронькове (ныне это Киевская область, Бориспольский район). Соломон рано потерял мать - мальчику едва исполнилось 13, когда она умерла.

С раннего возраста Соломон Рабинович отличался от сверстников вдумчивостью и любовью к размышлениям. Писать Соломон тоже начал довольно рано, а уже в 15 лет, вдохновленный произведением «Робинзон Крузо», юноша задумал стать настоящим писателем. Тогда же появился и псевдоним Шолом-Алейхем, что в переводе означает «мир вам» - именно так звучит традиционное приветствие евреев.

Окончив школу, Соломон Рабинович сразу начал работать. Юноша занимался репетиторством, обучая детей обеспеченных родителей школьным дисциплинам. Одной из учениц Соломона оказалась Голдэ Лоева (в некоторых источниках девушку называют Ольгой).


Между наставником и ученицей возникло нежное романтическое чувство, однако отец девушки, предприниматель Лоев, выступил категорически против брака любимой дочери с нищим учителем. Так Шолом-Алейхем лишился этой работы и вынужденно возвратился в родной Переяславль.

Литература

До 1880 года Шолом-Алейхем оттачивал собственный стиль и постоянно рассылал статьи и рассказы в разные журналы в надежде на публикацию. Однако столь же постоянно получал отказы - только одно произведение Шолом-Алейхема было опубликовано в этот период (речь идет о рассказе под названием «Мечтатели», напечатанном в петербургском «Еврейском обозрении»).


Параллельно с писательством Шолом-Алейхем осваивал и публичную деятельность: Соломону Рабиновичу нравилось выступать на публике, зачитывая миниатюры и рассказы собственного сочинения. Постепенно имя Шолом-Алейхема стало узнаваемым, у писателя появились первые поклонники.

В начале 1880 годов в литературной биографии Шолом-Алейхема открылась новая страница: писатель начал писать исключительно на идише. Шолом-Алейхему хотелось сохранить и раскрыть богатую еврейскую культуру, и использование исконного языка казалось ему важным.


Первые серьезные произведения - повесть «Два камня» и короткий рассказ под названием «Выборы» в том же самом «Еврейском обозрении». Этот еженедельник стал для писателя родным: практически все труды Шолом-Алейхема впервые появлялись на его страницах.

Писателю удалось ярко и образно описать нравы и внутреннюю атмосферу колоритных еврейских кварталов. Однако за самоиронией и самокритичностью легко угадывается любовь Солом-Алейхема к своему народу. Есть в творчестве литератора и рассказы, посвященные неравенству в обществе, проблемам, которые рождаются там, где бытует четкое разделение на богатых и бедных. Писатель не ограничивал себя четкими рамками рассказов или повестей. Среди произведений Шолом-Алейхема есть и юмористические фельетоны, и романы в письмах, и поэзия.


Также писателя волновала «бульварная» литература. Шолом-Алейхем, не жалея сил, высмеивал простоватые надуманные сюжеты подобных романов, полагая, что литература должна быть более серьезной и даже поучительной. А основная задача письменного слова, как подчеркивал писатель, прививать людям гуманизм и сохранять народную культуру для потомков.

Успех у читателей имел сатирический роман «Якнехоз, или Большая биржевая игра», напечатанный в 1894 году. Это произведение даже попало в репертуары театров и с аншлагом ставилось на сцене, однако позднее роман запретили цензурой. Параллельно с собственными изданиями Шалом-Алейхем работал над короткими публикациями для американских журналов. Сатирические очерки писателя пользовались успехом у евреев, живших в Соединенных Штатах.


Статуя Шолом-Алейхема в Нетании, Израиль. Скульптура Льва Сигала

Одним из ключевых произведений писателя критики называют роман под названием «Блуждающие звезды», завершенный в 1910 году. По мере написания главы произведения публиковались в журналах и газетах, а затем вышли отдельным двухтомником (первая часть книги получила название «Актеры», вторая вышла как «Скитальцы»).

«Блуждающие звезды» до сих пор переиздаются на разных языках, кроме того, этот роман экранизирован режиссером в 1991 году. В картине снялись актеры , Олег Школьник, .

Роман «Кровавая шутка», законченный Шолом-Алейхемом в 1912-м, также вызвал обсуждения и противоречивую критику. В центре сюжета - два студента, христианин и еврей. Друзья, поспорив, в шутку обменялись паспортами, что становится началом приключений для одного и суровых испытаний для второго шутника. При жизни писателя это произведение так и не было опубликовано из-за цензуры.

Еще одно заметное произведение Шолом-Алейхема - повесть «Мальчик Мотл», состоящая из нескольких частей. Здесь писатель описывает жизнь евреев в американской эмиграции устами маленького мальчика-сироты, который только начинает узнавать этот мир. Другую работу - «С ярмарки» - Шолом-Алейхем называл «духовным завещинием». Писатель подчеркивал, что в это отчасти автобиографическое произведение он вложил свое сердце.

Личная жизнь

Личная жизнь писателя сложилась счастливо: Голдэ Лоева, в которую Шолом-Алейхем влюбился в ранней юности, вышла за него замуж даже вопреки желанию отца. В этом браке родились шестеро детей.


Отец Голдэ оставил дочери серьезное наследство, которое Шолом-Алейхем быстро потратил на публикации молодых еврейских авторов, которым тогда помогал, а также на рискованные и сомнительные авантюры, которые должны были принести прибыль, но не принесли.

Смерть

Последние годы жизни писатель провел в Нью-Йорке. 13 мая 1916 года Шолом-Алейхема не стало. Литератора сгубил туберкулез, который много лет подтачивал его здоровье. Писателю было 57 лет. После смерти Шолом-Алейхем похоронен в Куинсе (Нью-Йорк).


На надгробии писателя вместо фото начертана эпитафия, которую Шолом-Алейхем написал сам. Она начинается словами:

Здесь погребен простой еврей.
Он был писатель из народа,
Всю жизнь писал он для людей
Простого звания и рода.

Библиография

  • 1883 - "Два камня"
  • 1884 - "Тайбеле"
  • 1886 - "Детская игра"
  • 1886 - "Иоселе-Соловей"
  • 1888 - "Стемпеню"
  • 1903 - "Мошкеле-вор"
  • 1903 - "Домой на Пасху"
  • 1903 - "Аман и его дочери"
  • 1907 - "В бурю"
  • 1907-1916 - "Мальчик Мотл"
  • 1916 - "С ярмарки"

ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ

Настоящее имя – Шолом (Соломон) Нохумович Рабинович

(род. в 1859 г. – ум. в 1916 г.)

Знаменитый еврейский писатель, драматург, поэт, критик, публицист, издатель. Автор произведений на иврите, идиш и русском языке.

«Видимый миру смех часто льется сквозь невидимые миру слезы. Так говорил Гоголь. А я говорю: мир видит только смех, а слезы, которые столь часто льются, что, казалось, должны бы тронуть даже камень, мир не желает видеть.

На том свете нет юмора. Так говорит Марк Твен. А я говорю: юмор есть всюду: на земле – даже на кладбище, на том свете – даже в аду». Эти «мудрые речи» из «Афоризмов» Шолом-Алейхема – лучшая характеристика его творчества. Писателя называют величайшим юмористом, мастером печального юмора, гением комического и сатириком, потому что мог он «смехом сочувствовать и смехом разоблачать». Но по словам его брата Вевика (Вольфа) Рабиновича, Шолом «больше напоминал поэта», настолько нежны, трогательны и лиричны его произведения. Так и вошел он в мировую литературу – веселый новеллист, грустный мыслитель, задушевный лирик, гневный обличитель и великий трагик – разноплановый, как и жизнь.

Будущий великий еврейский писатель, кровно связанный со своим народом, родился в Украине в городе Переяславе (ныне Переяслав-Хмельницкий) 2 марта 1859 года. Детские годы он провел в еврейском местечке Воронкове, где его отец, Нохум Рабинович, слыл богачом, а мать торговала в лавке. В семье было 11 детей. Их учеба в хедере (начальная религиозная школа) сводилась к вколачиванию палками основ Библии и Талмуда. Жизнерадостный Шолом рос весельчаком и озорником. И друг детства, сирота Шмулик, был ему под стать: неутомимый выдумщик, голодный фантазер, сочиняющий сказки о несметных богатствах и точно знающий, где их найти. Позже этот мальчик станет прообразом многих детских персонажей писателя.

Беззаботная жизнь вскоре миновала. Отец практически разорился и вновь вернулся в Переяслав, где содержал заезжий двор. Шолому исполнилось тринадцать, когда эпидемия холеры унесла мать. Мачеха была ужасно сварливой, ее ругательства «вертелись, вились, лились, как масло». Мальчика, который во всем помогал отцу, спасала только природная веселость. И первым его произведением стал словарь проклятий, расточаемых мачехой. После этого не наказанный за это проказник, нещадно расходуя керосин, ночи напролет писал свое новое произведение «Дщерь Сионова», рабски подражая «Сионской любви» A. Мапу. С этим романом сына Рабинович отправился к уважаемому в городе нотариусу Арнольду, и тот порекомендовал «писанину» выбросить, а мальчика, чтобы был толк, отдать в Переяславское уездное русское училище (1873 г.).

Единственным затруднением в начале учебы было почти абсолютное незнание русского языка. А первой книгой, прочитанной на русском, был «Робинзон Крузо», и, недолго думая, Шолом сочинил «Еврейского Робинзона Крузо». «И все пришли в восторг». Теперь никто уже не сомневался, что из мальчика вырастет настоящий писатель. Но познакомившись с сокровищами русской и еврейской литературы и окончив в 1876 году с отличием училище, Рабинович с трудом мог найти себе занятие. Мечта поступить в учительский институт не осуществилась: царское правительство запретило прием евреев. Шолом был вынужден ради пропитания давать частные уроки, перебираясь от одного хозяина к другому, пока не познакомился с сыном богатого арендатора поместий Элимелеха Лоева, и тот уговорил отца взять его домашним учителем к сестре Ольге (Голд). Имение в Софиевке показалось обретенной родиной. Здесь же Шолом нашел и счастье всей жизни. За три года дружба между ученицей и учителем переросла в любовь. Он читал Ольге все свои «душу раздирающие романы, кричащие драмы, запутанные трагедии и комедии», написанные (но не опубликованные) на древнееврейском. Но однажды утром Шолом обнаружил, что хозяева покинули дом, а ему дали полный расчет. Замужество любимой дочери со славным, образованным, но бедным человеком не входило в планы ее отца.

Для Шолома опять началось время скитаний и унижений, пока ему не удалось, превзойдя конкурентов, занять место казенного раввина в Лубнах (Полтавская обл.). Работа царского чиновника не радовала. Приходилось вести записи актов гражданского состояния, приводить к присяге в суде лиц иудейского вероисповедания. Его единственной отдушиной стало участие в общественных делах: в течение двух с половиной лет Шолом сумел завоевать симпатии бедняков и вызвать недовольство богачей. К этому времени относится и начало его систематической работы как публициста (статьи по вопросам воспитания) и писателя. Повести «Два камня», «Выборы», «Перехваченные письма», написанные Рабиновичем не на древнееврейском, а на живом народном языке идиш, который в ту пору презрительно именовали «жаргоном», нашли признание у читателей. У начинающего автора было несколько псевдонимов: Литвак, Барон, Пипернотер, Соломон Эсбихер; но он сохранил только один – Шолом-Алейхем – «Мир вам!». И действительно, как бы горестные факты его произведений ни волновали читательское сердце, но благодаря неподражаемому оптимистическому юмору на души опускался покой и «мир».

Признание Шолом-Алейхема на литературном поприще по времени совпало и с личным счастьем. После трех лет одиночества и отчаянных безответных писем (Лоев-старший перехватывал всю корреспонденцию) он встретился с Ольгой в Киеве, и, несмотря на родительское сопротивление, 12 мая 1883 года они поженились. «С женой он прожил тридцать лет, словно тридцать дней, – писал их зять М. Кауфман. – Их взаимная привязанность была неповторимой. Оба сохранили нежность чувств и остроту любви до последнего вздоха. Когда он отлучался из дома, он с дороги писал ей письма. Это были послания жениха к невесте. Она вела все его дела, оберегала от всех невзгод». В их счастливой «республике» родились два сына и три дочери. Первые два года, проведенные в Белой Церкви, семья испытывала значительные материальные трудности – работа писателя приносила мизерные доходы. Но в 1885 году Ольга Михайловна после смерти отца получила большое наследство, и они переехали в Киев. Шолом-Алейхем считал, что провел здесь лучшие годы своей жизни. Город питал его воображение, и его часто называли киевским писателем, чем он безмерно гордился. Первый год, проведенный в Киеве, Шолом-Алейхем практически не писал: привыкший к нищете и внезапно разбогатевший, он попытался приумножить капитал, открыл контору по продаже сахара и пшеницы, но, запутавшись в биржевых делах, в течение пяти лет не только обанкротился, но и влез в долги, которые погасила теща.

Пока у него были деньги, он начал издавать сборник «Еврейская народная библиотека». Чтобы поддержать нуждающихся писателей, Шолом-Алейхем платил неслыханно высокие гонорары. В сборниках он помещал и собственные произведения – «Стампеню», «Иоселе-соловей» (1889 г.). А свое недолгое пребывание в мире дельцов писатель отобразил в комедии «Якнегоз» и «Менахем-Мендл» («Человек воздуха»).

Вначале 1890-х годов Шолом-Алейхем ненадолго уезжает за границу – во Францию и Австро-Венгрию, а вернувшись на родину в 1891 году, поселяется в Одессе. В одесский период жизни (1891–1892 гг.) он много писал и на русском языке («Стихотворения в прозе», «Роман моей бабки», «Типы малой биржи», «Сто тысяч»). И каждое новое произведение становилось классикой еврейской литературы «не только как великолепное художественное произведение, но и как исторический памятник жизни еврейского народа в царской России, со всем трагизмом этой жизни, трагизмом людей, которых отовсюду гонят и никуда не пускают, и со всем комизмом, вытекающим из такого горестного существования» (П. Маркиш). Его герои, жители местечка «Касриловка» (Воронков), Бердичевской улицы и Егупца (Киев), Мазеповки (Белая Церковь) – жалкие неудачники, выброшенные за борт жизни, – олицетворяют все самое благородное, возвышенное и мечтательное в еврейском народе. Автор следует за ними, безземельными и гонимыми чертой оседлости, в своем знаменитом вагоне «третьего класса» («Железнодорожные рассказы»), вслушивается в беседы, видит их великую скорбь и тысячелетнюю мудрость. Он понимает, что единственным их утешением, смягчающим боль, является юмор: «Высечь утешение из самого горя… Высечь из него улыбку… Как из камня высекают искру…» Так родился юмор Шолом-Алейхема – «смех не сквозь слезы, а из слез». Но это не юмор приговоренного, это юмор надежды. Он чем-то сродни и украинскому характеру: когда наступает безысходность, нужно петь и танцевать.

У каждого народа свои беды. Но без вины виноватый еврейский народ кроме постоянного унижения претерпевал и ужас черносотенных погромов. В 1903 году они прокатились по Молдавии. Шолом-Алейхем вступил в переписку с Л. Толстым, А. Чеховым, М. Горьким, В. Короленко с просьбой помочь в подготовке к изданию сборника в помощь пострадавшим и перевел для него три сказки Л. Толстого. Книга вышла под названием «Хилф» («Помощь»). Но после погромов в Киеве в 1905 году писатель был вынужден уехать за границу. Началась скитальческая жизнь: Львов, Рига, Женева, Берлин, Лондон, Париж, позднее он даже, как героиня романа «Блуждающие звезды» (1909–1911 гг.), эмигрировал в Америку. Чтобы как-то поправить материальное положение, Шолом-Алейхем выступал с чтением своих произведений и везде находил сердечный отклик.

В 1907 году писатель вернулся в Россию, где также много разъезжал, выступая перед читателями и всегда встречая горячий прием. По-видимому, кочевой образ жизни и привел к резкой вспышке туберкулеза (1908 г.). В течение шести лет Шолом-Алейхем жил и лечился в Швейцарии и Италии. Почитатели его таланта, зная о бедственном положении «почти единственного писателя, который нравится всем», собирали для него средства. Но главное – свою любовь они выразили выкупом у частных издателей всех его произведений (1909 г.), которые Шолом-Алейхем был вынужден продать буквально за гроши, чтобы прокормить семью. «Это не подаяние. Напротив, в течение многих лет Шолом-Алейхем дарил нам свои шутки, мысли, свое сердце и свою кровь. Мы обязаны вернуть ему долг, наш старый неоплаченный долг» (Из обращения «К почитателям Шолом-Алейхема»).

Герои его произведений стали для евреев, да и для людей всех национальностей, воплощением души его народа, его улыбок и слез, горестей и радостей. Он жил их жизнью, сроднился с судьбой каждого персонажа. Может быть, поэтому Шолом-Алейхем подолгу не мог расстаться с ними. Темы и образы роились в его воображении, и он писал на протяжении десятков лет одновременно несколько вещей. Так, работа над «Менахем-Мендлом» и «Тевье-молочником» в течение 20 лет велась параллельно с «Железнодорожными рассказами», «Касриловкой» и «Мальчиком Мотлом». Капля за каплей создавались сотни образов. Но всю бесконечную любовь к своему народу Шолом-Алейхем воплотил в образе Тевье-мол очника. Его соотечественник, писатель П. Маркиш писал: «Кряжистым дубом стоит молочник Тевье в еврейской классической литературе. Этот простодушный впитал в себя всю печаль еврея, бедняка, отца и человека, которому пришлось испить до дна чашу позора и произвола николаевского режима… со всей правовой политикой натравливания одного народа на другой».

Но писателя волновали судьбы не только взрослых. Он часто смотрел на жизнь чистыми глазами детей. До Шолом-Алейхема еврейская литература не знала детских образов. Начиная с первого рассказа детского цикла «Ножик» и на протяжении всей жизни писатель исследовал тайны души ребенка. Пронзительная искренность и лирическая тональность ярко проявились в «Рассказах для детей» («Флажок», «Часы», «Омраченный праздник», «Пасха в деревне» и др.) и повестях «Мальчик Мотл» и «С ярмарки» (обе не окончены). Занимательность сюжетов, живые убедительные бытовые детали национальных характеристик юных героев свидетельствуют о том, что Шолом-Алейхем сумел сохранить в себе и в своем творчестве неиссякаемую детскость.

Отдал дань писатель и теме юношества, отразив прекрасный мир мятущихся и любящих душ в цикле «Песнь Песней», новелле «Аман и его дочери» и романе «Мошкеле-вор».

Много сделал Шолом-Алейхем и для становления репертуара еврейских театров. Он в отличие от «драмоделов» оттачивал драматические произведения так же, как и прозу, начиная от одноактной комедии «Доктора!» (1887 г.) и резкой сатиры «Якнегоз» (1892 г.) до развернутых картин из жизни евреев в пьесах «Вразброд» (1903 г.), «Последняя жертва, или Кровавые дни» (1905 г.), «Югад» (1908 г.), «Трудно быть евреем» (1914 г.), «Крупный выигрыш» (1915 г.). Драматург создал также прекрасные инсценировки своих романов «Стампеню» и «Тевье-молочник».

В 1914 году Шолом-Алейхем вновь отправляется в поездку по городам России и Украины. Он был непревзойденным чтецом, и поклонники его таланта сопровождали писателя из города в город, чтобы насладиться его чтением.

Первая мировая война застала Шолом-Алейхема на одном из курортов Германии. Не имея возможности вернуться на Украину, он был вынужден эмигрировать с семьей в Америку, где, несмотря на ухудшающееся самочувствие, продолжал работать. Он жил в Нью-Йорке, лечился у лучших врачей, но здоровье таяло. Шолом-Алейхему не суждено было вернуться ни в Киев, ни в Переяслав, которые он любил с какой-то особенной нежностью. Писатель говорил друзьям: «Если бы нашелся какой-нибудь сумасшедший, который предложил мне: “Вот тебе три Нью-Йорка и кусочек Переяслава, выбирай! Что возьмешь себе?” Я подумал бы и ответил: “Разрешите улучшить Переяслав по моему разумению, и я вам уступлю все ваши Нью-Йорки”». Последней волей (к сожалению, не исполненной) Шолом-Алейхема, который скончался 13 мая 1916 года, было, чтобы его похоронили на киевском кладбище: «Где бы я ни умер, пусть меня похоронят не среди аристократов, богачей и знати. Пусть меня похоронят там, где покоятся простые евреи, рабочие, настоящий народ, дабы памятник, который потом поставят на моей могиле, украсил простые могилы вокруг меня, а простые могилы дабы украшали мой памятник – как простой честный народ при моей жизни украшал своего народного писателя».

С 1973 года работает мемориальный музей-дом в Переяславе-Хмельницком. Здесь и в Киеве установлены памятники Шолом-Алейхему, который был влюблен в украинскую землю, давшую приют (пусть и не всегда ласковый и сердечный) великому еврейскому писателю и человеку «дерзновенного оптимизма».

«Лучше человеку быть среди гонимых, чем среди гонителей. Так говорят старые еврейские мудрецы. А я говорю: лучше человеку быть среди тех, которые сами не терпят преследований и не преследуют других.

Внучка Шолом-Алейхема Впрочем, в американском ПЕН-клубе я выступал как откровенный противник советской власти. Там собралось довольно много народу, но я не представлял, кто эти люди, поскольку очень плохо знал американскую литературу. Я стал выступать и говорить о

Из книги Креативы Старого Семёна автора

Богатырская забава, или шелом алейхем В старые времена на Центральном телевидении было всего четыре программы (или канала, как это сейчас принято говорить). Четвертая называлась "Учебная". Очень хорошая была программа, кстати. Там шла "Шахматная школа", преподавали

Из книги 100 знаменитых евреев автора Рудычева Ирина Анатольевна

Шаббат шолом! Уже две недели отдыхаю в Хайфе. Хожу на море, езжу на экскурсии. И вот в последнюю субботу... в Израиле, как известно, в субботу Шаббат, почти всё закрыто. А мне, как на грех, понадобилось в магазин. Выхожу из гостиницы, иду. Улица оживленная, многие по-русски

Из книги Душеспасительная беседа автора Ленч Леонид Сергеевич

ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ Настоящее имя – Шолом (Соломон) Нохумович Рабинович(род. в 1859 г. – ум. в 1916 г.) Знаменитый еврейский писатель, драматург, поэт, критик, публицист, издатель. Автор произведений на иврите, идиш и русском языке. «Видимый миру смех часто льется сквозь невидимые

Из книги В плену трех религий автора Хамзин Сергей

Шолом-Алейхем Душу народа выражают его песни. И его юмор.Юмор - явление очень национальное по своей манере выражения, по своим интонациям, по своим эмоциональным краскам.Писатель-юморист, отразивший в своем творчестве национальные особенности юмора своего народа, - это

Из книги автора

Глава 8. До свидания, Казань! Шолом, Израиль! Мы знали, что день 25 июня последний наш в Казани. Может, по этой причине так не спалось ночью в отеле? На ночь мы выключили кондиционер (слишком уж хорошо он работал, и весь поток холодного воздуха был направлен на мой диван),