Список действующих лиц и система персонажей чеховской драмы. А.П. Чехов "Вишневый сад": описание, герои, анализ пьесы

Действующие лица

«Раневская Любовь Андреевна, помещица.
Аня, ее дочь, 17 лет.
Варя, ее приемная дочь, 24 лет.
Гаев Леонид Андреевич, брат Раневской.
Лопахин Ермолай Алексеевич, купец.
Трофимов Петр Сергеевич, студент.
Симеонов-Пищик Борис Борисович, помещик.
Шарлотта Ивановна, гувернантка.
Епиходов Семен Пантелеевич, конторщик.
Дуняша, горничная.
Фирс, лакей, старик 87 лет.
Яша, молодой лакей.
Прохожий.
Начальник станции.
Почтовый чиновник.
Гости, прислуга» (13, 196).

Как видим, социальные маркеры каждой роли сохранены в списке действующих лиц и последней пьесы Чехова, и так же, как и в предыдущих пьесах, они имеют формальный характер, не предопределяя ни характера персонажа, ни логики его поведения на сцене.
Так, социальный статус помещик/помещица в России рубежа XIX-XX веков фактически перестал существовать, не соответствуя новой структуре общественных отношений. В этом смысле, Раневская и Симеонов-Пищик оказываются в пьесе persona non grata; их сущность и назначение в ней совсем не связаны с мотивом владения душами, то есть другими людьми, и вообще, владением чем бы то ни было.
В свою очередь, «тонкие, нежные пальцы» Лопахина, его «тонкая, нежная душа» (13, 244) отнюдь не предопределены его первой авторской характеристикой в списке действующих лиц («купец»), которая во многом благодаря пьесам А.Н. Островского приобрела в русской литературе вполне определенный семантический ореол. Неслучайно первое появление Лопахина на сцене маркировано такой деталью, как книга. Продолжает логику несоответствия социальных маркеров и сценической реализации персонажей вечный студент Петя Трофимов. В контексте характеристики, данной ему другими персонажами, Любовью Андреевной или Лопахиным, например, его авторское наименование в афише звучит как оксюморон.
Далее в афише следуют: конторщик, рассуждающий в пьесе о Бокле и возможности самоубийства; горничная, постоянно мечтающая о необыкновенной любви и даже танцующая на балу: «Очень уж ты нежная Дуняша, – скажет ей Лопахин. – И одеваешься, как барышня, и прическа тоже» (13, 198); молодой лакей, не испытывающий ни малейшего почтения к людям, которым он служит. Пожалуй, лишь модель поведения Фирса соответствует заявленному в афише статусу, однако и он – лакей при не существующих уже господах.
Главной же категорией, формирующей систему персонажей последней чеховской пьесы, становится теперь не роль (социальная или литературная), которую каждый из них играет, а время, в котором каждый из них себя ощущает. Мало того, именно хронотоп, выбранный каждым персонажем, эксплицирует его характер, его ощущение мира и себя в нем. С этой точки зрения, возникает достаточно любопытная ситуация: подавляющее большинство персонажей пьесы не живет во времени настоящем, предпочитая вспоминать о прошлом или мечтать, то есть устремляться в будущее.
Так, Любовь Андреевна и Гаев ощущают дом и сад как прекрасный и гармоничный мир своего детства. Именно поэтому их диалог с Лопахиным во втором действии комедии осуществляется на разных языках: он говорит им о саде как о вполне реальном объекте купли-продажи, который легко можно превратить в дачи, они, в свою очередь, не понимают, как можно продать гармонию, продать счастье:
«Лопахин. Простите, таких легкомысленных людей, как вы, господа, таких неделовых, странных, я еще не встречал. Вам говорят русским языком, имение ваше продается, а вы точно не понимаете.
Любовь Андреевна. Что же нам делать? Научите, что?
Лопахин. <…> Поймите! Раз окончательно решите, чтоб были дачи, так денег вам дадут сколько угодно, и вы тогда спасены.
Любовь Андреевна. Дачи и дачники – это так пошло, простите.
Гаев. Совершенно с тобою согласен.
Лопахин. Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду. Не могу! Вы меня замучили!» (13, 219).
Существование Раневской и Гаева в мире гармонии детства маркировано не только местом действия, обозначенным автором в ремарке («комната, которая до сих пор называется детскою»), не только константным поведением «няньки» Фирса по отношению к Гаеву: «Фирс (чистит щеткой Гаева, наставительно). Опять не те брючки надели. И что мне с вами делать!» (13, 209), но и закономерным появлением в дискурсе персонажей образов отца и матери. «Покойную маму» видит в белом саду первого действия Раневская (13, 210); об отце, идущем на Троицу в церковь, вспоминает в четвертом акте Гаев (13, 252).
Детская модель поведения персонажей реализуется в их абсолютной непрактичности, в полном отсутствии прагматизма и даже – в резкой и постоянной перемене их настроения. Конечно, можно увидеть в речах и поступках Раневской проявление «обыкновенного человека», который «подчиняясь своим не всегда красивым желаниям, капризам, каждый раз обманывает себя». Можно увидеть в ее образе и «очевидную профанацию ролевого способа жизнедеятельности». Однако представляется, что именно бескорыстность, легкость, сиюминутность отношения к бытию, очень напоминающая детскую, мгновенная смена настроения сводят все внезапные и нелепые, с точки зрения остальных персонажей и многих исследователей комедии, поступки и Гаева, и Раневской в определенную систему. Перед нами – дети, которые так и не стали взрослыми, не приняли закрепленную во взрослом мире модель поведения. В этом смысле, например, все серьезные попытки Гаева спасти имение выглядят, именно как игра во взрослого:
«Гаев. Помолчи, Фирс (нянька временно отстраняется – Т.И.). Завтра мне нужно в город. Обещали познакомить с одним генералом, который может дать под вексель.
Лопахин. Ничего у вас не выйдет. И не заплатите вы процентов, будьте покойны.
Любовь Андреевна. Это он бредит. Никаких генералов нет» (13, 222).
Примечательно, что и отношение персонажей друг к другу остается неизменным: они навсегда брат и сестра, не понятые никем, но понимающие друг друга без слов:
«Любовь Андреевна и Гаев остались вдвоем. Они точно ждали этого, бросаются на шею друг другу и рыдают сдержанно, тихо, боясь, чтобы их не услышали.
Гаев (в отчаянии). Сестра моя, сестра моя…
Любовь Андреевна. О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!..» (13, 253).
Примыкает к этой микро-группе персонажей Фирс, хронотоп которого – это тоже прошлое, но прошлое, имеющее четко определенные социальные параметры. Неслучайно в речи персонажа появляются конкретные временные маркеры:
«Фирс. В прежнее время, лет сорок-пятьдесят назад, вишню сушили, мочили, мариновали, варенье варили, и, бывало…» (13, 206).
Его прошлое – это время до несчастья, то есть до отмены крепостного права. В данном случае перед нами – вариант социальной гармонии, своего рода утопии, основанной на жесткой иерархии, на закрепленном законами и традицией порядке:
«Фирс (не расслышав). А еще бы. Мужики при господах, господа при мужиках, а теперь все враздробь, не поймешь ничего» (13, 222).
Вторую группу персонажей можно условно назвать персонажами будущего, хотя семантика их будущего каждый раз будет разной и отнюдь не всегда имеет социальную окрашенность: это, прежде всего, Петя Трофимов и Аня, затем – Дуняша, Варя и Яша.
Будущее Пети, как и прошлое Фирса, приобретает черты социальной утопии, дать развернутую характеристику которой Чехов не мог по цензурным соображениям и, вероятно, не хотел по соображениям художественным, обобщая логику и цели множества конкретных социально-политических теорий и учений: «Человечество идет к высшей правде, к высшему счастью, какое только возможно на земле, и я в первых рядах» (13, 244).
Предчувствие будущего, ощущение себя в преддверии осуществления мечты характеризует и Дуняшу. «Прошу вас, после поговорим, а теперь оставьте меня в покое. Теперь я мечтаю», – говорит она Епиходову, постоянно напоминающему ей о не слишком красивом настоящем (13, 238). Ее мечта, как и мечта любой барышни, каковой она себя и ощущает, – любовь. Характерно, что ее мечта не имеет конкретных, осязаемых очертаний (лакей Яша и «любовь» к нему – это лишь первое приближение к мечте). Ее присутствие маркировано лишь особенным ощущением головокружения, включенным в семантическое поле мотива танца: «… а у меня от танцев кружится голова, сердце бьется, Фирс Николаевич, а сейчас чиновник с почты такое мне сказал, что у меня дыхание захватило» (13, 237).
Точно так же, как Дуняша мечтает о необыкновенной любви, Яша мечтает о Париже как альтернативе смешной и не настоящей, с его точки зрения, реальности: «Это шампанское не настоящее, могу вас уверить. <…> Здесь не по мне, не могу жить… ничего не поделаешь. Насмотрелся на невежество – будет с меня» (13, 247).
В обозначенной группе персонажей Варя занимает двойственную позицию. С одной стороны, она живет условным настоящим, сиюминутными проблемами, и в этом ощущении жизни она близка к Лопахину: «Только вот без дела не могу, мамочка. Мне каждую минуту надо что-нибудь делать» (13, 233). Именно поэтому ее роль экономки в доме приемной матери закономерно продолжается теперь уже у чужих людей:
«Лопахин. Вы куда же теперь, Варвара Михайловна?
Варя. Я? К Рагулиным… Договорилась к ним смотреть за хозяйством… в экономки, что ли» (13, 250).
С другой стороны, в ее самоощущении тоже постоянно присутствует желаемое будущее как следствие неудовлетворенности настоящим: «Если бы были деньги, хоть немного, хоть сто рублей, бросила бы я все, ушла бы подальше. В монастырь бы ушла» (13, 232).
К персонажам условного настоящего можно отнести Лопахина, Епиходова и Симеонова-Пищика. Такая характеристика настоящего времени обусловлена тем обстоятельством, что у каждого из названных персонажей есть свой образ времени, в котором он живет, и, следовательно, единой, общей для всей пьесы, концепции настоящего времени, так же, как и времени будущего, не существует. Так, время Лопахина – это настоящее конкретное время, представляющее собой беспрерывную цепь ежедневных «дел», которые придают видимую осмысленность его жизни: «Когда я работаю подолгу, без устали, тогда мысли полегче, и кажется, будто мне тоже известно, для чего я существую» (13, 246). Неслучайно речь персонажа изобилует указаниями на конкретное время свершения тех или иных событий (любопытно, что и его будущее время, как следует из приведенных далее реплик, это закономерное продолжение настоящего, по сути уже реализованное): «Мне сейчас, в пятом часу утра, в Харьков ехать» (13, 204); «Если ничего не придумаем и ни к чему не придем, то двадцать второго августа и вишневый сад, и все имение будут продавать с аукциона» (13, 205); «Через три недели увидимся» (13, 209).
Епиходов и Симеонов-Пищик образуют в этой группе действующих лиц оппозиционную пару. Для первого жизнь – цепь несчастий, и это убеждение персонажа подтверждается (опять-таки с его точки зрения) теорией географического детерминизма Бокля:
«Епиходов. <…> И тоже квасу возьмешь, чтобы напиться, а там, глядишь, что-нибудь в высшей степени неприличное, вроде таракана.
Пауза.
Вы читали Бокля?» (13, 216).
Для второго же, напротив, жизнь – череда случайностей, в конечном итоге – счастливых, которые всегда исправят любую сложившуюся ситуацию: «Не теряю никогда надежды. Вот, думаю, уж все пропало, погиб, ан глядь, – железная дорога по моей земле прошла, и… мне заплатили. А там, гляди, еще что-нибудь случится не сегодня-завтра» (13, 209).
Образ Шарлотты – самый загадочный образ в последней комедии Чехова. Эпизодический по своему месту в списке действующих лиц персонаж, тем не менее, приобретает необыкновенную важность для автора. «Ах, если бы ты в моей пьесе играла гувернантку, – пишет Чехов О.Л. Книппер-Чеховой. – Это лучшая роль, остальные же мне не нравятся» (П 11, 259). Чуть позже вопрос об актрисе, играющей эту роль, будет повторен автором трижды: «Кто, кто у меня будет играть гувернантку?» (П 11, 268); «Напиши также, кто будет играть Шарлотту. Неужели Раевская?» (П 11, 279); «Кто играет Шарлотту?» (П 11, 280). Наконец, в письме Вл.И. Немировичу-Данченко, комментируя окончательное уже распределение ролей и, несомненно, зная о том, кто будет играть Раневскую, Чехов все еще рассчитывает на понимание женой важности для него именно этой роли: «Шарлотта – знак вопроса <…> это роль г-жи Книппер» (П 11, 293).
Важность образа Шарлотты подчеркнута автором и в тексте пьесы. Каждое из немногочисленных появлений персонажа на сцене сопровождает развернутый авторский комментарий, касающийся как его внешнего облика, так и его поступков. Эта внимательность (сфокусированность) автора становится тем более очевидной, что реплики Шарлотты, как правило, сведены в пьесе к минимуму, а внешность более значимых на сцене персонажей (скажем, Любови Андреевны) вообще не комментируется автором: в ремарках даны лишь многочисленные психологические детали ее портрета.
В чем же загадка образа Шарлотты? Первое и достаточно неожиданное наблюдение, которое стоит сделать, заключается в том, что внешний облик персонажа акцентирует одновременно и женские, и мужские черты. При этом сам подбор деталей портрета вполне можно назвать автоцитированием. Так, первое и последнее появление Шарлотты на сцене автор сопровождает повторяющейся ремаркой: «Шарлотта Ивановна с собачкой на цепочке» (13, 199); «Уходят Яша и Шарлотта с собачкой» (13, 253). Очевидно, что в художественном мире Чехова деталь «с собачкой» значима. Она, как хорошо известно, маркирует образ Анны Сергеевны – дамы с собачкой – очень редкий для прозы Чехова поэтический образ женщины, способной на действительно глубокое чувство. Правда, в контексте сценического действия пьесы деталь получает комическую реализацию. «Моя собака и орехи кушает», – говорит Шарлотта Симеонову-Пищику (13, 200), сразу же отделяя себя от Анны Сергеевны. В письмах Чехова жене семантика собачки еще более снижена, однако именно на таком варианте сценического воплощения настаивает автор: «…собачка нужна в первом акте мохнатая, маленькая, полудохлая, с кислыми глазами» (П 11, 316); «Шнап, повторяю, не годится. Нужна та облезлая собачонка, которую ты видела» (П 11, 317-318).
В том же первом действии присутствует еще одна комическая ремарка-цитата, содержащая описание внешнего облика персонажа: «Шарлотта Ивановна в белом платье, очень худая, стянутая, с лорнеткой на поясе проходит через сцену» (13, 208). Сведенные вместе, три упомянутые автором детали создают образ, очень напоминающий другую гувернантку – дочь Альбиона: «Возле него стояла высокая, тонкая англичанка <…> Одета она была в белое кисейное платье, сквозь которое сильно просвечивали тощие желтые плечи. На золотом поясе висели золотые часики» (2, 195). Лорнетка вместо часиков на поясе Шарлотты останется, вероятно, как «память» об Анне Сергеевне, потому что именно эта деталь будет акцентирована автором и в первой, и во второй части «Дамы с собачкой».
Характерна и последующая оценка внешности англичанки Грябовым: «А талия? Эта кукла напоминает мне длинный гвоздь» (2, 197). Деталь очень худая звучит как приговор женщине и в собственно чеховском – эпистолярном – тексте: «Ярцевы говорят, что ты похудела, и это мне очень не нравится, – пишет Чехов жене и несколькими строками ниже, как бы вскользь, продолжает, – Софья Петровна Средина очень похудела и очень постарела» (П 11, 167). Такая эксплицированная игра столь разноуровневыми цитатами делает характер персонажа неопределенным, размытым, лишенным семантической однозначности.
Ремарка, предваряющая второе действие пьесы, еще более усложняет образ Шарлотты, потому что теперь при описании ее внешнего вида автор акцентирует традиционно мужские атрибуты одежды персонажа: «Шарлотта в старой фуражке; она сняла с плеч ружье и поправляет пряжку на ремне» (13, 215). Это описание вновь может быть прочитано как автоцитата, на этот раз – из драмы «Иванов». Ремарка, предваряющая ее первое действие, завершается знаменательным появлением Боркина: «Боркин в больших сапогах, с ружьем, показывается в глубине сада; он навеселе; увидев Иванова, на цыпочках идет к нему и, поравнявшись с ним, прицеливается в его лицо <…> снимает фуражку» (12, 7). Однако, как и в предыдущем случае, деталь не становится характеризующей, поскольку, в отличие от пьесы «Иванов», в «Вишневом саде» ни ружье Шарлотты, ни револьвер Епиходова так и не выстрелят.
Ремарка, включенная автором в третье действие комедии, напротив, полностью нивелирует (или объединяет) оба начала, зафиксированные в облике Шарлотты ранее; теперь автор называет ее просто фигура: «В зале фигура в сером цилиндре и в клетчатых панталонах машет руками и прыгает, крики: «Браво, Шарлотта Ивановна!» (13, 237). Примечательно, что это нивелирование – игра – мужским/женским началом вполне осознанно была заложено автором в семантическое поле персонажа: «Шарлотта говорит не на ломаном, а чистом русском языке, – пишет Чехов Немировичу-Данченко, – лишь изредка она вместо Ь в конце слова произносит Ъ и прилагательные путает в мужском и женском роде» (П 11, 294).
Эксплицирует эту игру и диалог Шарлотты со своим внутренним голосом, размывающий границы половой идентификации его участников:
«Шарлотта. <…> А какая сегодня хорошая погода!
Ей отвечает таинственный женский голос, точно из-под пола: «О да, погода великолепная, сударыня».
Вы такой хороший мой идеал…
Голос: «Вы, сударыня, мне тоже очень понравился» (13, 231).
Диалог восходит к модели светской беседы между мужчиной и женщиной, неслучайно сударыней названа лишь одна его сторона, однако осуществляют диалог при этом два женских голоса.
Еще одно очень важное наблюдение касается поведения Шарлотты на сцене. Все ее реплики и поступки кажутся неожиданными и не мотивированы внешней логикой той или иной ситуации; непосредственно они никак не связаны с происходящим на сцене. Так, в первом действии комедии она отказывает Лопахину в ритуальном поцелуе ее руки лишь на том основании, что впоследствии он может захотеть чего-то большего:
«Шарлотта (отнимая руку). Если позволить вам поцеловать руку, то вы потом пожелаете в локоть, потом в плечо…» (13, 208).
В наиболее важном для автора, втором действии пьесы, в наиболее патетический момент собственного монолога, о котором нам еще предстоит сказать, когда остальные персонажи сидят, задумавшись, невольно погруженные в гармонию бытия, Шарлотта «достает из кармана огурец и ест» (13, 215). Закончив этот процесс, она делает совершенно неожиданный и не подтвержденный текстом комедии комплимент Епиходову: «Ты, Епиходов, очень умный человек и очень страшный; тебя должны безумно любить женщины» (13, 216) – и уходит со сцены.
Третье действие включает в себя карточные и чревовещательные фокусы Шарлотты, а также ее иллюзионные опыты, когда из-под пледа появляются то Аня, то Варя. Примечательно, что эта сюжетная ситуация формально замедляет действие, словно прерывая, разделяя пополам, единую реплику Любови Андреевны: «Отчего так долго нет Леонида? Что он делает в городе? <…> А Леонида все нет. Что он делает в городе, так долго, не понимаю!» (13; 231, 232).
И, наконец, в четвертом действии комедии во время трогательного прощания остальных персонажей с домом и садом
«Шарлотта (берет узел, похожий на свернутого ребенка). Мой ребеночек, бай, бай. <…>
Замолчи, мой хороший, мой милый мальчик. <…>
Мне так тебя жалко! (Бросает узел на место)» (13, 248).
Такой механизм построения сцены был известен поэтике чеховского театра. Так, в первое действие «Дяди Вани» включены реплики Марины: «Цып, цып, цып <…> Пеструшка ушла с цыплятами… Вороны бы не потаскали…» (13, 71), которые непосредственно следуют за фразой Войницкого: «В такую погоду хорошо повеситься…» (Там же). Марина, как уже неоднократно подчеркивалось, в системе персонажей пьесы персонифицирует напоминание человеку о внеположной ему логике событий. Именно поэтому она не участвует в борениях остальных персонажей с обстоятельствами и друг с другом.
Шарлотта также занимает особое место среди прочих персонажей комедии. Особость эта не только отмечена автором, о чем было сказано выше; она осознана и прочувствована самим персонажем: «Ужасно поют эти люди» (13, 216), – скажет Шарлотта, и ее реплика как нельзя лучше коррелирует с фразой доктора Дорна из пьесы «Чайка», тоже со стороны наблюдающего за происходящим: «Люди скучны» (13, 25). Монолог Шарлотты, открывающий второй акт комедии, эксплицирует эту особость, которая реализуется, прежде всего, в абсолютном отсутствии социальных маркеров ее образа. Неизвестен ее возраст: «У меня нет настоящего паспорта, я не знаю, сколько мне лет, и мне все кажется, что я молоденькая» (13, 215). Неизвестна и ее национальность: «И когда папаша и мамаша умерли, меня взяла к себе одна немецкая госпожа и стала меня учить». О происхождении и генеалогическом древе персонажа также ничего не известно: «Кто мои родители, может, они и не венчались… не знаю» (13, 215). Случайной и ненужной оказывается в пьесе и профессия Шарлотты, поскольку дети в комедии формально уже давно выросли.
Все остальные персонажи «Вишневого сада», как уже отмечалось выше, включены в то или иное условное время, неслучайно мотив воспоминаний или надежды на будущее становится главным для большинства из них: Фирс и Петя Трофимов представляют два полюса этого самоощущения персонажей. Именно поэтому «все остальные» в пьесе ощущают себя в каком-либо виртуальном, а не реальном хронотопе (вишневый сад, новый сад, Париж, дачи). Шарлотта же оказывается вне всех этих традиционных представлений человека о себе. Ее время принципиально не линейно: в нем нет прошлого, а значит, и будущего. Она вынуждена ощущать себя только сейчас и только в данном конкретном пространстве, то есть в настоящем безусловном хронотопе. Таким образом, перед нами смоделированная Чеховым персонификация ответа на вопрос о том, что такое человек, если последовательно, слой за слоем убрать абсолютно все – и социальные, и даже физиологические – параметры его личности, освободить его от какой бы то ни было детерминированности окружающим миром. Остается же в этом случае Шарлотте, во-первых, одиночество среди остальных людей, с которыми она не совпадает и не может совпасть в пространстве/времени: «Так хочется поговорить, а не с кем… Никого у меня нет» (13, 215). Во-вторых, абсолютная свобода от условностей, налагаемых на человека обществом, подчиненность поведения лишь собственным внутренним импульсам:
«Лопахин. <…> Шарлотта Ивановна, покажите фокус!
Любовь Андреевна. Шарлотта, покажите фокус!
Шарлотта. Не надо. Я спать желаю. (Уходит) » (13, 208-209).
Следствием этих двух обстоятельств оказывается абсолютный покой персонажа. В пьесе нет ни одной психологической ремарки, которая маркировала бы отклонение эмоций Шарлотты от абсолютного нуля, в то время как другие персонажи могут говорить сквозь слезы, возмущаясь, радостно, испуганно, укоризненно, смущенно и т.д. И, наконец, закономерное завершение это мироощущение персонажа находит в определенной модели поведения – в свободном обращении, игре, с привычной и неизменной для всех остальных персонажей реальностью. Это отношение к миру и эксплицируют ее знаменитые фокусы.
«Делаю salto mortale (как и Шарлотта – Т.И.) на твоей кровати, – пишет жене Чехов, для которого подъем на третий этаж без «машины» уже был непреодолимым препятствием, – становлюсь вверх ногами и, подхватив тебя, перевертываюсь несколько раз и, подбросив тебя до потолка, подхватываю и целую» (П 11, 33).

Как характеризует героев пьесы А. П. Чехова "Вишневый сад" их восприятие вишневого сада и отношение к нему?

Последняя пьеса Чехова стала самым знаменитым произведением русской драматургии XX века. Каждый критик истолковывает пьесу по-своему: кто-то с психологической, а кто-то с социальной точки зрения, но, наверное, не найдется человека, который бы не признал, что вишневый сад - один из главных образов пьесы.

Если между персонажами "Вишневого сада" существует заметная разобщенность, часто они просто не видят и не слышат друг друга (это чувствуется в некоторых диалогах, когда каждый кидает реплики в пустоту и не ждет ответа), то вишневый сад - тот персонаж, к которому обращаются все без исключения. Его любят, боготворят его, восхищаются им или равнодушны к нему, но никто не игнорирует его.

Через отношение к вишневому саду раскрыты многие характеры. Так, мы просто не смогли бы представить себе Раневскую с ее чувствительной душой без проникновенных обращений к вишневому саду. Для нее он - чуть ли не синоним райских кущ. Она одушевляет его силой своего воображения, обращая к нему, как к хранителю своей молодости, восторженные призывы: "О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое..." Прощаясь с садом, она прощается с юностью, хотя в душе она все еще молодая девушка, а скорее - ребенок в своей трогательной беспомощности. Раневская, безусловно, очень чуткая, нежная натура, но весь пафос ее речей, обращенных к саду, - обычное пустословие, за которым не стоит даже мысли о том, чтобы сохранить сад в реальности. В этом Раневская весьма напоминает своего брата, который может обратиться с напыщенной речью к любому предмету, даже к шкафу. И сад для него - не более чем некий романтический символ. Как только речь заходит о торгах, то есть о чем-то приземленном, Гаев отмахивается - "какая чепуха". И Раневская, и Гаев живут по законам своего воображения, не понимая, что они не имеют никакой силы в реальном мире. Люди, для которых сад стал частью их судьбы, даже не пытаются на самом деле спасти его. Они надеются на наследство, на замужество Вари, еще на какое-нибудь чудо. Им в голову не приходит, что спасение совсем рядом. Оно с огромной настойчивостью предлагается им Лопахиным.

Лопахин, в конце пьесы начавший вырубку сада, по иронии судьбы является тем единственным человеком, который способен по-настоящему его оценит Для Гаева и Раневской сад - только красивая декорация, еще один атрибут их никчемной жизни. Лопахин - делец (так, с оттенком презрения, называют его все в усадьбе), и именно его коммерческое чутье подсказывает единственный выход ие только для поправки материального положения семьи, но и для спасения сада - деление его на дачные участки. Это предложение вызывает испуганные восклицания брата и сестры, а между тем они не могут не понимать, что в ином случае сад будет продан и его ждет еще более верная гибель.

Лопахин, выступающий в малопривлекательной роли добившегося успеха пронырливого выходца из низшего сословия, - обладатель куда более чуткой души, чем тот же Гаев, пусть эта душа скрывается за грубыми манерами и спотыкающейся речью. Первоначальные намерения Лопахина как нельзя более благородны. Ои хочет спасти вишневый сад ради Любови Андреевны, к которой испытывает невысказанные и до конца им самим ие осознанные чувства. Увы, социальная деятельность Лопахина совершенно расходится с теми добрыми побуждениями, которые живут в его душе. Благородство обернулось насмешкой. Чехов в своей лаконичной манере через восприятие вишневого сада показал и лучшие качества души человека, и его любовь, и несчастную судьбу.

В конце концов выкуп вишневого сада не приносит счастья ни бывшим владельцам, которые вынуждены слышать звук топора, оставляющего на месте прекрасных деревьев пеньки, ни новому обладателю, который, радуясь "случайному" приобретению, не может не чувствовать боли, причиняемой им.

Если для старшего поколения вишневый сад - практически живое существо, к которому обращаются восторженные речи, отношение к которому выявляет чистоту, сердечность, молодость души, то младшее поколение не страдает сентиментальностью в отношении сада. Оттого Варя, Аня и Петя кажутся гораздо старше, чем люди предыдущего поколения.

В душе Пети и Ани нет места прошлому, их мысли устремлены в будущее, хотя чаще всего речи Трофимова, которыми так восхищается Аня, - не более чем краснобайство. Петя показан человеком, чутким к диктату времени, но зато несколько туповатым в восприятии прекрасного, воплощением чего является вишневый сад. Петя абсолютно неотзывчив к красоте природы, но, не имея возможности избежать молчаливого присутствия вишневого сада, вынужден, по крайней мере, обращать внимание на его существование и считаться с ним. Оп не может игнорировать вишневый сад, но может рассуждать об отвлеченных понятиях даже тогда, когда речь заходит о конкретном саде: "Вся Россия наш сад", "Мы насадим новый сад, роскошнее этого..." Аня же увлечена исключительно Петей, поэтому вслушивается в звучание его речей, стремится куда-то, а вишневый сад просто-напросто остается вне ее поля зрения, тем более что с этим местом у нее, в отличие от матери и дяди, не связано приятных воспоминаний. Ее сводная сестра Варя - особа прагматичная и довольно приземленная, вот почему она точно так же равнодушна к саду.

«Вишневый сад»- вершина русской драматургии начала 20-го века, лирическая комедия, пьеса, ознаменовавшая начало новой эпохи развития русского театра.

Основная тема пьесы автобиографична - обанкротившееся семейство дворян продает с аукциона свое родовое имение. Автор, как человек прошедший сквозь подобную жизненную ситуацию, с тонким психологизмом описывает душевное состояние людей, вынужденных в скором времени покинуть свой дом. Новаторством пьесы является отсутствием деления героев на положительных и отрицательных, на главных и второстепенных. Все они делятся на три категории:

  • люди прошлого - дворяне-аристократы (Раневская, Гаев и их лакей Фирс);
  • люди настоящего - их яркий представитель купец-предприниматель Лопахин;
  • люди будущего - прогрессивная молодежь того времени (Петр Трофимов и Аня).

История создания

Чехов начал работу над пьесой в 1901 году. В связи с серьезными проблемами со здоровьем, процесс написания был довольно нелегким, но тем не менее, в 1903 году работа была окончена. Первая театральная постановка пьесы состоялась через год на сцене Московского художественного театра, став вершиной творчества Чехова как драматурга и хрестоматийной классикой театрального репертуара.

Анализ пьесы

Описание произведения

Действие происходит в родовом имении помещицы Любови Андреевны Раневской, вернувшейся из Франции со своей юной дочерью Аней. На железнодорожной станции их встречают Гаев (брат Раневской) и Варя (ее приемная дочь).

Финансовое положение семьи Раневских близится к полному краху. Предприниматель Лопахин предлагает свою версию решения проблемы - разбить земельный участок на паи и отдавать их в пользование дачникам за определенную плату. Барыня тяготится этим предложением, ведь для этого придется распрощаться с ее любимым вишневым садом, с которым связано много теплых воспоминаний юности. Добавляет трагизма тот факт, что в этом саду погиб ее любимый сын Гриша. Гаев, проникнувшись переживаниями сестры, обнадеживает ее обещанием, что их родовое поместье не будет выставлено на продажу.

Действие второй части происходит на улице, во дворе имения. Лопахин, со свойственной ему прагматичностью, продолжает настаивать на своем плане спасения поместья, но на него никто не обращает внимания. Все переключаются на появившегося учителя Петра Трофимова. Он произносит взволнованную речь посвященную судьбе России, ее будущему и затрагивает тему счастья в философском контексте. Материалист Лопахин скептически воспринимает молодого учителя, и оказывается, что только одна Аня способна проникнуться его возвышенными идеями.

Третье действие начинается тем, что Раневская на последние деньги приглашает оркестр и устраивает танцевальный вечер. Гаев и Лопахин при этом отсутствуют - они уехали в город на торги, где имение Раневских должно пойти с молотка. После томительного ожидания, Любовь Андреевна узнает, что ее имение куплено на торгах Лопахиным, который не скрывает радости от своего приобретения. Семейство Раневских приходит в отчаяние.

Финал целиком посвящен отъезду семейства Раневских из их родного дома. Сцена расставания показана со всем присущим Чехову глубоким психологизмом. Заканчивается пьеса удивительно глубоким по содержанию монологом Фирса, которого хозяева в спешке забыли в имении. Финальным аккордом звучит стук топора. Рубят вишневый сад.

Главные герои

Сентиментальная особа, владелица поместья. Прожив несколько лет за границей, она привыкла к роскошной жизни и по инерции продолжает себе позволять многое, что при плачевном состоянии ее финансов по логике здравого смысла должно быть ей недоступным. Будучи легкомысленной особой, весьма беспомощной в житейских вопросах, Раневская не желает что-либо в себе менять, при этом она полностью отдает себе отчет в своих слабостях и недостатках.

Преуспевающий купец, многим обязан семейству Раневских. Его образ неоднозначен - в нем сочетается трудолюбие, расчетливость, предприимчивость и грубость, «мужицкое» начало. В финале пьесы Лопахин не разделяет чувств Раневской, он счастлив, что несмотря на крестьянское происхождение, смог позволить купить имение хозяев своего покойного отца.

Как и своя сестра, весьма чувствителен и сентиментален. Будучи идеалистом и романтиком, для утешения Раневской, придумывает фантастические планы спасения родового имения. Он эмоционален, многословен, но при этом совершенно бездеятелен.

Петя Трофимов

Вечный студент, нигилист, красноречивый представитель русской интеллигенции, ратующий за развитие России только на словах. В погоне за «высшей правдой» он отрицает любовь, считая ее мелким и призрачным чувством, чем безмерно огорчает влюбленную в него дочь Раневской Аню.

Романтичная 17-летняя барышня, попавшая под влияние народнических Петра Трофимова. Безоглядно поверив в лучшую жизнь после продажи родительского имения, Аня готова на любые трудности ради совместного счастья рядом с возлюбленным.

87-летний старик, лакей в доме Раневских. Тип слуги старого времени, окружает отеческой заботой своих хозяев. Остался прислуживать своим господам даже после отмены крепостного права.

Молодой лакей, с презрением относящийся к России, мечтающий уехать за границу. Циничный и жестокий человек, хамит старому Фирсу, непочтительно относится даже к родной матери.

Структура произведения

Структура пьесы довольно проста - 4 действия без деления на отдельные сцены. Время действия - несколько месяцев, с конца весны по середину осени. В первом действии происходит экспозиция и завязка, во втором - нарастание напряжения, в третьем - кульминация (продажа имения), в четвертом - развязка. Характерной особенностью пьесы является отсутствие подлинного внешнего конфликта, динамизма, непредсказуемых поворотов сюжетной линии. Авторские ремарки, монологи, паузы и некоторая недосказанность придают пьесе неповторимую атмосферу изысканного лиризма. Художественный реализм пьесы достигается за счет чередования драматических и комических сцен.

(Сцена из современной постановки )

В пьесе доминирует развитие эмоционально-психологического плана, главным двигателем действия являются внутренние переживания героев. Автор расширяет художественное пространство произведения с помощью ввода большого количества персонажей, которые так и не появятся на сцене. Так же эффект расширения пространственных границ дает симметрично возникающая тема Франции, придающая арочность форме пьесы.

Итоговый вывод

Последняя пьеса Чехова, можно сказать - его «лебединая песня». Новизна ее драматургического языка является прямым выражением особой чеховской жизненной концепции, которой характерно необыкновенное внимание к мелким, на первый взгляд незначительным деталям, заострение внимания на внутренних переживаниях героев.

В пьесе «Вишневый сад» автор запечатлел состояние критической разобщенности русского общества своего времени, этот печальный фактор часто присутствует в сценах, где персонажи слышат только себя, создавая лишь видимость взаимодействия.

У каждого героя в пьесе Чехова «Вишневый сад» было индивидуальное отношение к поместью и вишневому саду в частности. И если, иной раз это чувство сложно назвать было любовью, то уж точно не было безразличием.

У каждого персонажа пьесы была своя история, связанная с садом. У Раневской она была связанная с детством, безмятежностью, чистотой, ароматом, дурманящим голову. Для нее сад является смыслом жизни. Женщина не представляет, свою жизнь без него, а в случае аукциона, говорит, чтобы сад продавали вместе с ней.

Но после торгов, женщина быстро приходит в себя и смерено принимает потерю. Автор подмечает, что в некотором роде, она даже рада, что все наконец-то закончилось. Возможно, это происходит, от того, что она опять при деньгах, ей есть на что жить, причем довольно-таки безбедно.

Гаев так же, как и его сестра очень любит сад. Для мужчины потерять его значит лишиться чего-то родного и принять полное поражение. Он обещает Любови, что все сделает для того чтобы выкупить имение. Мужчина до последнего уверен, что это в его силах. После аукциона, Гаев огорчен, никак не комментирует «проигрыш» да и почти ни с кем не разговаривает. За него все рассказывает воодушевленный Ермолай.

Лопахин выкупает сад на торгах. Он буквально «уводит его из-под носа» у другого купца, накидывав каждый раз по десять тысяч на протяжении всего аукциона. В итоге сумма была очень значительной, что привело к безоговорочной победе Ермолая. Мужчина ликует. Его интерес к саду значителен. Бизнес-план, который он составил, принесет ему много прибыли и сад с лихвой окупится. Однако вишни не будут больше радовать глаз, они все тотчас отправляются под топор. Это показывает, что Ермолай не воспринимал сад, как нечто прекрасное и неземное. Это место его интересует только с точки зрения прибыли. Мужчина считает, что любование садом, это пережитки прошлого. К тому же это не приносит денег, а значит, является пустой тратой времени для прагматичного человека.

У старого лакея Фирса сад вызывает воспоминания былого богатства господ. Когда собранный урожай вишни сушился по особому рецепту, и вывозилась на продажу. Он не зря это вспомнил, так как считает, что вишневые деревья должны не только радовать глаз, но и приносить доход.

У Ани , дочери Раневской поначалу, как и у матери, сад поначалу вызывает бурю эмоций. Девушка счастлива, что снова находится дома и любуется прекрасным цветением. Однако после общения с Петром, она кардинально меняет свое отношение к поместью. Девушка задумывается над утопией крепостной жизни, над пережитками прошлого.

Когда вишневый сад наконец-то продан, Аня успокаивает мать, обещая ей насадить новый сад, который будет во много раз лучше. Девушка с нескрываемым счастьем покидает те места, где прошло ее детство.

Аналогичная ситуация происходит с Петром . Он с нескрываемым призрением говорит о саде, смело смотрит в будущее и спокойно покидает имение, и это несмотря на то, что остается практически без крова.

У каждого персонажа в повести показано через образ вишневого сада – отношение к самой жизни. Одни – цепляются за прошлое, другие беспокоятся за будущее, а третьи – просто живут настоящим.

Любовь Андреевна – главная героиня пьесы Чехова «Вишневый сад». Эта женщина является основным представителем женской половины дворянства того времени со всеми их пороками и положительными чертами. Именно в ее доме происходит действие пьесы.

В ней умело сочетаются как позитивные, так и негативные черты ее характера.

Раневская – красивая от природы женщина с хорошими манерами, истинная дворянка, добрая, но очень доверчива в жизни. После смерти мужа и трагической гибели сына, она отправляется за границу, где живет пять лет со своим любовником, который в итоге обворовывает ее. Там Любовь Андреевна ведет расточительный образ жизни: балы, приемы, на все это уходит куча денег. А в это время ее дочери живут в недостатке, но у нее к ним прохладное отношение.

Она далека от реальности, обитает в своем мире. Ее сентиментальность проявляется в тоске по Родине, по ушедшей юности. Приехав, после длительного отсутствия домой, куда она возвращается весной, Раневская находит успокоение. Сама природа своей красотой помогает ей в этом.

В то же время она не думает о будущем, устраивает бал, зная, что у нее нет денег на дальнейшую жизнь. Просто Любовь Андреевна не может отказаться от красивой жизни.

Она добра, помогает другим, особенно старику Фирсу. Но с другой стороны, уезжая из имения, она забывает о нем, оставив в покинутом доме.

Ведя праздный образ жизни нельзя быть счастливым. Именно ее вина в гибели сада. В своей жизни она ничего хорошего не сделала, поэтому и осталась в прошлом, очень несчастной. Потеряв вишневый сад и имение, она также теряет и Родину, возвращаясь в Париж.

Леонид Гаев

Своеобразным характером наделен в пьесе «Вишневый сад» помещик Леонид Гаев. В чем-то он схож со своей сестрой Раневской. Ему так же присущ романтизм, сентиментальность. Он любит сад и очень переживает по поводу его продажи, но совершенно ничего не делает, чтобы спасти имение.

Его идеализм проявляется в том, что он строит несбыточные планы, думая, что тетя даст денег, или Аня выйдет удачно замуж, или кто-то оставит им наследство и сад будет спасен.

Леонид Андреевич очень разговорчив, любит произносить речи, но при этом может наговорить глупостей. Племянницы часто просят его помолчать.

Совершенно непрактичный, ленивый, не приспособлен к переменам. Живет на всем готовом, ведя разгульный образ жизни в своем старом мире, не понимая новых веяний. Ему слуга даже помогает раздеваться, хотя со временем он даже не вспомнит о своем преданном Фирсе.

Семьи он не имеет, ибо считает, что нужно пожить для себя. Для себя и живет, посещая игорные заведения, играя в бильярд и развлекаясь. При этом он раскидывает деньги, имея много долгов.

На него не можно положиться. Он клянется, что сад не продадут, но свое обещание не выполняет. Гаев тяжело переживает потерю сада и имения, даже устраивается служащим в банк, но мало кто верит, что он там задержится из-за своей ленивости.

Ермолай Лопахин

Купец Ермолай Алексеевич Лопахин является представителем нового класса – буржуазии, который пришел на смену дворянству.

Выходец из простонародья, он никогда этого не забывает и хорошо относится к простому народу, ведь его дед и отец были крепостными в имении Раневских. Он с детства знал, что такое простые люди и всегда считал себя мужиком.

Благодаря своему уму, упорству, трудолюбию он выбился из нищеты и стал очень богатым человеком, хотя всегда боится потерять нажитый капитал. Ермолай Алексеевич встает рано, много работает и добился успехов.

Лопахин иногда нежен, добр и ласков, он замечает красоту и, по-своему, ему жаль вишневого сада. Он предлагает Раневской план спасения сада, не забывая при этом, что в свое время она многое для него сделала. А когда Раневская отказывается сдать сад под дачи, в его чертах проявляется жилка хищника, завоевателя. Он покупает имение и сад, в котором его предки были рабами, и торжествует, ведь сбылась его давняя мечта. Здесь видится ясно его купеческая хватка. «За все могу заплатить»: говорит он. Уничтожая сад, он не переживает, а радуется своей выгоде.

Аня

Аня – один из героев, которые стремятся в будущее.

С двенадцати лет она воспитывалась в имении дяди, оставленная матерью, которая уехала за границу. Конечно, она не могла получить должного образования, ведь гувернантка в прошлом была просто циркачка. Но Аня упорно, по книгам восполняла пробелы в знаниях.

Красота вишневого сада, который она очень любила и избыточность времени в имении дали толчок для формирования ее тонкой натуры.

Аня искренна, непосредственна и по-детски наивна. Она верит людям, и поэтому такое сильное влияние на нее оказал Петя Трофимов, бывший учитель ее младшего брата.

После четырех лет пребывания девушки за границей, у матери, семнадцатилетняя Аня возвращается домой и встречает там Петю. Влюбившись в него, она искренне доверилась молодому гимназисту и его идеям. Трофимов изменил ее отношение к вишневому саду и к окружающей действительности.

Аня хочет уйти с родительского дома и начать новую жизнь, сдав экзамены за курс гимназии и жить самой трудясь. Девушка готова пойти за Петей куда угодно. Ей уже совершенно не жалко ни вишневого сада, ни старой жизни. Она верит в светлое будущее и стремится к нему.

Веря в счастливое будущее, она искренне говорит маме на прощание: «Мы насадим новый сад, роскошнее этого…».

Аня является представителем молодежи, которая может изменить будущее России.

Петя Трофимов

Образ Пети Трофимова в произведении неразрывно связан с темой будущего России.

Петя – бывший учитель сына Раневской. Его называют вечным студентом, ибо он никак не закончит учебу в гимназии. Переезжая с места на место, он скитается по стране, мечтая о лучшей жизни, в которой восторжествует красота и справедливость.

Трофимов реально воспринимает происходящие события, понимая, что сад красив, но гибель его неизбежна. Он ненавидит дворянство, убежден, что их время истекло, осуждает людей, которые используют труд других и проповедует идеи светлого будущего, где будут все счастливы. Но суть в том, что он только проповедует и ничего не делает для этого будущего сам. Для Трофимова не важно, сам ли он дойдет к этому будущему, или укажет путь другим. А говорить и убеждать он умеет отменно.

Петя убедил Аню, что жить старой жизнью нельзя, что нужны перемены, что нужно избавиться от нищеты, пошлости и грязи и стать свободными.

Он считает себя свободным человеком и отказывается от денег Лопахина, так же, как отказывается от любви, отрицая ее. Он говорит Ане, что их отношения выше любви и призывает верить ему, его идеям.

Вместе с тем, Петя мелочен. Вот когда он потерял свои старые калоши, то очень расстроился, но был счастлив, когда калоши нашлись.

Вот такой он, Петя Трофимов – обыкновенный интеллигент передовых взглядов, имеющий много недостатков.

Варя

Варя в отличие от других персонажей произведения живет настоящим, а не прошлым и будущим.

В 24 года она проста и рациональна. Когда мать уехала за границу, все дела по ведению хозяйства легли на ее плечи, и она справлялась с этим до поры до времени. Варя с утра до вечера работает, экономя каждую копейку, но расточительность ее родных помещала уберечь имение от разорения.

Она очень религиозна и мечтает уйти в монастырь, вот только денег не могла насобирать, чтобы пройти святыми местами. В ее религиозность окружающие не верят, но на самом деле она такова.

Варя прямая и строгая, не боится делать замечаний, но делает их корректно. В то же время ей присуще чувство любви и нежности. Она очень любит сестру Аню, называет ее душечкой, красавицей и очень переживает, что та влюблена в Петю Трофимова, ведь он ей не пара.

Варе нравится Лопахин, за которого ее надеется выдать замуж мать, но она понимает, что тот не сделает ей предложения, ибо он занят накоплением собственного богатства.

А вот Трофимов почему-то считает Варю ограниченной, не понимающей происходящего. Но это не так, девушка понимает, что имение пришло в упадок и разорено, что его продадут и не спасут вишневый сад. Такова реальность в ее понимании и в этой реальности нужно продолжать жить.

В новой жизни Варя выстоит и без денег, ибо имеет практичный характер и приспособлена к жизненным трудностям.

Шарлотта Ивановна

Шарлотта Ивановна – второстепенный персонаж в пьесе. Она – гувернантка семьи Раневских. Сама она из семьи циркачей, которые зарабатывали себе на жизнь представлениями.

С раннего детства и Шарлотта помогала родителям исполнять цирковые номера, а когда родители умерли, ее воспитывала немецкая дама, которая и дала образование. Повзрослев, Шарлотта стала работать гувернанткой, зарабатывая себе на жизнь.

Шарлотта умеет показывать трюки и фокусы, говорит разными голосами. Все это осталось у нее от родителей, хотя больше о них она ничего не знает, даже своего возраста. Некоторые герои считают ее привлекательной женщиной, но о личной жизни героини ничего не говорится.

Шарлотта очень одинока, как она говорит: «…Никого у меня нет». Но зато она свободная личность и не зависит от обстоятельств, лишь только наблюдает со стороны за происходящим и оценивает происходящее по-своему. Так, она с легким укором говорит о расточительности своих хозяев, но говорит это с такой легкостью, что заметно, что ей это все равно.

Образ Шарлотты на втором плане, но некоторые ее реплики связаны с поступками главных героев пьесы. А в конце произведения Шарлотта переживает, что ей негде жить и нужно уходить из города. Это подчеркивает тот факт, что она так же бездомная, как и ее хозяева.

Несколько интересных сочинений

  • Образ Кормилицы в трагедии Ромео и Джульетта Шекспира

    Одним из главных персонажей произведения Шекспира Ромео и Джульетта выступает Кормилица. Это уже немолодая женщина, которая работает в доме синьоров Капулетти и с самого рождения воспитывала их дочь Джульетту.

  • Сочинение Олимпийские игры в древней Греции от лица зрителя

    Наконец настали необыкновенные пять дней олимпийских игр. Трибуны переполнены, зрители ждут самых ярких достижений. Ораторы и философы выступают перед началом соревнований

  • Сочинение Мой родной русский язык рассуждение

    С древних времен, люди обмениваются мыслями, выражают свои эмоции и передают информацию не только жестами, но и при помощи языка. Ведь только человек может писать и читать, это и есть одно из главных отличий нас от животных

  • Сочинение про Зимний вечер 6 класс

    У каждого времени года свои особенности. Но наиболее колоритным их явления становятся в определенные времена суток.

  • Тема и идея комедии Недоросль Форнвизина сочинение

    Главной темой этого произведения считается тема воспитания молодого дворянства. Писатель расписывает ее через противопоставления героев мыслей просвещения и тех, кто уже отжил свои устои феодального сословия.