О-ла-ла! Французская вечеринка! Сценарий праздника на французском языке «Прогулка в сказочный лес» в старшей группе (по мотивам сказки Ш. Перро) Сценарий свадьбы "Парижское танго"

Сценарий праздника французской песни

Добрый день, дорогие друзья. Сегодня франкоязычное население нашей школы с удовольствием и с открытым сердцем приглашает вас на праздник французской песни и музыки.

Французская музыка – впитала фольклор кельтских и германских племен, живших в давние времена на территории нынешней Франции. В период Средневековья во французской музыке объединились народные музыкальные традиции многочисленных регионов страны. Французская музыкальная культура развивалась, взаимодействуя также с музыкальными культурами других европейских народов, в частности итальянского и немецкого. Французская музыкальной сцена породила ряд специфических национальных жанров, прежде всего – французский шансон.

С французского языка это слово переводится как «песня» – народная, эстрадная, популярная. Главное в шансоне – это лиричная мелодия и эмоциональная композиция, которую должен суметь передать исполнитель. Большинство текстов французского шансона посвящены красивой любви и различным жизненным историям.

Звездой классического французского шансона была есть и остается Эдит Пиаф.

Toujours passionnante, vêtue en petite robe noire, elle offre au public ses belles et tristes chansons , chansons d’amour, d’ éspoir ou de désespérance… Очень эмоциональный и выразительный голос, сама- одета всегда в маленькое черное платье, она дарила публике свои красивые и грустные песни, песни любви, надежды и разочарования.

Нет, я не жалею ни о чем, ни о хорошем, ни о плохом. Я начинаю все с нуля.

  1. «Non, rien de rien...

Жак Брель, Жорж Брассенс, Эдит Пиаф, Шарль Азнавур Сальваторе Адамо Серж Генсбур, Именно эти исполнители соответствуют термину шансонье (chansonnier). Их песни звучат на улицах самого красивого города мира-Парижа.

Париж-сердце Франции!
Он овеян легендами. Этот город и музыка связаны навсегда. Под небом Парижа встречаются разные люди…

  1. Литературно-музыкальная композиция «Под небом Парижа».
  2. Представители «нового шансона» (nouvelle chanson), или «новой сцены» (nouvelle scène française) это молодое поколение французских эстрадных артистов. В своем творчестве они не отказываются от использования рока, латиноамериканских и этнических ритмов, электронной музыки, но по-прежнему очень требовательно относятся к текстам своих песен. Очень часто их песни можно услышать на берегах Сены. Если Париж-это сердце Франции, то Сена- душа Парижа. И у нее есть ангелы.
  1. . Танец и песня « La Seine»

Французская песня завоевала любовь и популярность русских слушателей. Песни Джо Дассена, Мирей Матье были переведены на русский вошли в репертуар многих отечественных исполнителей. Песня Сальма звучит часто на русском языке, но сегодня эта песня, которую исполняла певица Далида прозвучит по - французски, но в ее напевах вы услышите восточные мотивы, сама же Далида по национальности итальянка, принявшая Францию всей душой и сердцем. Итак с берегов Сены мы перенесемся в знойную пустыню.

4. песня «Сальма»

5. Наш праздник проходит накануне Нового года и вместе с французским детским хором мы хотим пожелать всем присутствующим хорошего и счастливого нового года и поблагодарить за внимание.

Видеоклип «Bonne et heureuse année »


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сценарий праздника, посвященного Дню Победы "Фестиваль военной песни"

Традиционно к Дню Победы в школе проводится Фестиваль военной песни. Уч-ся готовят презентации об истории песен, под руководством учителя музыки разучиваются песни и инсценируются....

Сценарий праздника к Дню рождения Всесоюзной пионерской организации «История страны в пионерских песнях»

Проект "История страны в пионерских песнях" создан творческой группой учителей и учащихся школы на базе школьного музея, реализован в 2010 году....

Зал украшен флагами Франции и России, изображением Эйфелевой башни.

Звучит музыка. /Песня на французском языке Yves Duteil “La langue belle”/.

Под музыку выходят ведущие. Музыка останавливается.

Ведущий 1: Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2: Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 1: Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 2: C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1: Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 1: Je passe la parole au professeur de français de notre école Egorova Larissa Victorovna

Егорова Л.В: Bonjour Mesdames et Messieurs! Bonjour mes amis!

Здравствуйте, дамы и господа, ребята и учителя!

Добро пожаловать на наш праздник французского языка. Учащиеся средней общеобразовательной школы № 25 и школы искусств №1 приготовили праздничную программу. В нашей программе мы попытались ответить на один вопрос:

“Зачем надо учить французский?”.

Франция – страна великих культурных традиций в области искусства, литературы, гастрономии, моды…

Кроме этого, Францию и Россию объединяют давние исторические связи. Владение французским языком в XVIII-XIX вв. являлось в России своего рода визитной карточкой, основным признаком хорошего воспитания, неотъемлемой чертой образованного человека. С давних времен считается, что французский язык – это язык поэзии и любви. Он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли - от самой простой непринужденной беседы до самой возвышенной лирики.

Французский язык в качестве второго иностранного языка занимает 2 после английского место среди самых изучаемых языков в мире. На французском языке говорят на всех пяти континентах. Он имеет статус официального (или второго официального) языка в 51 государстве и 34-х странах мира. В последние годы присутствие Франции в регионах России всё более и более заметно в связи с открытием сети Альянс-Франсез, покрывающей почти всю территорию нашей страны.

Сегодня на праздник французского языка в нашу школу мы пригласили учителей французского языка школ города, детей, которые изучают французский язык, родителей, и тех, кто еще только мечтает о том, чтобы научиться говорить по-французски.

После выступления звучит музыка - песня на французском языке “La langue belle” под музыку выходят ведущие. Музыка затихает.

Ведущий 1: Nous sommes enchantés que les professeurs de français avec leurs élèves et tous ceux qui aiment la langue française, la France, sa culture sont venus chez nous.

Ведущий 2: Vive le français!

Ведущий 1: Vive le français! Tous ensemble. Vive le français!

Ведущий 2: Au debut je voudrais vous présenter notre ville.

La poésie “Ma ville natale”
J"aime beaucoup ma ville natale
Ses musées, ses cathèdrales
Ses usines et ses fabriques
Ses collines magnifiques
Ses héros et ses savans
Son passé et son présent
/демонстрируются слайды с видами родного города/

Ведущий 1: Les élèves de l?école № 25 et leur professeur, unis par leur amour pour le francais ont organisé cette fête pour les parents et pour vous, nos amis.

Ведущий 2: Je voudrais que tout le monde ait la possibilité d"apprendre le français.

Ведущий 1: Samik, et pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 2: Pour être intelligent et instruit.

Ведущий 1: Les élèves de 4-ième et 5-ième classes vous saluent aujourd" hui en français.

La chanson “Salut, ça va!”

Salut, ça va?
Bonjour, ça va.
Salut,salut, ça va?
Bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.
Salut, ça va?
Bonjour, ça va.
Salut, salut, salut, ça va?
Bonjour, bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.

Ведущий 2: Et quelles sont les raisons pour apprendre le français?

Ведущий 1: Je pense qu"il faut apprendre le français pour danser et chanter la chanson des sabots à la manière française.

La danse “Sabots”

Ведущий 1: Le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on fait des courses aux magasins de Paris.

Ведущий 2: Oui, bien sûr. Surtout pour les jeunes filles.

La chanson “Les courses” /исполняют учащиеся/ см. приложение

Ведущий 2: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert et d"Arthur Rimbaud.

Ведущий 1: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.

La poésie de Jacques Prévert “Le cancre”

Il dit non avec la tête

mais il dit oui avec le coeur

il dit oui a ce qui l"aime

il dit non au professeur

on le questionne et tous les problèmes

soudain le fou rire le prend

et il efface tout

les chiffres et les mots

les dates et les noms

les phrases et les pièges

et malgré les menaces du maître

sous les huées des enfants prodiges

avec des craies de toutes les couleurs

sur le tableau noir du malheur

il dessine le visage du bonheur.

Ведущий 1: On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé.

Ведущий 2: Le français c"est la langue de la chanson, c"est ma langue pour toujours.

La chanson “Ma mélodie d"amour” / исполняет учащаяся /

Ведущий 1: Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du c"ur.”

La chanson “Fais semblant” / исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Et moi, j"apprends le français pour deguster l"air de Paris...... à Paris.

La poésie de V.Hugo “Paris” одновременно с показом слайдов

“Достопримечательности Парижа”

1. Cette ville
Aux longs cris
Qui profile
Son front gris
Des toits frêles
Cent tourelles
Clochers grêles
C"est Paris.
3. Le vieux Louvre
Large et lourd
Il ne s?ouvre
Qu"au grand jour
Emprisonne
La couronne
Et bourdonne
Dans sa tour.

2. Les quadrilles
Les chansons
Mêlent filles
Et garçons
Quelle fête
Que de têtes
Sur les faites
Des maisons.
4. La cohue
Flot de fer
Frappe, hue
Remplit l"air
Et profonde
Tourne et gronde
Comme une onde
Sur la mer.

La danse d"Esmeralda de la comedie musicale “Notre-Dame de Paris”

Ведущий 1: Pour comprendre les chansons d édith Piaf, de Joe Dassin et d"autres chanteurs et chanteuses.

La chanson “In Tango” / исполняет учащаяся / см . приложение

Ведущий 2: Et moi, je veux parler aux Français, les comprendre sans peine.

Ведущий 1: Oh oui, et pour trouver des amis en France. Le français c"est la langue de belles lettres, c"est la langue de l"amour.

Звучит музыка Э.Мoрриконе “Ветер. Крик”. Под тихую музыку -

La poésie de Jacques Prévert “Pour toi mon amour”

Je suis allée au marché aux oiseaux
Et j"ai acheté des oiseaux
Pour toi, mon amour.
Je suis allée au marché aux fleurs
Et j"ai acheté des fleurs
Pour toi, mon amour
Je suis allée au marché à la ferrail
Et j"ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi, mon amour
Et puis je suis allée aux marché aux esclavs
Et je t"ai cherché
Mais je n"ai pas trouvé
Mon amour.

Ведущий 2: Et moi, j"apprends le français pour trouver un trésor culturel.

Ведущий 1: Á propos, on compte aujourd"hui plus de 169 millions de francophones dans le monde. On parle aussi francais dans les pays d"Afrique et une petite africaine va vous chanter une chanson.

La chanson “A moi le monde” / исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Il faut apprendre le français pour savoir l"histoire de la France en lisant les livres en français.

Scène de la piece de J. Anouilh “L?Alouette”

Le choeur: (lentement, comme un écho): Jeanne, va au secours du roi de France et rends- lui son royaume.

Jeanne: J"ai peur, Seigneur, je suis une pauvre fille, vous vous êtes surement trompé.

Le choeur: Jeanne, Jeanne. Qu"attends-tu? Le royaume de Franceest plongé dans le maleur.

Jeanne: Pitié! Pitié! Seigneur! Je suis une petite fille. Le royaume de France est trop pour moi. C?est trop lourd, la France.

Le choeur: Tu es forte!

Jeanne: Pitié, Seigneur! (Se redresse.) Pas de pitié.On est déjà parti et moi, j"ai la France sur mon dos……….

Le père: Tu entends des voix maintenant? C"est comble! Ma fille entend des voix! (…)

Jeanne: Il va falloir maintenant que je leur dise oui, elles disent que cela ne peut plus attendre.

Le père: Qu"est ce qui ne peut plus attendre, imbecile? Qu"est-ce qu"elles te disent de faire tes voix? Ses voix! Enfin! Il vaut mieux entendre ça que d"être sourd!

Jeanne: Elles me disent d"aller sauver le royaume de France qui est en grand danger de périr.(…)

Le père: Sauver la France? Sauver la France? Et qui gardera mes vaches pendant ce temps-là? Tu crois que je t"ai fait tous les sacrifices que j"ai faits pour toi, pour que tu t"en ailles faire la fête avec les soldats, sous prétexte de sauver la France, maintenant que tu as enfin atteint l"age de te rendre utile à la ferme? Tiens! Je vais te l"apprendre, moi, à sauver la France. (detache son ceinturon.)

Литература.

1. Тухулова И.А. Праздник в школе. Книга для учителя французского языка. - М.: “Просвещение”, 1987, с.75-76

Цели : ознакомить учащихся с традициями разных стран и народов; расширять кругозор и творческие способности детей.

Оформление : изображения Эйфелевой башни, Лувра, собора Нотр-Дам де Пари, Триумфальной арки, Пантеона, скульптуры «Мыслитель» О. Родена; портреты Ж.-Б. Мольера, В. Гюго, А. Дюма, Ж. Верна; изображения эмблемы, герба, флага, Большого гербового щита Франции; аудиозаписи песен Мирей Матье.

Подготовка к мероприятию: класс делится на три команды произвольной численности, которые готовят домашнее задание «Самые известные технические изобретения Франции», «Гид по стране».

Ход мероприятия

I. Вступительная часть

Ведущий 1 . Здравствуйте, ребята! Сегодня мы отправляемся с вами путешествовать в сердце Европы - блистательную Францию. Эта страна занимает всю западную часть Европы.

С конца II тысячелетия до н. э. земли нынешней Франции стали заселять племена, которые греки называли кельтами, а римляне - галлами. Именно галлы составили основу французского народа, а страна в древности так и называлась - Галлия. К концу V в. франки завоевали всю Галлию, дав свое имя стране и народу. Западно- Франкское королевство занимало приблизительно территорию современной Франции. А с X в. страну стали называть Францией.

Ведущий 2. Франция дала миру великих ученых, художников, писателей, философов, политических деятелей. В течение многих веков она была одним из культурных центров Европы. В XVI в. при Людовике XIV - короле-Солнце - французский язык стал международным языком. На нем говорили дипломаты, знать его считалось хорошим тоном в великосветском обществе европейских держав.

В XVIII в. в гостиных Европы обсуждались книги французских писателей Вольтера, Руссо, Дидро, Монтескье, звучала музыка французских композиторов Керубини, Берлиоза, Гуно, Сен-Санса. В XIX в. Европа заговорила о новом течении в изобразительном искусстве - импрессионизме, родиной которого была Франция. Французский импрессионизм - это картины Моне, Ренуара, Дега и др.

Франция всегда считалась законодательницей моды. О французской изящной, элегантной одежде и обуви мечтали модницы всего мира.

II. Конкурс «Изобретения». Домашнее задание

Выступление первой команды

Материал для самоподготовки

Эйфелева башня

«Знаменитая француженка» - Эйфелева башня - сегодня служит Парижу радиотелевизионным центром, мощной передающей антенной. А в годы ее создания она просто украшала собой шумный Париж и служила людям смотровой башней...

Впрочем, «украшала» - сказано слишком сильно. Многие современники считали Эйфелеву башню уродливой, портящей вид «столицы мира», пошлой и безвкусной. Среди самых непримиримых критиков был писатель Ги де Мопассан (1850-1893), авторитет которого сомнению не подлежит. И все же со временем к облику башни привыкли, а затем и полюбили ее как самую изящную, самую стройную «парижанку». Действительно, прекраснейшее творение рук человеческих. Величественный и чуточку легкомысленный памятник... Царю? Полковнику? Тирану? Нет - инженеру Александру Гюставу Эйфелю!

Что определяет нашу судьбу? Конечно же, наследственность. Никаким воспитателям не превратить, скажем, шахматиста в живописца или спринтера в мыслителя. Где-то в цепочке ДНК записана информация обо всех наших предках, живших сотни поколений назад. Как они выглядели и к чему тяготели. Воспитание может лишь развить наши склонности, но создать что-либо на пустом месте - вряд ли. Изменить природный талант воспитателю тоже не по силам. Помешать, затормозить - да, предотвратить - нет. Остановить это природное движение могут лишь обстоятельства - болезнь или война...

Александр Гюстав Эйфель (1832-1923) был, безусловно, прирожденным художником. Но в то же время он был выдающимся инженером-конструктором. Где-то в прошлом пересеклись пути его Далеких предков - строителя и поэта, механика и живописца. А может, этот необыкновенный талант копился по крупицам - из поколения в поколение, и предки Эйфеля ничем особенным не выделялись? Может, они просто умели видеть красоту и этого оказалось достаточно? Кто знает?

В 1855 г. Гюстав Эйфель окончил колледж искусства и промышленности в Париже. Его специальность - возведение стальных конструкций. Первой постройкой стал стальной мост в Бордо, возведенный в 1858 г. Спустя 11 лет Эйфель строит ажурные арочные конструкции из стали для здания галереи машин Парижской выставки.

В 80-е годы Эйфель строит ажурный стальной купол для астрономической обсерватории и проектирует стальной остов статуи Свободы. Эта статуя - увеличенная копия скульптуры, установленной на реке Сене в Париже. Создатель статуи - скульптор Бартольди. В 1876 г. правительство Франции дарит статую народу США в ознаменование 100-летия подписания Декларации независимости.

В 1887 г. правительство Франции объявляет конкурс на создание символа грядущей Всемирной выставки 1889 г., посвященной 100-летию Французской революции. В конкурсную комиссию поступило более 100 проектов, но победил проект Александра Гюстава Эйфеля - ажурная стальная башня.

Основание башни углублено в землю на 5 м. Нижняя часть представляет собой четыре соединенные между собой арки, которые с изгибом поднимаются вверх и переходят в единую башню. На трех нижних ярусах оборудованы смотровые площадки. Для подъема зрителей к смотровым площадкам Эйфелева башня была оборудована американскими электрическими лифтами довольно необычной конструкции. Они двигались сначала по наклонным опорам арок, а затем - по вертикальным направляющим башни.

До 1930 г. Эйфелева башня была самым высоким сооружением в мире. Вместе с установленной на ее вершине антенной высота башни составляет 322 м.

После строительства самой высокой в мире башни Гюстав Эйфель увлекается аэродинамикой, а Затем и аэронавтикой. В начале XX в. он строит под Парижем первую аэродинамическую лабораторию, сыгравшую огромную роль в развитии авиации.

Александр Гюстав Эйфель скончался 28 декабря 1923 г. в возрасте 91 года. В центре Парижа, у подножия его величайшего творения, установлен золотой бюст Эйфеля. Таким образом соотечественники отблагодарили создателя главной достопримечательности французской столицы.

Выступление второй команды

Материал для самоподготовки

Дирижабль

В 1850 г. житель Парижа и энтузиаст воздухоплавания часовщик Жюльен создает 3-метровую модель сигарообразного воздушного шара с пружинным двигателем, оснащенным парой «воздушных колес». Заполнив оболочку водородом, Жюльен завел механизм, и модель поднялась в воздух.

Узнав об «игрушке» часовщика, Жюльена посещают два приятеля - воздухоплаватель Эжен Годар и паровозный машинист Анри Жиффар. Модель приводит в восторг совершившего множество полетов на аэростатах Годара, а хорошо разбиравшийся в технике Жиффар решает построить полноразмерный дирижабль и оснастить его паровой машиной.

Испытания состоялись на парижском ипподроме. В присутствии изумленной публики Жиффар понялся в воздух на высоту 1800 м. Скорость передвижения не превышала 10 км в час - на большее не хватило мощности двигателя, поэтому встречный ветер сначала остановил дирижабль, затем стал сносить к ближайшему лесу. Двигатель работал на пределе, но дирижабль двигался хвостом назад. Жиффар безуспешно боролся с ветром, однако его отнесло к пригороду Траппа. К ночи пилот загасил топку, открыл клапан, выпустил из оболочки газ и благополучно приземлился.

Таким образом, первый полет не оправдал название аппарата «дирижабль», что в переводе с французского означает управляемый. Но Жиффар тут же строит новый аппарат, больших размеров с более мощным двигателем. На этот раз испытания начинаются вполне успешно, дирижабль набирает ход и хорошо слушается руля. Но затем оболочка дает течь, и полет едва не заканчивается катастрофой. Пилоты - сам Жиффар и его механик Габриель Ион - спаслись чудом, вовремя выскочив из гандолы. Успех дирижабля Жиффара вызвал настоящую волну изобретений в области дирижаблестроения.

Наконец свершается то, что должно было рано или поздно свершиться. Французский конструктор и воздухоплаватель Шарль Александр Ренар (1847-1905) со своими единомышленниками строит дирижабль «Франция», которому впервые в истории аэронавтики удалось вернуться к точке взлета. И дирижабль на самом деле становится управляемым летательным аппаратом.

Выступление третьей команды

Материал для самоподготовки

Кинематограф

28 декабря 1895 г. в подвале «Гран-кафе», что находилось в Париже на Бульвар-де-Капюсин, состоялся первый в истории киносеанс. Изобретатели кинематографа братья Огюст и Луи Люмьер показывали любопытствующей публике фильм «Прибытие поезда на вокзал Ла Сьюта». Сеанс длился всего несколько минут. Когда с белого экрана на затемненный зал двинулся огромный паровоз, зрители в ужасе повскакивали со своих мест. Впечатление было настолько сильным, что слух о новом изобретении моментально облетел весь Париж, Началась эпоха кинематографа - самого массового вида искусства нового времени.

Уже в 1898 г., отсняв в общей сложности 1800 картин, Луи Люмьер объявил о прекращении съемок. Решение было непростым, пионеры кинематографии осознавали, что они не могут конкурировать с настоящими художниками - прежде всего с театральными режиссерами, занявшимися новым видом искусства. И они решили остаться просто изобретателями. Люмьерами была введена в практику съемка движущейся камерой - братья отсняли виды Венеции, разместив киносъемочный аппарат в плывущей по каналу гондоле. С самого начала киносеансы сопровождались игрой на саксофоне или фортепиано. Причина вовсе не в придании фильму какой-то особой выразительности. Суть происходящего в фильмах действия пояснялась текстовыми надписями - титрами. Зрители читали титры вслух, и в зале стоял невнятный гул, который и заглушала музыка.

Старые ленты начала XX в. оставляют странное впечатление. Мир движется в ускоренном темпе. Дело в том, что в первое время съемка велась с частотой около 16-20 кадров в секунду.

Первый киносеанс в «Гран-кафе» не только открыл новый вид искусства, но и дал в руки ученым мощнейший инструмент для исследований природы. Одно из первых открытий принесла съемка бегущей лошади. Никто и предположить не мог, что лошадь не бежит, а... летит! Когда лошадь переходит на галоп, она в какой-то момент отрывает от земли все четыре ноги и в буквальном смысле парит. Замедленная пленка с частотой от 1 кадра в минуту называется рапид- съемкой. Она позволяет увидеть процесс роста растений.

III. Конкурс «Гид по стране»

Ведущий 1. Увидеть Париж и умереть! В этом афоризме кроется мечта тысяч людей побывать в столице Франции - Париже. Города Ницца и Канны также известны всему миру. Каждая команда приготовила своего гида по этим французским городам. Послушаем их рассказы.

Миллионы людей мечтают хоть раз посетить Францию. «Увидеть Париж и умереть», ― мало о каких городах услышишь подобное. Франция ассоциируется с романтикой, искусством, богемой и тонкой кухней. Если вы планируете устраивать вечеринку и хотите, чтобы она была небанальной и стильной, при этом жизнерадостной и романтичной, возможно, французская тематика ― это то, что вам нужно.

Вечеринка во французском стиле будет уместна по поводу дня рождения прекрасной дамы, в честь Дня Святого Валентина, по случаю новогодних и рождественских праздников и др.

Возможны различные сужения основной темы. Так, вы можете провести не просто «французскую вечеринку» , а «вечеринку в парижском стиле» . Для женского юбилея, девичника или второго дня свадьбы может быть выбрана тема Прованса . В соответствии с выбранной концепцией формируется антураж.

Декор места проведения французской вечеринки

Если это именно парижская тема , уместна будет стилизация под городское кафе: уютные столики, скатерти в полоску или в клеточку, милые букетики, корзины и ящики с цветами, бутылки с вином. Стены можно украсить постерами с городскими пейзажами Парижа и оригинально составленным меню.

Для вечеринки во французском стиле можно использовать смешанный декор. Подойдет все, что связано с Францией: например, изображения и фигурки Эйфелевой башни, цвета французского триколора, репродукции знаменитых полотен Лувра, бутылки с вином, бутафорский сыр, пластиковые виноградные гроздья и многое другое.

В качестве декора вечеринки в прованском стиле могут быть задействованы цветки лаванды, плетеные аксессуары (вазы, коробы, корзины), морские атрибуты, фигурка петуха. Лавандовый цвет может стать основным.

Не забудьте подобрать музыку. Благо есть из чего выбрать: шансон, джаз, рок, хип-хоп и даже рэп на французском языке. Для любой аудитории можно составить подходящий плэй-лист.

На французской вечеринке будет более чем уместна фотобутафория : очки, усы, губы, шляпки, береты и др. на палочках.

Вечеринка во французском стиле: угощение

Франция славится своими сырами, поэтому изобильная сырная тарелка ― это просто «маст хэв» для французской вечеринки. В идеале стоит включить в ее ассортимент наиболее знаменитые сыры: камамбер, бри, рокфор, бофор, конте и т.п. Впрочем, во Франции производят сыры более 500 сортов, поэтому выбрать есть из чего, включая и недорогие варианты.

Помимо этого, на закуску можно подать салат с любыми овощами, сыром и оливками, что тоже типично для Франции, где преобладает средиземноморская кухня.

Если есть возможность, стоит предложить гостям такое угощение, как фондю.

На горячее могут быть поданы луковый суп и, конечно, мясо по-французски с грибами и соусом Бешамель. На десерт ― безе, круассаны со сладкой начинкой, профитроли, эклеры, крем-брюле.

Напитки ― французские вина. Для тех, кто не употребляет алкоголь, могут быть предложены виноградные соки и минеральная вода «Perrier».

Одежда для французской вечеринки

К французскому стилю традиционно относят такие элементы, как берет, шляпка, шарфик, шейный платок и «тельняшка» (одежда в горизонтальную полоску). Девушкам можно примерить корсет. Мужчинам ― костюм парижского мима или французского матроса.

Сценарий французской вечеринки: конкурсы, игры, развлечения

Командный конкурс: «Француз по духу»

Участники вечеринки делятся на 2-4 команды. Соревноваться могут как группы, так и пары (одна пара = одна команда). Выясняем, какая из команд является более французской по духу.

Задание 1. Представление

Участники должны назвать свои имена на французский манер (можно видоизменять имя или делать акцент только на произношении). Особенно важно уделить внимание грассированию (произношению звука «р» так, как это делают французы). Далее ведущий подсчитывает, сколько раз звук «р» встречается в именах членов каждой команды. В какой команде больше «р» ― та получает 1 балл.

Задание 2. Абстракционизм

Ведущий:
Большинство туристов, приезжающих во Францию, стремятся посетить не только Лувр и Эйфелеву башню, но и Монмартр, оккупированный уличными художниками. Любой француз, если у него закончатся деньги, сможет немного подзаработать, рисуя туристов. Если у него нет способностей, он будет рисовать абстракции. Вы мне не верите? Значит, вы не французы! Или все же французы? Давайте проверим ― сможете ли вы сделать качественную абстракцию.

Каждая команда получает чистый лист, пальчиковые краски и влажные салфетки. Один участник становится натурщиком, а остальные члены команды ― художниками. Они должны нарисовать портрет модели в стиле абстракционизм, пользуясь в качестве инструмента своими пальцами. На все про все дается 3-5 минут.

Картины демонстрируются, обсуждаются и остаются на память натурщикам. Каждая команда, в абстракции которой явно угадывается портрет модели, получает по 1 баллу.

Задание 3. Французские любовники

Команды получают карточки, на которых написаны имена французов. Участники должны вспомнить их любовников и любовниц. Возможно, это была неразделенная любовь или крепкие отношения. Может быть, связь была внебрачной. Любимым человеком мог быть и не француз вовсе. Главное, что имена их стойко ассоциируются друг с другом.

Каждое имя можно написать на отдельной карточке и предложить командам вытянуть по несколько штук.

1. Констанция (Дартаньян)
2. Ванесса Паради (Джонни Депп)
3. Квазимодо (Эсмеральда)
4. Карла Бруни (Николя Саркози)
5. Наполеон (Жозефина)
6. Венсан Кассель (Моника Белуччи)
7. Жоффрей де Пейрак (Анжелика)
8. Пьер Кюри (Мария Склодовская-Кюри)
9. Герцогиня де Лавальер (Людовик 14)

За каждый правильный ответ команда зарабатывает по 1 баллу.

Задание 4. Строительство Эйфелевой башни

Ведущий:
Каждый француз должен уметь построить Эйфелеву башню. Да-да, я не шучу. Их этому учат уже в начальных классах. Сейчас посмотрим, как с этим справитесь вы.

Командам выдается по 50-100 бумажных стаканчиков с крышками или без (лучше с крышками). Задача ― построить из них башню.

Какая команда справится быстрее, использовав все стаканы, та и побеждает, получая 3 балла. Команда, выполнившая задание второй, зарабатывает 1 балл. Можно начислить дополнительный балл за креативность и оригинальность, если какая-то из команд проявит эти качества при строительстве своей башни.

Задание 5. Пантомима

Ведущий:
Вы бывали в Париже? Тогда вы, конечно, видели парижских мимов, веселящих публику. Каждый француз должен быть немного мимом. А как иначе, ведь Франция заполонена туристами, не знающими ни слова по-французски. Приходится как-то выкручиваться, объясняя им дорогу.

Команда выбирает одного мима. Он вытягивает карточку с заданием, в котором содержатся 3-4 слова, связанные с Францией. Далее мим посредством пантомимы демонстрирует эти слова членам своей команды, а те пытаются понять, о чем речь. Ведущий засекает время. Как быстро будут разгаданы все слова?

В конце показатели сравниваются. Та команда, которая угадала слова быстрее других, получает 2 балла.

Примеры слов для пантомимы:

  • Круассан
  • Эйфелева башня
  • Виноград
  • Мушкетер
  • Бастилия
  • Канкан
  • Жерар Депардье

По результатам 5 заданий подводятся итоги. Участники победившей команды получают медали с надписью «Истинный француз». Всем, кто принимал участие, вручаются призы.

После командного конкурса можно провести и другие развлечения.

Веселые круассаны

Участвуют пары м+ж. Дамы получают по очень длинному и узкому отрезу ткани. Мужчины изображают начинку круассана. Ткань же ― это «тесто», которым участницы должны обернуть начинку.

Сначала Ведущий просит мужчин придумать, какой начинкой они являются. Затем женщины на скорость заворачивают своих «вкусных» мужчин в тесто ― так, чтобы оно не разворачивалось. Побеждает та участница, которая завернет круассан быстрее других.

На этом развлечение не заканчивается. Ведущий предлагает вниманию зрителей шоу «Танцующие круассаны». Включается музыка. Мужчины, завернутые в ткань, пританцовывают. Ведущий задает движения, предлагая круассанам показать себя во всей красе:
- покажите, что вы пышные (танцуют, как толстячки)
- покажите, что вы соблазнительно вкусные (эротично поглаживают себя)
- покажите, что вы горячие (слегка подскакивают)
- предложите съесть себя (используют приглашающие жесты)
- покажите, как закружится голова от счастья у любого, кто будет угощаться вами (кружатся).

Ловля лягушек

Ведущий:
Как известно, французы не прочь полакомиться лягушачьими лапками. Сейчас мы устроим традиционную французскую забаву ― охоту на лягушек.

Вызываются добровольцы-охотники ― два человека. Все остальные остаются на своих местах. Ведущий проходит возле сидящих и раздает им фишки, на каждой из которых изображено то или иное животное. Охотники не видят содержимого фишек. Только один из присутствующих получает фишку с лягушкой.

По знаку ведущего сидящие начинают хором издавать звуки тех животных, которые им достались. Кто-то мяукает, кто-то лает, кто-то мычит, кто-то хрюкает, кто-то блеет и т.д. И лишь один из них квакает. Однако этот звук тонет в звериной какофонии. Задача охотников ― как можно быстрее найти лягушку и взять ее за руку (поймать за лапку).

Кто быстрее ― тому приз. Можно повторить охоту несколько раз, меняя охотников, если гостям будет интересно. Каждый раз фишки собираются, перетасовываются и снова раздаются участникам.

Картины Лувра

Нужны 2-3 пары гостей. Участвовать могут либо только мужчины (получается забавнее), либо смешанные пары.

Каждая пара получает распечатанное изображение картины, хранящейся в Лувре. Задача ― как можно реалистичнее воспроизвести ее сюжет (естественно, без раздеваний). Это старое развлечение «Живая картина». Зрители оценивают, какая из пар была наиболее близка к оригиналу.

Примеры картин для «оживления»:

  • Рени Гвидо: Геракл, борющийся с Ахелоем
  • Пико Франсуа-Эдуар: Амур и Психея
  • Давид Жак-Луи: Парис и Елена
  • Пьер Миньяр: Мадонна с виноградом

Амур и Психея

Мужское достоинство

Это шуточный конкурс, который можно провести, если несколько мужчин пришли на вечеринку в шарфах. Ведь шарф считается типичным французским аксессуаром.

Итак, Ведущий приглашает мужчин с шарфами поучаствовать в соревновании. Но про шарфы ― ни слова! Подводка: «Сейчас мы будем оценивать, у кого из мужчин самое длинное французское достоинство». Мужчины и зрители приходят в легкое замешательство. После чего Ведущий проясняет ситуацию: «Речь о ваших французских шарфиках! А вы о чем подумали?».

Достается сантиметровая лента, с помощью которой измеряется длина шарфов. У кого самый длинный ― тому забавный приз и овации как мужчине с самым впечатляющим достоинством.

Французское кино

Участникам предлагается угадать название фильма по цитате из него.

Вы любите живопись?
- Да, очень. Люблю Рафаэля.
- А мне больше нравятся другие черепашки-ниндзя.
(1+1/Неприкасаемые)

Какие красивые цветы. Их можно курить?
(Такси)

Эти новые римляне летают лучше. Наверное, это из-за более обтекаемой формы шлема.
(Астерикс и Обеликс)

Не убивайте меня, пожалуйста! Я в отпуске!
(Пятый элемент)

Он дерево… поющее дерево… Еще и на немецком.
(1+1/Неприкасаемые)

Эти иероглифы все на одно лицо.
(Астерикс и Обеликс)

БУМ!
- Бум, да, я понял.
- БАДА БУМ!
(Пятый элемент)

Извините, мне звонит моя микроволновка.
(Амели)

Ты назвал меня мрачным убийцей. Меня, такое веселое, жизнерадостное существо! Конечно, я люблю убивать, но я делаю это с улыбкой.
(Фантомас)

Если я сказал «убей козла», убей козла!
(Из Парижа с любовью)

- …я в положении.
- Что?.. Как я мог этого не заметить?!
- Я уже 8 месяцев пытаюсь тебе сказать это!
(Такси)

Увести их! И налейте аперитив священным крокодилам.
(Астерикс и Обеликс)

©2014 Внимание! Сценарий французской вечеринки разработан специально для этого сайта. Полная или частичная перепечатка материала и его публикация на других веб-сайтах возможны только с письменного согласия его автора и редакции сайта сайт.

Сценарий

праздника французской песни

«Под небом Парижа»

Учитель французского языка МБОУ СОШ № 22

города Ставрополя

Даванова Валентина Викторовна

Звучит песня Jacque Brel «Вальс о вальсе», с передачи «Голос» эта же песня в исполнении Воробьевой

1-й ведущий: Bonsoir, Mesdemoiselles! Bonsoir, Mesdames et messieurs!

Nous sommes ravis de vous voir à notre soirée, consacrée à la chanson française.

2-й ведущий: Добрый вечер, дорогие друзья!

Сегодня вы cможeте не только приятно провести вечер, но и исполнить свои любимые песни на французском языке.

1-й ведущий: Франц. язык - это язык любви, романтики, нежности и обаяния.

2-й ведущий: А знаете ли вы, что говорят французы, когда надо выразить свои чувства любимому человеку?

Когда хотят сказать о сильной и страстной любви, то произносят…

Je tʼaime.

Когда хотят выразить свою симпатию, то говорят… Je t ʼ aime bien - Ты мне нравишься, Je t ʼ aime beaucoup - Ты мне очень нравишься.

cʼ est mon petit ami (ma petite amie ) - это мой парень (моя девушка);

cʼ est mon ch é ri (ma ch é rie ) - дорогой (дорогая);

mon amour - моя любовь,

mon coeur - моя любовь (мое сердце),

mon tr é sor - мое сокровище,

ma biche - моя красавица

1-й ведущий: Как будет звучать по французски фраза:

« Любить тебя просто, признаться в этом трудно, а забыть тебя невозможно»

2- й ведущий : Tʼaimer cʼest facile, te le dire cʼest difficile, mais tʼoublier cʼest impossible.

(Запасной вариант: «Лучше умереть в объятьях, чем жить без тебя»?

- Je pr é f è re mourir dans tes bras que de vivre sans toi.

- Любовь подобна розе, ее красота заставляет забыть о шипах - Lʼamour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.

- Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.

-Jʼaime bien tes yeux mais je préfère les miens car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens.)

1-й ведущий: А кто знает стихи о любви? .... Жак ПреверPour toi , mon amour и Диана Арзуманян.

Ученица читает стихотворение Жака Превера

Pour toi, mon amour”

Je suis allé au marché aux oiseaux,

Et jʼai acheté des oiseaux

Pour toi, mon amour.

Je suis allé au marché aux fleurs,

Et jʼai acheté des fleurs

Pour toi, mon amour.

Je suis allé à la ferraille

Et jʼai acheté des chaînes

De lourdes chaînes

Pour toi, mon amour.

Et je suis allé au marché aux esclaves

Et je tʼai cherchée

Mais je ne tʼai pas trouvée

2-й ведущий: Какие лиричные слова o любви! Действительно,

о любви и жизни никто не поет чувственнее и эмоциональнее, чем французы.

1-й ведущий: Для этого у них есть мелодичный язык и Париж, который многие признают самым романтическим городом мира.

2-й ведущий: - Итак, приглашаем вас погрузиться в таинственную атмосферу вечного и сказочного Парижа,

1-й ведущий: - где в воздуху витает дух первозданной свободы и всепоглащающей любви,

2-й ведущий: - где гуляя по бесконечным улочкам Монмартра, можно сходить с ума от запаха кофе и свежих круассанов,

1-й ведущий: - где роскошь ночных кабаре слепит глаза,

2-й ведущий: - где одинокий поэт поет свою жизнь и гуляют влюбленные.

1-й ведущий: Это прозвучала достаточно известная песня в исполнении Ива Монтана. Песня «Под небом Парижа» была написана для одноименного фильма. Впервые ее исполнила Эдит Пиаф, после множество раз пели Жюльетт Греко, Жаклин Франсуа и другие. Все очень просто: Небо Парижа, песня, двое влюбленных, мост Мирабо, Нотр-Дам. Счастье в мелочах. Невозможно представить себе Париж без этого легкого вальса.

2-й ведущий: В хит-параде французского шансона сегодня прозвучат и другие лирические песни.

1- й ведущий : Например: « Tombe la neige» в исполнении Salvatore Adamoet «Les parapluies de Cherbourg».

2-й ведущий: Да, песня «Падает снег» хоть и исполняется бельгийским певцом, но стойко ассоциируется с Францией.

1-й ведущий: Тем, кто знаком с сюжетом фильма «Шербурские зонтики» слова песни понятны даже без перевода - она звучит в момент расставания Женевьевы и Гийома. «Целой жизни мало, чтобы ждать тебя, моя жизнь пропала, если нет тебя. Ты в краю далеком не забудь меня, где бы ни был ты, я жду тебя»

(исполнители: Danielle Licar et José Bartel)

2-й ведущий: Самые лучшие и трогательные песни о прекрасной и противоречивой любви можно слушать бесконечно.

1-й ведущий: Предлагаем вашему вниманию песню «Paroles, paroles».

2-й ведущий: Этот хит исполняли едва ли не на всех языках мира. А оригинал принадлежит итальянцам и впервые был исполнен в 1972 году.

1-й ведущий: Однако, самой популярной стала композиция в исполнении драматической Далиды и секс-символа Алена Делона.

2-й ведущий: Успех песни превзошел все ожидания, и французская версия стала популярнее оригинала.

1-й ведущий: Еще один французский хит, известный нам также в исполнении на русском языке «Вечная любовь».

2-й ведущий: Вам предлагается оригинал в исполнении романтика с армянскими корнями Шарля Азнавура и легендарной Мирей Матье.

1-й ведущий: Оригинальная версия «Вечной любви” звучит в фильме «Тегеран-43». После выхода фильма песня стала балладой о трагической любви, которую перевели на несколько языков, и она стала популярна у многих артистов.

2-й ведущий: Не возможно представить сегодняшний хит-парад без Edith P iaf и ее песни Non , je ne regretted rien

1-й ведущий: Текст написан в 1956 году и стал популярным в ее исполнении. Эта композиция стала одной из последних, записанных в жизни великой певицы,

2-й ведущий: И по сути описывает ее собственную жизнь. Ведь чтобы не случилось, главное - любить.

2-й ведущий: Сколько всего написано, спето из-за этого чувства под названьем ЛЮБОВЬ.

1-й ведущий: Продолжаем франкофонный репертуар, исключительно весело, исключительно в приятной компании.

2-й ведущий: С вас зажигательные песни, с нас - чай и кофе.

1-й ведущий: Сегодня вы услышите удивительно простые и искренние песни из репертуара певицы и киноактрисы, Marie Laforet. Самой знаменитой ее песней считается «Нежность» (La tendresse), а песня-молитва «Вернись, вернись» (Viens, viens) буквально потрясла всю Францию.

2-й ведущий: Итак, встречайте: (фамилия, имя девочки) с песней Marie Laforet «Ivan, Boris et moi»

1-й ведущий: Самой популярной в нашей школе стала песня « Mon amour , mon ami ». Приглашаем к микрофону учащихся 8 а класса.

2-й ведущий: Голос Изабель Жеффруа, больше известной под псевдонимомZaz , сразу узнается и запоминается. Изабель в своем творчестве смешивает многие жанры: фольклор, джаз, французский шансон. Это настоящий гимн молодости и радости.

1-й ведущий: У микрофона Zaz , (фамилии четырех девушек) и все желающие присоединяются

2-й ведущий: Глубокий и выразительный голос пленяет сотни тысяч поклонников таланта Лары Фабиан. Утонченная, стильная, нежная, поющая от души, она несет флюиды любви, блаженства, счастья.

1-й ведущий: На сцену приглашается (учитель английского и французского языков) . В ее исполнении сегодня прозвучит песня из репертуара Лары Фабиан (Lara F abian) «Je tʼaime»

2-й ведущий:

Караоке, караоке, караоке!

Я с экрана песен считываю строки.

В микрофон под фонограмму напеваю,

И себя звездой эстрады представляю.

1-й ведущий: И сейчас, в исполнении наших звезд прозвучит песня« A toi»

2-й ведущий:

Для хорошего завершения вечера предлагаю всем исполнить 2 песни: « Salut » и « Les Champs - Elys é e »

1-й ведущий: В заключении прозвучит песня « Belle » из мюзикла « Notre - Dame de Paris » и мы переходим к танцевальной программе.