Произведение русского композитора баркарола. Музыкальный словарь

Итальянское слово "barka" означает лодка . Производное от него - баркарола - песнь лодочника .

Возможно, кто-нибудь удивится: зачем это песням, которые поют лодочники, давать особое название! Ведь они могут петь то же, что и все... А вот и нет. Песни эти - необычные, как необычны и лодочники, их исполняющие.

Ф. Шуберт, слова А. Плещеева. Баркарола
Скачать

Баркарола родилась в чудесном итальянском городе Венеции. Построенная на многочисленных островах, Венеция почти совсем не имеет улиц. Вместо них город прорезают каналы. Прямо в каналы отворяются двери домов, к ступенькам привязаны длинные черные лодки - гондолы. В таких лодках, бесшумно скользящих по бесконечным лентам каналов, и рождались баркаролы - песни лодочников-гондольеров. Эти песни плавны и певучи, в аккомпанементе - мерное покачивание в своеобразном ритме, словно от набегающих одна за другой волн.

Композиторам полюбился мягкий песенный ритм баркаролы (иногда ее называют гондольера), и вот вслед за венецианскими народными песнями появились баркаролы, созданные композиторами разных стран, баркаролы вокальные и фортепианные. У Мендельсона мы находим Баркаролу в его "Песнях без слов", у Чайковского - в сборнике "Времена года", это пьеса "Июнь".

П. И Чайковский. Июнь (Баркарола) из цикла "Времена года"
исполняет Михаил Плетнёв
Скачать

Баркаролы писали Глинка, Шопен, Рахманинов, Лядов. А из вокальных баркарол самая известная и самая необычная написана Римским-Корсаковым. Это "Песнь Веденецкого гостя" в опере "Садко". В старину на Руси Венецию называли Веденец, и для венецианского купца веденецкого гостя - композитор сочинил арию в ритме и характере народной венецианской песни, баркаролы.

Цель: развитие креативного мышления
учащихся, их творческого воображения.

  • Научить грамотно слушать музыкальное
    произведение;
  • При анализе прослушанной музыки, привлечь
    внимание к наиболее важным её элементам,
    влияющим на характер, жанр, содержание
    музыкального произведения.

Приложение 1

Ход урока

Учитель: Ребята, давайте с вами подумаем,
может ли музыка рисовать?

Ученики: Может.

Учитель: Но как? С помощью чего?

Ученики: С помощью звуков.

Учитель: Правильно. Звуки бывают шумовыми и
музыкальными. Какими из них рисует музыка?

Ученики: Музыкальными.

Учитель: Конечно же, музыкальными.
Музыкальные звуки тоже бывают разными: высокими,
низкими, долгими, короткими. А какими ещё?

Ученики: Тихими, громкими.

Учитель: Ребята, а что может рисовать музыка?

Ученики: Портреты сказочных героев, сценки,
повадки и движения животных, картины природы и
т.д.

Учитель: Мы сегодня поговорим о музыкальных
картинах, картинах природы (музыкальных
пейзажах). Вы, наверное, не раз были в лесу, у реки,
у моря, любовались окружающим вас пейзажем. Как
мы любуемся природой? Конечно же, мы не только
видим то, что нас окружает. Мы слышим и шелест
листьев, щебетание птиц, ощущаем дуновение ветра,
вдыхаем запахи леса и луга. И все эти впечатления
составляют для нас гармоничную картину природы.
Природа всегда является для нас загадкой. Чем
таинственнее явление природы, тем больше
внимания привлекает оно к себе, заставляет
задуматься. Одним из таких загадочных явлений
природы является смена времён года.

В музыке к теме “Времена года” обращались
многие композиторы. Имена некоторых из них я вам
назову. Это Антонио Вивальди, Йозеф Гайдн, Пётр
Чайковский, Александр Глазунов. Антонио
Вивальди, итальянский композитор, скрипач,
является создателем цикла из 4-ёх концертов,
каждый из которых посвящён определённому
времени года. Концерты имеют названия “Зима”,
“Весна”, “Лето”, “Осень”. Й. Гайдн –
австрийский композитор 18 века написал ораторию
(крупное произведение для хора, солистов и
оркестра) “Времена года”. Композитор А.
Глазунов, который жил в конце 19- начале 20 века,
создал балет “Времена года”. Русский композитор
П.И. Чайковский написал цикл пьес для фортепиано
“Времена года”, в котором 12 небольших пьес
соответствуют 12 месяцам года, и каждая пьеса
имеет своё название, эпиграф, взятый из
литературы.

Сегодня мы послушаем 2 произведения из
фортепианного цикла П.И. Чайковского “Времена
года”. Первое называется “Баркарола” и
соответствует июню месяцу. Название
“Баркарола” в переводе с итальянского языка
означает “песнь на воде”. В качестве эпиграфа к
этой пьесе композитор использует стихотворение
русского поэта А. Плещеева:

“Выйдем на берег, там волны
Ноги нам будут лобзать,
Звёзды с таинственной грустью
Будут над нами сиять”.

– Вы, наверное, догадались какой пейзаж увидим
мы, слушая эту музыку?

Ученики: Всплеск воды, покачивание волн.

Учитель: Верно. И всё это в музыке создаётся
благодаря чередованию восходящего и
нисходящего, то есть волнообразного,
мелодического движения. Мелодия этой пьесы
песенна, она звучит как бы на одном дыхании.
Давайте послушаем “Баркаролу” Чайковского и
постараемся ответить на вопрос: каков характер
этой пьесы?

Звучит “Баркарола” из фортепианного цикла

Учитель: Ребята, вам понравилось это
произведение?

Ученики: (высказывают своё мнение ).

Учитель: Ребята,как мы можем определить
характер этой музыки?

Ученики: Немного грустный, печальный,
задумчивый.

Учитель: Такой характер имеет вся пьеса
целиком?

Ученики: Нет. На протяжении пьесы появляется
новый образ – более светлый, оживлённый,
активный.

Учитель: Но светлый образ ведь появился лишь
на краткий миг. Верно? И что с ним произошло?

Ученики: Он постепенно исчез, истаял как
какое-то видение, сменился прежним настроением.

Учитель: А как вы думаете, какое время суток
изобразил в этой пьесе композитор: утро, день,
вечер, ночь?

Ученики: Ночь (вечер).

Учитель: А какой музыкальный элемент нам это
подсказывает?

Ученики: Минорный лад.

Учитель: Верно. Прежде чем мы познакомимся со
вторым произведением из этого же цикла П.И.
Чайковского, я хочу вас спросить: знаете ли вы,
что такое Масленица?

Ученики: (Излагают своё представление об
обряде проводов Масленицы).

Учитель: Издавна на Руси существовал и
сохранился до наших дней обряд – проводы зимы.
Его и называют Масленицей. Этот праздник длился
целую неделю, а в последний день Масленицу в виде
соломенного чучела сжигали. Это означало конец
зимы, начало весны.

Следующая пьеса, которую мы послушаем,
называется “Масленица” и соответствует
какому-то месяцу года. Кто подскажет какому?

Ученики: Февралю.

Учитель: Верно. Именно февраль – последний
зимний месяц. Этой пьесе предшествует эпиграф из
стихотворения П. Вяземского:

“Скоро масленицы бойкой
Закипит весёлый пир”.

– Давайте послушаем эту пьесу и постараемся
представить, какую картину рисует эта музыка.

Звучит “Масленица” из фортепианного цикла
“Времена года” П. Чайковского

Учитель: Итак, ребята, о чём же эта музыка? Что
можно себе представить, слушая её?

Ученики: Музыка рисует праздник, веселье.
(Высказывают свои представления об этой музыке).

Учитель: А какими музыкальными средствами
пользуется композитор, чтобы создать картину
бурного праздничного веселья?

Ученики: Равномерный ритм и аккордовая
фактура напоминают колокольный перезвон,
быстрый темп придаёт музыке активность,
оживлённость, мажорный лад – светлое,
праздничное настроение.

Учитель: Сегодня мы познакомимся с
произведениями ещё одного замечательного
русского композитора Сергея Васильевича
Рахманинова. Этот композитор жил во второй
половине 19 – первой половине 20 века (1873-1843). С.В.
Рахманинов, как и другие композиторы, был
мастером музыкального пейзажа. Я хочу вам
предложить послушать его романс “Весенние
воды”. Романс – это произведение для голоса с
сопровождением. Романс “Весенние воды” написан
на стихи Ф.Тютчева. Послушайте их:

“Ещё в полях белеет снег
А воды уж весной шумят
Бегут и будят сонный брег
Бегут и блещут и гласят.
Они гласят во все концы:
“Весна идёт! Весна идёт!
Мы молодой весны гонцы
Она нас выслала вперёд.
Весна идёт! Весна идёт!
И тихих, тёплых майских дней
Румяный, свежий хоровод
Толпится весело за ней”.

– Каким настроением пронизаны эти стихи?

Ученики: радостным, светлым, солнечным
настроением, ощущение восторга.

Учитель: А теперь послушаем этот романс и
постараемся представить ту картину, которую
изобразили с помощью стихов и музыки Тютчев и
Рахманинов.

Звучит романс С.Рахманинова на стихи Ф.Тютчева
“Весенние воды”

Учитель: Ребята, скажите, пожалуйста, какова
роль музыки в этом романсе, изменила ли она
характер стихов?

Ученики: Музыка не изменила характер стихов,
она сделала стихи более эмоциональными.

Учитель: Какая картина возникает в вашем
воображении, слушая эту музыку?

Ученики: (высказывают своё мнение).

Учитель: Конечно же, слушая романс “Весенние
воды”, мы представляем пробуждение природы,
первое дыхание весны, журчание весенних
ручейков, таяние льда на реках, яркое тёплое
солнце. Всё это раскрывает нам музыка. Но как? С
помощью каких средств?

Ученики: Быстрый темп, “бурлящее”
сопровождение фортепиано, изображающее шум воды,
светлый мажорный лад, нежный тембр женского
голоса (сопрано), певучая выразительная
вокальная мелодия передаёт ощущение радостного
волнения.

Учитель: Ребята, вам понравились музыкальные
произведения, которые мы с вами сегодня слушали?

Ученики: Понравились.

Учитель: Какие произведения вам больше всего
запомнились?

Ученики: (Высказывают своё мнение) .

Учитель: Кто запомнил, музыку каких русских
композиторов мы слушали сегодня на уроке?

Ученики: П.И. Чайковского, С.В. Рахманинова.

Учитель: Какие времена года рисует музыка
прослушанных произведений?

Ученики: “Баркарола” – лето, “Масленица” –
зима, “Весенние годы” – весна.

Учитель: Ребята, за оставшиеся несколько
минут до конца урока, нарисуйте иллюстрацию к
понравившемуся произведению.


П.И.ЧАЙКОВСКИЙ () ПЕТР ИЛЬИЧ ЧАЙКОВСКИЙ -один из крупнейших русский композитор, музыка которого отличается мелодичностью и романтичностью.


СОДЕРЖАНИЕ ЦИКЛА «ВРЕМЕНА ГОДА» Возникновение цикла " Времена года" непосредственно связано с историей взаимоотношений Чайковского с семьей петербургских музыкальных издателей Бернард и их журналом "Нувеллист». Чайковский сочинил для журнала несколько романсов и цикл «Времена года». Названия пьес, то есть сюжетов - картинок были предложены композитору издателем. Пьесы получили поэтические эпиграфы.


У итальянского композитора Антонио Вивальди «Времена года» представлялся стихотворным сонетом, в котором раскрывалось содержание музыки. Они начинались с «Весны» и заканчивались «Зимой». Но у Чайковского получился свой годичный цикл пьес, начинавшийся с января и завершающийся декабрём. В нём композитор передаёт состояния природы и чувства человека. ВРЕМЕНА ГОДА


"Баркарола" Июнь. Барка - это итальянское слово, означает лодка. Баркаролой в итальянской народной музыке назывались песни лодочника, гребца. Особенно эти песни были распространены в Венеции, городе на набережных бесчисленных каналов, по которым день и ночь передвигались на лодках и при этом пели. Песни эти были, как правило, певучими, и ритм и аккомпанемент подражали плавному движению лодки под равномерные всплески весел. В русской музыке первой половины XIX века получили большое распространение баркаролы. Они стали неотъемлемой частью русской лирической вокальной музыки, а также нашли свое отражение и в русской поэзии и в живописи. СТРОЕНИЕ ПЬЕСЫ


Баркарола - еще один петербургский музыкальный пейзаж в цикле Чайковского Времена года. Даже своим названием пьеса обращена к картинам водных каналов и многочисленных речек, на берегах которых расположена северная столица России. Тепло и выразительно звучит широкая песенная мелодия в первой части пьесы. Она как бы раскачивается на волнах сопровождения, напоминающего традиционные для баркаролы гитарные, мандолинные переливы.


В середине настроение музыки меняется и становится более радостным и беззаботным, словно даже слышатся быстрые и шумные всплески волн. Но затем все успокаивается и снова льется мечтательная, упоительная по своей красоте мелодия, теперь уже в сопровождении не только аккомпанемента, но и второго мелодического голоса. Звучит как бы дуэт двух певцов. Пьеса заканчивается постепенным замиранием всей музыки - словно лодка удаляется, а вместе с нею удаляются и исчезают голоса и всплески волн.



ВРЕМЕНА ГОДА

Июнь. Баркарола

Выйдем на берег, там волны
Ноги нам будут лобзать,

Будут над нами сиять...
(А. Н. Плещеев)

Барка - это итальянское слово, означает лодка. Баркаролой в итальянской народной музыке назывались песни лодочника, гребца. Особенно эти песни были распространены в Венеции, городе на набережных бесчисленных каналов, по которым день и ночь передвигались на лодках и при этом пели. Песни эти были, как правило, певучими, и ритм и аккомпанемент подражали плавному движению лодки под равномерные всплески весел. В русской музыке первой половины XIX века получили большое распространение баркаролы. Они стали неотъемлемой частью русской лирической вокальной музыки, а также нашли свое отражение и в русской поэзии и в живописи.

Название пьесы происходит от итальянского слова barcarola. Как и многие заимствованные слова (например, «вальс», «соната», «ноктюрн»), пришедшие к нам из других языков, оно вошло в русский язык и обозначает музыкальный жанр. В итальянском языке это слово образовано от двух слов - barca, что значит «лодка», «барка», и rolla - буквально «бортовая качка». Таким образом, музыкальные пьесы в жанре баркаролы всегда навеяны образами водной стихии, но не бурной, разбушевавшейся, а спокойной, с мерным, убаюкивающим и располагающим к мечтательности покачиванием. Первоначально баркарола была песней венецианских гондольеров - гондольерой. Песни гондольеров, которые по характеру своему мягкие и умиротворенные, и есть, в сущности, баркаролы.Типичные черты баркаролы: минорный лад (хотя известны и мажорные баркаролы), трехдольный размер (6/8), колеблющийся характер мелодии.История музыки знает множество баркарол: Ф. Шуберт - «Баркарола», «Любовное счастье рыбака», М. Глинка - романс «Уснули голубые...», Ф. Шопен - фортепианная пьеса «Баркарола», Ф. Мендельсон - пьесы из цикла «Песни без слов» (ор. 19, № 6, ор. 30, № 6, ор. 62, № 5), пьесы А. Рубинштейна (ор. 30, № 1, ор. 45, ор. 50, ор. 104, № 4 и другие, всего шесть), А. Лядова (ор. 44), С. Рахманинова (ор. 10, № 3). Все они при всем их разнообразии имеют типичные черты баркаролы.

Прислушаемся к звучанию июньской пьесы П. Чайковского. Мы сразу заметим, что она не вписывается в ряд традиционных баркарол:

1) она не трехдольная, а четырехдольная, то есть на 4/4 по своей нотной записи; на слух же она скорее двухдольная - по две половины в каждом такте;

2) с большой натяжкой здесь можно говорить об образе какой бы то ни было водной стихии, которая обычно в пьесах такого рода передается прежде всего своеобразным - именно «баркарольным» - аккомпанементом; в аккомпанементе, милом и приятном самом по себе, мало чувствуется «водная зыбь» или «легкое волнение», это типичный аккомпанемент городского романса. Характер мелодии тоже вполне романсовый, хотя с этим и можно смириться, поскольку баркарола не противоречит песне, но тоже все-таки в трехдольном, а не четном метре;

3) само стихотворение, из которого взята первая строфа в качестве эпиграфа, не дает повода для ассоциации с баркаролой.

Вот стихотворение целиком:

Песня

Выйдем на берег; там волны
Ноги нам будут лобзать;
Звезды с таинственной грустью
Будут над нами сиять.

Там ветерок ароматный
Кудри твои разовьет;
Выйдем... Уныло качаясь,
Тополь к себе нас зовет.

В долгом и сладком забвеньи,
Шуму внимая ветвей,
Мы отдохнем от печали,
Мы позабудем людей.

Много они нас терзали,
Мучили много, друг мой:
Те - своей глупой любовью,
Те - бесконечной враждой.

Всё мы забудем, как месяц
В темной лазури блеснет,
Всё - как природе и Богу
Гимн соловей запоет!

В этом стихотворении нас приглашают «выйти на берег», то есть подойти ближе к воде (отнюдь не выйти на берег из лодки после, например, катания в ней); мы слышим, как «тополь к себе нас зовет», и мы можем «внимать шуму ветвей» - тоже, надо полагать, на берегу, а не на воде. Словом, напрашивается вывод, что название пьесы несколько случайное. Как музыкальное произведение эта пьеса замечательна, но это совсем не баркарола. Скорее она похожа на элегический романс вроде «песни без слов». Она, как и остальные пьесы во «Временах года», написана в трехчастной форме.

Средняя часть вносит контраст - явст­венное оживление в несколько меланхолическое настроение крайних частей. Эта часть - в мажоре, ее движение согласно ремарке композитора несколько более оживленное, и дальше, по ходу развития, музыка приобретает восторженный характер. В этом разделе пьесы особенно проявляются различия в интерпретации произведения, связанные, во-первых, с отличиями в тексте, который дают разные издания произведения, во-вторых, с различиями в эмоциональном выражении, с которым этот эпизод исполняют разные пианисты (мы пользуемся каждым удобным случаем, чтобы обратить внимание на важность для музыки проблемы интерпретации, то есть ее живого исполнения).

Что касается первого обстоятельства - отличий в тексте, - то человеку, не знакомому с практикой нотоиздания, это может показаться странным, если не сказать диким. А дело в том, что далеко не всегда музыкальные произведения печатаются точно в том виде, в котором они написаны композитором. Часто в авторский текст редакторы вносят свои добавления, исправления, всяческие изменения. И происходит это в музыке в гораздо большей степени, чем, скажем, в литературе. Все-таки нужно обладать изрядной смелостью, чтобы «редактировать» (в том смысле, как это происходит в музыке) написанное Пушкиным, Толстым, Достоевским… В музыке же каждый редактор считает себя вправе вносить массу своего в текст, в данном случае, П. Чайковского. Так, в среднем разделе этой пьесы в изданиях (с какого-то момента) появилась ремарка allegro giocoso (итал. - скоро, игриво), которой нет в автографе Чайковского 1 .

Такая, казалось бы, незначительная деталь повлекла за собой исполнительские - художественные - погрешности, обернувшиеся прегрешениями против хорошего вкуса, когда пианисты с целью продемонстрировать «силу своих чувств» стали превращать этот светлый и радостный эпизод в повод для излияния «бурных страстей». Преувеличенный таким образом контраст превратил радостно-воодушевленный эпизод, после которого следует речитативная фраза (ей тоже добавили отсутствующее у Чайковского energico (итал - энергично), вы чувствуете - добавление того же рода!), в выражение неуместной здесь напряженной драматической коллизии. Замысел композитора оказался искаженным.

Слушатель в концерте, не знающий и не видевший подлинной авторской записи (нотной) или авторизованного прижизненного издания, доверяющий только исполнителю, может остаться в недоумении, если у него развит художественный вкус и чувство меры. Чувство меры - это то, что совершенно необходимо исполнителю музыки Чайковского, чтобы не впасть в слащавость, сентиментальность и ложный пафос. Эти прегрешения - реально существующая опасность, ведь в музыке Чайковского действительно есть и обаяние, и чувство, и патетика. Но нет фальшивости чувств.

Итак, после оживленной и воодушевленной средней части возвращаются мелодии и настроение первой части, мажор среднего раздела опять уступает место минору. Этот раздел называется репризой. Но повторение первой части здесь не буквальное - главной мелодии, которая, кстати, по-прежнему поручена женскому голосу (она звучит в меццо-сопрановом регистре), вторит более пространными фразами явно мужской голос в баритональном регистре. Получается выразительный разговор - с вопросами, ответами, близко сходящимися интонациями или в другие моменты, наоборот, отдаляющимися друг от друга - словом, буквально диалог, как человеческая речь, в передаче которой П. Чайковский был непревзойденным мастером.

Сцена - не столько в лодке, сколько на берегу реки или озера - закончилась, влюбленные (нет сомнений, что это именно они) удалились, остался один пейзаж… Мелодии растворились, мерно покачивающиеся арпеджированные аккорды (их звуки берутся на рояле не одновременно, а как бы ломано, как на гитаре или арфе) кивают нам, словно машут рукой на прощание. Всё замирает…

«Баркарола» уже при жизни П. Чайковского стала очень популярным произведением. Делясь с Н. фон Мекк соображениями о распространенности своих произведений за границей, композитор писал 19 марта 1878 года: «Я даже сюрпризом нашел там совершенно неизвестные мне дотоле переложения, как, например, переложение фортепианной баркаролы (g-moll) для скрипки с фортепиано и Andante первого квартета для флейт».

1 В изданиях нашего времени можно встретить пояснение, что эта ремарка впервые появилась в издании П. Юргенсона. Смею засвидетельствовать, что в этом издании (оно у меня сейчас перед глазами, и его титульный лист мы привели во вступительной статье о цикле) этой ремарки нет.

Текст Александра Майкапара
По материалам журнала «Искусство»

На постере: Рубенс Санторо. Венеция. Церковь Иезуитов (конец XIX - начало XX вв.)

"Студеная вечерняя волна едва шумит под веслами гондолы и повторяет звуки баркаролы" - эти строки звучат в стихотворении "Венеция" Лермонтова. Но что такое баркарола? Не все знают об этом, хотя наверняка слышали красивые, плавные, словно раскачивающиеся на волнах мелодии. Одним из ярких примеров является старинная неаполитанская песня "Санта-Лючия", полюбившаяся многим.

Происхождение слова

Этот жанр родился в самом романтичном городе Италии - Венеции. "Барка" переводится как "лодка". Глагол "роллар" на итальянском языке означает "испытывать качку, качаться". Таким образом, баркарола - это "раскачивающая лодка" в дословном переводе. Другое название жанра - "песня на воде", "гондольера" (от венецианского "гондольер" - лодочник).

История возникновения

Венеция - уникальный город, воздвигнутый на 118 островах в Адриатическом море. Здесь практически нет дорог и привычных для нас улиц. Выйдя из дверей дома, ты оказываешься на берегу, и добраться до нужного места можно только по воде. Многочисленные каналы прорезали город вдоль и поперек. По ним скользят длинные гребные барки - гондолы. Управляют ими с момента возникновения Венеции профессиональные лодочники - гондольеры.

Перевозя пассажиров, гребцы традиционно распевали мелодичные, размеренные песни. Таким образом, баркарола - это народный жанр, родоначальником которого стали венецианские гондольеры. Их пение могло быть со словами. Сюжет баркарол описывал будни и чаяния простого лодочника. Иногда исполнитель просто красиво распевал гласные. Медленная, плавная мелодия имитировала ритм раскачивающих лодку волн. Голос разносился на большое расстояние. Для одаренных певческими данными гондольеров это становилось дополнительным заработком.

Характерные черты

Венеция с 17 века славилась оперными театрами и великолепными голосами. В сезон сюда съезжались не только ценители искусства, но и великие композиторы. Многие из них были очарованы местным колоритом и романтичными серенадами гондольеров. С 18 века баркаролы начинают появляться в музыкальных словарях. Формируется определение этого жанра.

Значение слова "баркарола" с тех пор осталось неизменным. Это песня, исполняющаяся в нестандартном размере - 6/8. Такой ритм напоминает мерно набегающие волны, удары весел о воду. Характер музыки минорный, лирический. В песнях присутствуют нотки мечтательности, светлой грусти.

Начиная с 18 века, помимо народных баркарол, стали появляться профессиональные. Многие композиторы пробовали себя в этом жанре. Иногда они пренебрегали некоторыми характерными чертами. Так появились баркаролы с использованием мажорного лада. Наблюдается и нарушение размера. Он может составлять 12/8, 3/4 и т. п.

Профессиональные баркаролы

Расцвет формы наблюдался в эпоху романтизма с ее интересом к народному, самобытному колориту. В это время создавались баркаролы вокальные и инструментальные. К первым относятся произведения Мендельсона-Бартольди, Шуберта ("Любовное счастье рыбака", "Баркарола"). Русский композитор Глинка тоже попробовал себя в этом жанре. Так было создано произведение "Уснули голубые", стихи к которому написал Н. Кукольник. Гондольеры для хора имеются у Брамса и Шуберта.

Что такое баркарола инструментальная? Это очень нежная и романтичная мелодия, словно раскачивающая нас на плавных волнах, иногда сменяющихся зыбью. В этом жанре творили Мендельсон-Бартольди, Барток, Форе. Из русских композиторов фортепианные баркаролы сочиняли Чайковский, Рахманинов, Лядов. Особенно вдохновенным получилось произведение Шопена, приближенное к поэме "Рассвет" Красиньского. В баркароле ор. 60 великого композитора слышны поцелуи, пылкие признания, шепот влюбленных на фоне природы и плеска воды.

В профессиональных баркаролах присутствует и подлинная народная музыка. Мелодии гондольеров публиковал итальянский композитор Порукини. Эти мотивы легли в основу произведений Бетховена ("24 песни разных народов") и Листа ("Гондольера" из цикла "Венеция и Неаполь").

Песни венецианских гондольеров в опере

Что такое баркарола в опере? Это вокальный номер, исполняемый в характерном темпе и связанный с венецианской темой. Впервые гондольера прозвучала в опере-балете "Венецианский карнавал" француза Андрэ Кампра. Это произошло в 1710 г. С тех пор к жанру баркаролы прибегали многие итальянские и французские композиторы, включая их в свои оперы. В качестве примера можно назвать Джованни Паизиелло, Фердинана Герольда, Даниэля Обера.

Звучит "песня на воде" и в знаменитых операх "Отелло", "Вильгельм Телль" Россини. Жак Оффенбах включил баркаролу в "Сказки Гофмана". Это одна из самых известных мелодий. Чувственный дуэт, написанный для двух женских голосов, создает ощущение надвигающейся беды. Римский-Корсаков также вложил баркаролу в уста веденецкого гостя в своей опере "Садко". Веденцом называли на Руси Венецию. В песне рисуется образ далекого города, где дуют ласковые теплые ветры, плещутся волны и звучат любовные серенады.

Итак, что такое баркарола? Это мягкий ритм, напоминающий о набегающих волнах, романтическое настроение, особое умиротворение. Слушая баркаролу, мы переносимся в мир извилистых каналов, черных гондол, колоритных гондольеров и напевных мелодий, разлетающихся над водной гладью.